See ของ on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "khɔ̂ɔŋ", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "tr": "khɔ̂ɔŋ" }, "expansion": "ของ • (khɔ̂ɔŋ)", "name": "nod-noun" } ], "lang": "Northern Thai", "lang_code": "nod", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "thing", "word": "ᨡᩬᨦ" } ], "categories": [ { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Northern Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Northern Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of ᨡᩬᨦ (“thing”)" ], "id": "en-ของ-nod-noun-uxEHSpl-", "links": [ [ "ᨡᩬᨦ", "ᨡᩬᨦ#Northern_Thai" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "ของ" } { "forms": [ { "form": "khɔ̂ɔŋ", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nod", "2": "preposition", "tr": "khɔ̂ɔŋ" }, "expansion": "ของ • (khɔ̂ɔŋ)", "name": "head" } ], "lang": "Northern Thai", "lang_code": "nod", "pos": "prep", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "of", "word": "ᨡᩬᨦ" } ], "categories": [ { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Northern Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Northern Thai prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Northern Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 5, 6 ], [ 49, 50 ], [ 66, 67 ], [ 84, 85 ], [ 86, 87 ], [ 90, 91 ], [ 94, 95 ], [ 112, 113 ], [ 125, 126 ], [ 134, 135 ], [ 147, 148 ], [ 160, 161 ], [ 177, 178 ], [ 180, 181 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 77, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 79, 82 ] ], "english": "Mary shall give birth to a male child. Once he has been born, you shall give him 'Jesus' as his name for the reason that it is he who shall help his people to escape from their sins.", "ref": "2017, Wycliffe Bible Translators, พระคริสตธรรมคัมภีร์ [New Testament], →ISBN, Matthew i.21, page 4:", "roman": "maa-rii cà kə̀ət lûuk pɔ̂ɔ-caai. mʉ̂ʉa kəət maa lɛ́ɛo, hʉ̂ʉ tâŋ cʉ̂ʉ wâa 'yeesuu' yɔ̂ɔn wâa tâan cà cûuai khon khɔ̂ɔŋ tâan hʉ̂ʉ rɔ̂ɔt pón bàap tôot", "text": "มารีย์จะเกิดลูกป้อจาย เมื่อเกิดมาแล้วหื้อตั้งจื้อว่า ‘เยซู’ ย้อนว่าต้านจะจ้วยคนของต้านหื้อรอดป๊นบาปโต้ษ", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of ᨡᩬᨦ (“of”)" ], "id": "en-ของ-nod-prep-GbyiG6Ey", "links": [ [ "ᨡᩬᨦ", "ᨡᩬᨦ#Northern_Thai" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "ของ" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-glaang", "word": "ของกลาง" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-gam-nan", "word": "ของกำนัล" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของกำมะลอ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-gin", "word": "ของกิน" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของเก่า" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของขบเคี้ยว" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-klǎng", "word": "ของขลัง" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-kwǎn", "word": "ของขวัญ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของขึ้น" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-kɛ̌ng", "word": "ของแข็ง" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของค้าง" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-kaao", "word": "ของคาว" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของเค็ม" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของเคียง" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-joon", "word": "ของโจร" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-cham", "word": "ของชำ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของชำร่วย" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของใช้" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของดี" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของตลาด" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของตาย" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของเถื่อน" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของนอก" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของป่า" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของร้อน" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของระบาด" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของรับไหว้" