"ℨ" meaning in All languages combined

See ℨ on Wiktionary

Symbol [Translingual]

Head templates: {{head|mul|symbol}} ℨ
  1. The upper-case letter Z in Fraktur or Gothic hand.
    Sense id: en-ℨ-mul-symbol-0tQPr8Be Categories (other): Translingual entries with incorrect language header Disambiguation of Translingual entries with incorrect language header: 84 16
  2. (pharmacy) A drachm or dram. Categories (topical): Pharmacy Synonyms (drachm or dram): ʒ
    Sense id: en-ℨ-mul-symbol-KFLhiIXc Disambiguation of 'drachm or dram': 3 97
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: (english: apothecary ounce), (english: scruple)

Download JSON data for ℨ meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "symbol"
      },
      "expansion": "ℨ",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "symbol",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "apothecary ounce",
      "word": "℥"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "scruple",
      "word": "℈"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The upper-case letter Z in Fraktur or Gothic hand."
      ],
      "id": "en-ℨ-mul-symbol-0tQPr8Be",
      "links": [
        [
          "Z",
          "Z"
        ],
        [
          "Fraktur",
          "Fraktur"
        ],
        [
          "Gothic",
          "Gothic"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "mul",
          "name": "Pharmacy",
          "orig": "mul:Pharmacy",
          "parents": [
            "Medicine",
            "Pharmacology",
            "Biology",
            "Sciences",
            "Biochemistry",
            "All topics",
            "Chemistry",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, Philip Barrough [i.e., Philip Barrow], “Of Making Bolus”, in The Method of Physick, Contaning the Cavses, Signes, and Cvres of Inward Diseases in Mans Body, from the Head to the Foote. Whereunto is Added, The Forme and Rule of Making Remedies and Medicines, which Our Physitions Commonly Vse at this Day, with the Proportion, Quantity, and Names of Each Medicine, 6th edition, book VII (in English), London: Imprinted by Richard Field, dwelling in great Woodstreete, →OCLC, page 397",
          "text": "Bolvs in Engliſh is called a morſell. It is a medicine laxatiue, in forme and faſhion it is meanely whole, and it is ſwallowed by little gobbets. […] ℞ Medulla Caſſiæ fiſtulæ newly drawne, ʒ. vj. of Diaprunis laxatiuæ, ʒ. ij. of Sugar roſet [sugar compounded with rose petals] tabulate as much as ſufficeth, make a bole.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A drachm or dram."
      ],
      "id": "en-ℨ-mul-symbol-KFLhiIXc",
      "links": [
        [
          "pharmacy",
          "pharmacy"
        ],
        [
          "drachm",
          "drachm"
        ],
        [
          "dram",
          "dram"
        ]
      ],
      "qualifier": "pharmacy",
      "raw_glosses": [
        "(pharmacy) A drachm or dram."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "3 97",
          "sense": "drachm or dram",
          "word": "ʒ"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "ℨ"
}
{
  "categories": [
    "Translingual entries with incorrect language header",
    "Translingual lemmas",
    "Translingual symbols"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "symbol"
      },
      "expansion": "ℨ",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "symbol",
  "related": [
    {
      "english": "apothecary ounce",
      "word": "℥"
    },
    {
      "english": "scruple",
      "word": "℈"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "The upper-case letter Z in Fraktur or Gothic hand."
      ],
      "links": [
        [
          "Z",
          "Z"
        ],
        [
          "Fraktur",
          "Fraktur"
        ],
        [
          "Gothic",
          "Gothic"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Translingual terms with quotations",
        "mul:Pharmacy"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, Philip Barrough [i.e., Philip Barrow], “Of Making Bolus”, in The Method of Physick, Contaning the Cavses, Signes, and Cvres of Inward Diseases in Mans Body, from the Head to the Foote. Whereunto is Added, The Forme and Rule of Making Remedies and Medicines, which Our Physitions Commonly Vse at this Day, with the Proportion, Quantity, and Names of Each Medicine, 6th edition, book VII (in English), London: Imprinted by Richard Field, dwelling in great Woodstreete, →OCLC, page 397",
          "text": "Bolvs in Engliſh is called a morſell. It is a medicine laxatiue, in forme and faſhion it is meanely whole, and it is ſwallowed by little gobbets. […] ℞ Medulla Caſſiæ fiſtulæ newly drawne, ʒ. vj. of Diaprunis laxatiuæ, ʒ. ij. of Sugar roſet [sugar compounded with rose petals] tabulate as much as ſufficeth, make a bole.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A drachm or dram."
      ],
      "links": [
        [
          "pharmacy",
          "pharmacy"
        ],
        [
          "drachm",
          "drachm"
        ],
        [
          "dram",
          "dram"
        ]
      ],
      "qualifier": "pharmacy",
      "raw_glosses": [
        "(pharmacy) A drachm or dram."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "drachm or dram",
      "word": "ʒ"
    }
  ],
  "word": "ℨ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.