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของลับ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-lên", "word": "ของเล่น" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของเลื่อน" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของเลื่อนเตือนขันหมาก" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของวัด" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-wâang", "word": "ของว่าง" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของสงฆ์" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของสงวน" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของสด" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของสดของคาว" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของสดคาว" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของสูง" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของเสีย" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของแสลง" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-mân", "word": "ของหมั้น" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของหลวง" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของหลุด" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-wǎan", "word": "ของหวาน" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของหายตะพายบาป" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-lěeo", "word": "ของเหลว" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของแห้ง" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kɔ̌ɔng-lǎi", "word": "ของไหล" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ของไหว้" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kâao-kɔ̌ɔng", "word": "ข้าวของ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "จ้างทำของ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "jâo-kɔ̌ɔng", "word": "เจ้าของ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "bplɔ̀i-kɔ̌ɔng", "word": "ปล่อยของ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ลองของ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "เล่นขายของ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "วิ่งเก็บของ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "sìng-kɔ̌ɔng", "word": "สิ่งของ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ออกของ" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*χɔːŋᴬ", "4": "", "5": "thing" }, "expansion": "Proto-Tai *χɔːŋᴬ (“thing”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨡᩬᨦ" }, "expansion": "Northern Thai ᨡᩬᨦ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ຂອງ" }, "expansion": "Lao ຂອງ (khǭng)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦃᦸᧂ" }, "expansion": "Lü ᦃᦸᧂ (ẋoang)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪄꪮꪉ" }, "expansion": "Tai Dam ꪄꪮꪉ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၶွင်" }, "expansion": "Shan ၶွင် (khǎung)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tdd", "2": "ᥑᥩᥒᥴ" }, "expansion": "Tai Nüa ᥑᥩᥒᥴ (xóang)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "phk", "2": "ၵွင်" }, "expansion": "Phake ၵွင် (khoṅ)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜁𑜨𑜂𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜁𑜨𑜂𑜫 (khoṅ)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "hong" }, "expansion": "Zhuang hong", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zzj", "2": "kong" }, "expansion": "Zuojiang Zhuang kong", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *χɔːŋᴬ (“thing”).\nCognate with Northern Thai ᨡᩬᨦ, Lao ຂອງ (khǭng), Lü ᦃᦸᧂ (ẋoang), Tai Dam ꪄꪮꪉ, Shan ၶွင် (khǎung), Tai Nüa ᥑᥩᥒᥴ (xóang), Phake ၵွင် (khoṅ), Ahom 𑜁𑜨𑜂𑜫 (khoṅ), Zhuang hong (dialectal), Zuojiang Zhuang kong.", "forms": [ { "form": "kɔ̌ɔng", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ของ • (kɔ̌ɔng)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 10 28 16 13 11 10", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 10 28 16 13 12 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 22 14 20 6", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 26 15 7 24", "kind": "other", "name": "Thai prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 19 17 24 8", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 122, 127 ], [ 122, 128 ], [ 203, 208 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 94, 100 ], [ 165, 171 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 62, 65 ], [ 109, 112 ] ], "english": "Brahman, the parts that are excellent [in taste], the victuals that thou hast already divided in half [and] consumed, are things suiting me in every respect. Even a lump of rice which is a leftover is a thing befitting me likewise.", "ref": "(Can we date this quote?), มูลนิธิอุทยานธรรม, อารยธรรมบท ชุดที่ ๑, compiled by ณัฐกร ทับทอง, illustrated by มลฤดี ตั้งสกุลพิทักษ์, Bangkok: Uttayarndham, page 135:", "roman": "praam · sùuan an lə̂ət gɔ̂ɔ-dii · pát tîi tâan bɛ̀ng krʉ̂ng bɔɔ-rí-pôok lɛ́ɛo gɔ̂ɔ-dii · bpen kɔ̌ɔng sǒm-kuuan gɛ̀ɛ rao táng-nán · mɛ́ɛ gɔ̂ɔn pát tîi bpen deen bpen kɔ̌ɔng sǒm-kuuan gɛ̀ɛ rao mʉ̌ʉan-gan", "text": "พราหมณ์ ส่วนอันเลิศก็ดี ภัตที่ท่านแบ่งครึ่งบริโภคแล้วก็ดี เป็นของสมควรแก่เราทั้งนั้น แม้ก้อนภัตที่เป็นเดนเป็นของสมควรแก่เราเหมือนกัน", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 28, 35 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 5 ] ], "english": "[There] were various carved objects.", "ref": "1884, พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, “เดือน ๕ จุลศักราช ๑๒๔๖”, in จดหมายเหตุพระราชกิจรายวัน พระราชนิพนธ์ในพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ภาค ๑๗, Bangkok: n.p., published 1938:", "roman": "mii kɔ̌ɔng chà-làak dtàang dtàang", "text": "มีของฉลากต่าง ๆ", "type": "quote" } ], "glosses": [ "thing; item; article; stuff; matter." ], "id": "en-ของ-th-noun-BAfemNcn", "links": [ [ "thing", "thing" ], [ "item", "item" ], [ "article", "article" ], [ "stuff", "stuff" ], [ "matter", "matter" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "29 26 15 7 24", "kind": "other", "name": "Thai prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "possession; belonging; property; someone or something that is owned or possessed." ], "id": "en-ของ-th-noun-3bjaehH~", "links": [ [ "possession", "possession" ], [ "belonging", "belonging" ], [ "property", "property" ], [ "own", "own" ], [ "possess", "possess" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "29 26 15 7 24", "kind": "other", "name": "Thai prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 27, 32 ], [ 58, 63 ], [ 84, 89 ], [ 129, 134 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 5, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "to be subjected to [black] magic; to be put under [black] magic; to be used [black] magic with\n (literally) to be subjected to a thing", "roman": "doon kɔ̌ɔng", "text": "โดนของ", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 19, 24 ], [ 50, 55 ], [ 84, 87 ], [ 114, 119 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 5 ] ], "english": "to perform [black] magic [upon]; to use a [black] spell [on]; to exercise a [black] art [on]\n (literally) to do a thing", "roman": "tam kɔ̌ɔng", "text": "ทำของ", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 20, 23 ], [ 47, 53 ], [ 78, 83 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "english": "to master a [black] art; to be a master of the occult\n (literally) to enjoy a thing", "roman": "lên kɔ̌ɔng", "text": "เล่นของ", "type": "example" } ], "glosses": [ "occult thing, magical thing; the magic or occult science itself." ], "id": "en-ของ-th-noun-mMhWrasK", "links": [ [ "occult", "occult" ], [ "thing", "thing" ], [ "magical", "magical" ], [ "magic", "magic" ], [ "science", "science" ], [ "itself", "itself" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) occult thing, magical thing; the magic or occult science itself." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 6, 12 ], [ 6, 14 ], [ 26, 32 ], [ 54, 59 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 5 ] ], "english": "to be talented; to have a talent\n (literally) to have stuff", "roman": "mii kɔ̌ɔng", "text": "มีของ", "type": "example" } ], "glosses": [ "talent; ability." ], "id": "en-ของ-th-noun-UgWc~7Nu", "links": [ [ "talent", "talent" ], [ "ability", "ability" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) talent; ability." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kʰɔːŋ˩˩˦/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ของ" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*χɔːŋᴬ", "4": "", "5": "thing" }, "expansion": "Proto-Tai *χɔːŋᴬ (“thing”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨡᩬᨦ" }, "expansion": "Northern Thai ᨡᩬᨦ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ຂອງ" }, "expansion": "Lao ຂອງ (khǭng)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦃᦸᧂ" }, "expansion": "Lü ᦃᦸᧂ (ẋoang)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪄꪮꪉ" }, "expansion": "Tai Dam ꪄꪮꪉ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၶွင်" }, "expansion": "Shan ၶွင် (khǎung)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tdd", "2": "ᥑᥩᥒᥴ" }, "expansion": "Tai Nüa ᥑᥩᥒᥴ (xóang)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "phk", "2": "ၵွင်" }, "expansion": "Phake ၵွင် (khoṅ)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜁𑜨𑜂𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜁𑜨𑜂𑜫 (khoṅ)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "hong" }, "expansion": "Zhuang hong", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zzj", "2": "kong" }, "expansion": "Zuojiang Zhuang kong", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *χɔːŋᴬ (“thing”).\nCognate with Northern Thai ᨡᩬᨦ, Lao ຂອງ (khǭng), Lü ᦃᦸᧂ (ẋoang), Tai Dam ꪄꪮꪉ, Shan ၶွင် (khǎung), Tai Nüa ᥑᥩᥒᥴ (xóang), Phake ၵွင် (khoṅ), Ahom 𑜁𑜨𑜂𑜫 (khoṅ), Zhuang hong (dialectal), Zuojiang Zhuang kong.", "forms": [ { "form": "kɔ̌ɔng", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ของ • (kɔ̌ɔng)", "name": "th-prep" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "29 26 15 7 24", "kind": "other", "name": "Thai prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "ข้อบังคับของบริษัท" }, { "word": "ข้อมูลข่าวสารของราชการ" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 45, 47 ], [ 152, 154 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 127, 133 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 78, 81 ] ], "english": "The interior minister concurs with [the idea of] shutting down cities [and] reducing human movements [and] gatherings [for] 14 days to block the spread of COVID-19.", "ref": "2020 March 17, กองบรรณาธิการวอยซ์ออนไลน์, “อนุพงษ์เห็นด้วยปิดเมือง ๑๔ วัน ลดเคลื่อนย้ายคน ผู้ว่าฯ มีอำนาจเต็ม”, in วอยซ์ออนไลน์, Bangkok: วอยซ์ทีวี, retrieved 2020-03-17:", "roman": "rɔɔ-mɔɔ-wɔɔ má-hàat-tai · hěn-dûai bpìt mʉʉang · lót gaan-klʉ̂ʉan-yáai kon - gaan-chum-num · sìp sìi · wan blɔ́k gaan-grà-jaai kɔ̌ɔng koo-wìt-sìp-gâao", "text": "รมว.มหาดไทย เห็นด้วยปิดเมือง ลดการเคลื่อนย้ายคน-การชุมนุม 14 วันบล็อกการกระจายของโควิด-19", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 56, 58 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 43, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 29, 32 ] ], "english": "The sun could not be seen, yet the lights [and] colours of the sky were pretty beautiful.", "ref": "2020 January 11, “Bang Bao Beach”, in บางเบ้า...ที่สุดแห่งจุดชม..., retrieved 2020-02-05:", "roman": "mâi dâai hěn prá aa-tít · dtɛ̀ɛ sɛ̌ɛng sǐi kɔ̌ɔng tɔ́ɔng-fáa gɔ̂ sǔai mâi-bao", "text": "ไม่ได้เห็นพระอาทิตย์ แต่แสงสีของท้องฟ้าก็สวยไม่เบา", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 122, 124 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 85, 91 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 55, 58 ] ], "english": "The more [you] try to understand the Thai-style nationalism... the more [you] will realise that the [most] important core of the Thai-style nationalism is loyalty to the regime or obedience to the regime.", "ref": "2018, พิชญ์ พงษ์สวัสดิ์, เผด็จการวิทยา, Bangkok: มติชน, →ISBN, page 142:", "roman": "yîng tam-kwaam-kâo-jai châat-ní-yom bɛ̀ɛp tai tai ... jà yîng póp wâa · gɛɛn sǎm-kan kɔ̌ɔng châat-ní-yom bɛ̀ɛp tai · gɔ̂ kʉʉ · kwaam-pák-dii dtɔ̀ɔ rá-bòp rʉ̌ʉ chʉ̂ʉa-fang rá-bòp", "text": "ยิ่งทำความเข้าใจชาตินิยมแบบไทย ๆ...จะยิ่งพบว่า แกนสำคัญของชาตินิยมแบบไทย ก็คือ ความภักดีต่อระบบหรือเชื่อฟังระบบ", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 34, 36 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 32, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 25 ] ], "english": "to take the baby out of the corpse's womb.", "ref": "2012 February 20, “เฮี้ยน ชาวบ้านผวาผีตายทั้งกลม สั่งผ่าเด็กออกแล้วเผาแม่”, in คมชัดลึก, Bangkok: กะปุก, retrieved 2019-09-16:", "roman": "pʉ̂ʉa nam taa-rók ɔ̀ɔk jàak kan kɔ̌ɔng sòp", "text": "เพื่อนำทารกออกจากครรภ์ของศพ", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 58, 60 ], [ 164, 166 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 79, 85 ], [ 170, 176 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 36 ], [ 85, 88 ] ], "english": "Section 1561 A child has the right to use the family name of [its] father. In the case that the father is not known, the child has the right to use the family name of [its] mother.", "ref": "1976 October 15, “ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์”, in ห้องสมุดกฎหมาย, Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, published 2017-06-07, archived from the original on 2020-07-05:", "roman": "mâat-dtraa · nʉ̀ng-pan hâa-rɔ́ɔi hòk-sìp èt · bùt mii sìt-tí chái chʉ̂ʉ-sà-gun kɔ̌ɔng bì-daa · nai gɔɔ-rá-nii tîi bì-daa mâi bpraa-gòt · bùt mii sìt-tí chái chʉ̂ʉ-sà-gun kɔ̌ɔng maan-daa", "text": "มาตรา ๑๕๖๑ บุตรมีสิทธิใช้ชื่อสกุลของบิดา ในกรณีที่บิดาไม่ปรากฏ บุตรมีสิทธิใช้ชื่อสกุลของมารดา", "type": "quote" } ], "glosses": [ "of; belonging to; pertaining to." ], "id": "en-ของ-th-prep-8NcR7xq7", "links": [ [ "of", "of" ], [ "belong", "belong" ], [ "pertain", "pertain" ] ], "synonyms": [ { "roman": "nai", "word": "ใน" }, { "roman": "hɛ̀ng", "word": "แห่ง" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kʰɔːŋ˩˩˦/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ของ" }
{ "categories": [ "Northern Thai entries with incorrect language header", "Northern Thai lemmas", "Northern Thai nouns", "Northern Thai nouns in Thai script", "Northern Thai prepositions", "Northern Thai terms with redundant head parameter", "Northern Thai terms with redundant script codes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "nod-headword with manual tr" ], "forms": [ { "form": "khɔ̂ɔŋ", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "tr": "khɔ̂ɔŋ" }, "expansion": "ของ • (khɔ̂ɔŋ)", "name": "nod-noun" } ], "lang": "Northern Thai", "lang_code": "nod", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "thing", "word": "ᨡᩬᨦ" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of ᨡᩬᨦ (“thing”)" ], "links": [ [ "ᨡᩬᨦ", "ᨡᩬᨦ#Northern_Thai" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "ของ" } { "categories": [ "Northern Thai entries with incorrect language header", "Northern Thai lemmas", "Northern Thai nouns", "Northern Thai nouns in Thai script", "Northern Thai prepositions", "Northern Thai terms with redundant head parameter", "Northern Thai terms with redundant script codes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "nod-headword with manual tr" ], "forms": [ { "form": "khɔ̂ɔŋ", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nod", "2": "preposition", "tr": "khɔ̂ɔŋ" }, "expansion": "ของ • (khɔ̂ɔŋ)", "name": "head" } ], "lang": "Northern Thai", "lang_code": "nod", "pos": "prep", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "of", "word": "ᨡᩬᨦ" } ], "categories": [ "Northern Thai terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 5, 6 ], [ 49, 50 ], [ 66, 67 ], [ 84, 85 ], [ 86, 87 ], [ 90, 91 ], [ 94, 95 ], [ 112, 113 ], [ 125, 126 ], [ 134, 135 ], [ 147, 148 ], [ 160, 161 ], [ 177, 178 ], [ 180, 181 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 77, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 79, 82 ] ], "english": "Mary shall give birth to a male child. Once he has been born, you shall give him 'Jesus' as his name for the reason that it is he who shall help his people to escape from their sins.", "ref": "2017, Wycliffe Bible Translators, พระคริสตธรรมคัมภีร์ [New Testament], →ISBN, Matthew i.21, page 4:", "roman": "maa-rii cà kə̀ət lûuk pɔ̂ɔ-caai. mʉ̂ʉa kəət maa lɛ́ɛo, hʉ̂ʉ tâŋ cʉ̂ʉ wâa 'yeesuu' yɔ̂ɔn wâa tâan cà cûuai khon khɔ̂ɔŋ tâan hʉ̂ʉ rɔ̂ɔt pón bàap tôot", "text": "มารีย์จะเกิดลูกป้อจาย เมื่อเกิดมาแล้วหื้อตั้งจื้อว่า ‘เยซู’ ย้อนว่าต้านจะจ้วยคนของต้านหื้อรอดป๊นบาปโต้ษ", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of ᨡᩬᨦ (“of”)" ], "links": [ [ "ᨡᩬᨦ", "ᨡᩬᨦ#Northern_Thai" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "ของ" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/ɔːŋ", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai prepositions", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes" ], "derived": [ { "roman": "kɔ̌ɔng-glaang", "word": "ของกลาง" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-gam-nan", "word": "ของกำนัล" }, { "word": "ของกำมะลอ" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-gin", "word": "ของกิน" }, { "word": "ของเก่า" }, { "word": "ของขบเคี้ยว" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-klǎng", "word": "ของขลัง" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-kwǎn", "word": "ของขวัญ" }, { "word": "ของขึ้น" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-kɛ̌ng", "word": "ของแข็ง" }, { "word": "ของค้าง" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-kaao", "word": "ของคาว" }, { "word": "ของเค็ม" }, { "word": "ของเคียง" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-joon", "word": "ของโจร" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-cham", "word": "ของชำ" }, { "word": "ของชำร่วย" }, { "word": "ของใช้" }, { "word": "ของดี" }, { "word": "ของตลาด" }, { "word": "ของตาย" }, { "word": "ของเถื่อน" }, { "word": "ของนอก" }, { "word": "ของป่า" }, { "word": "ของร้อน" }, { "word": "ของระบาด" }, { "word": "ของรับไหว้" }, { "word": "ของลับ" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-lên", "word": "ของเล่น" }, { "word": "ของเลื่อน" }, { "word": "ของเลื่อนเตือนขันหมาก" }, { "word": "ของวัด" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-wâang", "word": "ของว่าง" }, { "word": "ของสงฆ์" }, { "word": "ของสงวน" }, { "word": "ของสด" }, { "word": "ของสดของคาว" }, { "word": "ของสดคาว" }, { "word": "ของสูง" }, { "word": "ของเสีย" }, { "word": "ของแสลง" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-mân", "word": "ของหมั้น" }, { "word": "ของหลวง" }, { "word": "ของหลุด" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-wǎan", "word": "ของหวาน" }, { "word": "ของหายตะพายบาป" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-lěeo", "word": "ของเหลว" }, { "word": "ของแห้ง" }, { "roman": "kɔ̌ɔng-lǎi", "word": "ของไหล" }, { "word": "ของไหว้" }, { "roman": "kâao-kɔ̌ɔng", "word": "ข้าวของ" }, { "word": "จ้างทำของ" }, { "roman": "jâo-kɔ̌ɔng", "word": "เจ้าของ" }, { "roman": "bplɔ̀i-kɔ̌ɔng", "word": "ปล่อยของ" }, { "word": "ลองของ" }, { "word": "เล่นขายของ" }, { "word": "วิ่งเก็บของ" }, { "roman": "sìng-kɔ̌ɔng", "word": "สิ่งของ" }, { "word": "ออกของ" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*χɔːŋᴬ", "4": "", "5": "thing" }, "expansion": "Proto-Tai *χɔːŋᴬ (“thing”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨡᩬᨦ" }, "expansion": "Northern Thai ᨡᩬᨦ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ຂອງ" }, "expansion": "Lao ຂອງ (khǭng)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦃᦸᧂ" }, "expansion": "Lü ᦃᦸᧂ (ẋoang)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪄꪮꪉ" }, "expansion": "Tai Dam ꪄꪮꪉ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၶွင်" }, "expansion": "Shan ၶွင် (khǎung)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tdd", "2": "ᥑᥩᥒᥴ" }, "expansion": "Tai Nüa ᥑᥩᥒᥴ (xóang)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "phk", "2": "ၵွင်" }, "expansion": "Phake ၵွင် (khoṅ)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜁𑜨𑜂𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜁𑜨𑜂𑜫 (khoṅ)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "hong" }, "expansion": "Zhuang hong", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zzj", "2": "kong" }, "expansion": "Zuojiang Zhuang kong", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *χɔːŋᴬ (“thing”).\nCognate with Northern Thai ᨡᩬᨦ, Lao ຂອງ (khǭng), Lü ᦃᦸᧂ (ẋoang), Tai Dam ꪄꪮꪉ, Shan ၶွင် (khǎung), Tai Nüa ᥑᥩᥒᥴ (xóang), Phake ၵွင် (khoṅ), Ahom 𑜁𑜨𑜂𑜫 (khoṅ), Zhuang hong (dialectal), Zuojiang Zhuang kong.", "forms": [ { "form": "kɔ̌ɔng", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ของ • (kɔ̌ɔng)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Requests for date", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 122, 127 ], [ 122, 128 ], [ 203, 208 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 94, 100 ], [ 165, 171 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 62, 65 ], [ 109, 112 ] ], "english": "Brahman, the parts that are excellent [in taste], the victuals that thou hast already divided in half [and] consumed, are things suiting me in every respect. Even a lump of rice which is a leftover is a thing befitting me likewise.", "ref": "(Can we date this quote?), มูลนิธิอุทยานธรรม, อารยธรรมบท ชุดที่ ๑, compiled by ณัฐกร ทับทอง, illustrated by มลฤดี ตั้งสกุลพิทักษ์, Bangkok: Uttayarndham, page 135:", "roman": "praam · sùuan an lə̂ət gɔ̂ɔ-dii · pát tîi tâan bɛ̀ng krʉ̂ng bɔɔ-rí-pôok lɛ́ɛo gɔ̂ɔ-dii · bpen kɔ̌ɔng sǒm-kuuan gɛ̀ɛ rao táng-nán · mɛ́ɛ gɔ̂ɔn pát tîi bpen deen bpen kɔ̌ɔng sǒm-kuuan gɛ̀ɛ rao mʉ̌ʉan-gan", "text": "พราหมณ์ ส่วนอันเลิศก็ดี ภัตที่ท่านแบ่งครึ่งบริโภคแล้วก็ดี เป็นของสมควรแก่เราทั้งนั้น แม้ก้อนภัตที่เป็นเดนเป็นของสมควรแก่เราเหมือนกัน", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 28, 35 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 5 ] ], "english": "[There] were various carved objects.", "ref": "1884, พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, “เดือน ๕ จุลศักราช ๑๒๔๖”, in จดหมายเหตุพระราชกิจรายวัน พระราชนิพนธ์ในพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ภาค ๑๗, Bangkok: n.p., published 1938:", "roman": "mii kɔ̌ɔng chà-làak dtàang dtàang", "text": "มีของฉลากต่าง ๆ", "type": "quote" } ], "glosses": [ "thing; item; article; stuff; matter." ], "links": [ [ "thing", "thing" ], [ "item", "item" ], [ "article", "article" ], [ "stuff", "stuff" ], [ "matter", "matter" ] ] }, { "glosses": [ "possession; belonging; property; someone or something that is owned or possessed." ], "links": [ [ "possession", "possession" ], [ "belonging", "belonging" ], [ "property", "property" ], [ "own", "own" ], [ "possess", "possess" ] ] }, { "categories": [ "Thai slang", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 27, 32 ], [ 58, 63 ], [ 84, 89 ], [ 129, 134 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 5, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "to be subjected to [black] magic; to be put under [black] magic; to be used [black] magic with\n (literally) to be subjected to a thing", "roman": "doon kɔ̌ɔng", "text": "โดนของ", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 19, 24 ], [ 50, 55 ], [ 84, 87 ], [ 114, 119 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 5 ] ], "english": "to perform [black] magic [upon]; to use a [black] spell [on]; to exercise a [black] art [on]\n (literally) to do a thing", "roman": "tam kɔ̌ɔng", "text": "ทำของ", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 20, 23 ], [ 47, 53 ], [ 78, 83 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "english": "to master a [black] art; to be a master of the occult\n (literally) to enjoy a thing", "roman": "lên kɔ̌ɔng", "text": "เล่นของ", "type": "example" } ], "glosses": [ "occult thing, magical thing; the magic or occult science itself." ], "links": [ [ "occult", "occult" ], [ "thing", "thing" ], [ "magical", "magical" ], [ "magic", "magic" ], [ "science", "science" ], [ "itself", "itself" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) occult thing, magical thing; the magic or occult science itself." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Thai slang", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 6, 12 ], [ 6, 14 ], [ 26, 32 ], [ 54, 59 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 5 ] ], "english": "to be talented; to have a talent\n (literally) to have stuff", "roman": "mii kɔ̌ɔng", "text": "มีของ", "type": "example" } ], "glosses": [ "talent; ability." ], "links": [ [ "talent", "talent" ], [ "ability", "ability" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) talent; ability." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kʰɔːŋ˩˩˦/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ของ" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/ɔːŋ", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai prepositions", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes" ], "derived": [ { "word": "ข้อบังคับของบริษัท" }, { "word": "ข้อมูลข่าวสารของราชการ" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*χɔːŋᴬ", "4": "", "5": "thing" }, "expansion": "Proto-Tai *χɔːŋᴬ (“thing”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨡᩬᨦ" }, "expansion": "Northern Thai ᨡᩬᨦ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ຂອງ" }, "expansion": "Lao ຂອງ (khǭng)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦃᦸᧂ" }, "expansion": "Lü ᦃᦸᧂ (ẋoang)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪄꪮꪉ" }, "expansion": "Tai Dam ꪄꪮꪉ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၶွင်" }, "expansion": "Shan ၶွင် (khǎung)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tdd", "2": "ᥑᥩᥒᥴ" }, "expansion": "Tai Nüa ᥑᥩᥒᥴ (xóang)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "phk", "2": "ၵွင်" }, "expansion": "Phake ၵွင် (khoṅ)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜁𑜨𑜂𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜁𑜨𑜂𑜫 (khoṅ)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "hong" }, "expansion": "Zhuang hong", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zzj", "2": "kong" }, "expansion": "Zuojiang Zhuang kong", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *χɔːŋᴬ (“thing”).\nCognate with Northern Thai ᨡᩬᨦ, Lao ຂອງ (khǭng), Lü ᦃᦸᧂ (ẋoang), Tai Dam ꪄꪮꪉ, Shan ၶွင် (khǎung), Tai Nüa ᥑᥩᥒᥴ (xóang), Phake ၵွင် (khoṅ), Ahom 𑜁𑜨𑜂𑜫 (khoṅ), Zhuang hong (dialectal), Zuojiang Zhuang kong.", "forms": [ { "form": "kɔ̌ɔng", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ของ • (kɔ̌ɔng)", "name": "th-prep" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 45, 47 ], [ 152, 154 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 127, 133 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 78, 81 ] ], "english": "The interior minister concurs with [the idea of] shutting down cities [and] reducing human movements [and] gatherings [for] 14 days to block the spread of COVID-19.", "ref": "2020 March 17, กองบรรณาธิการวอยซ์ออนไลน์, “อนุพงษ์เห็นด้วยปิดเมือง ๑๔ วัน ลดเคลื่อนย้ายคน ผู้ว่าฯ มีอำนาจเต็ม”, in วอยซ์ออนไลน์, Bangkok: วอยซ์ทีวี, retrieved 2020-03-17:", "roman": "rɔɔ-mɔɔ-wɔɔ má-hàat-tai · hěn-dûai bpìt mʉʉang · lót gaan-klʉ̂ʉan-yáai kon - gaan-chum-num · sìp sìi · wan blɔ́k gaan-grà-jaai kɔ̌ɔng koo-wìt-sìp-gâao", "text": "รมว.มหาดไทย เห็นด้วยปิดเมือง ลดการเคลื่อนย้ายคน-การชุมนุม 14 วันบล็อกการกระจายของโควิด-19", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 56, 58 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 43, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 29, 32 ] ], "english": "The sun could not be seen, yet the lights [and] colours of the sky were pretty beautiful.", "ref": "2020 January 11, “Bang Bao Beach”, in บางเบ้า...ที่สุดแห่งจุดชม..., retrieved 2020-02-05:", "roman": "mâi dâai hěn prá aa-tít · dtɛ̀ɛ sɛ̌ɛng sǐi kɔ̌ɔng tɔ́ɔng-fáa gɔ̂ sǔai mâi-bao", "text": "ไม่ได้เห็นพระอาทิตย์ แต่แสงสีของท้องฟ้าก็สวยไม่เบา", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 122, 124 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 85, 91 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 55, 58 ] ], "english": "The more [you] try to understand the Thai-style nationalism... the more [you] will realise that the [most] important core of the Thai-style nationalism is loyalty to the regime or obedience to the regime.", "ref": "2018, พิชญ์ พงษ์สวัสดิ์, เผด็จการวิทยา, Bangkok: มติชน, →ISBN, page 142:", "roman": "yîng tam-kwaam-kâo-jai châat-ní-yom bɛ̀ɛp tai tai ... jà yîng póp wâa · gɛɛn sǎm-kan kɔ̌ɔng châat-ní-yom bɛ̀ɛp tai · gɔ̂ kʉʉ · kwaam-pák-dii dtɔ̀ɔ rá-bòp rʉ̌ʉ chʉ̂ʉa-fang rá-bòp", "text": "ยิ่งทำความเข้าใจชาตินิยมแบบไทย ๆ...จะยิ่งพบว่า แกนสำคัญของชาตินิยมแบบไทย ก็คือ ความภักดีต่อระบบหรือเชื่อฟังระบบ", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 34, 36 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 32, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 25 ] ], "english": "to take the baby out of the corpse's womb.", "ref": "2012 February 20, “เฮี้ยน ชาวบ้านผวาผีตายทั้งกลม สั่งผ่าเด็กออกแล้วเผาแม่”, in คมชัดลึก, Bangkok: กะปุก, retrieved 2019-09-16:", "roman": "pʉ̂ʉa nam taa-rók ɔ̀ɔk jàak kan kɔ̌ɔng sòp", "text": "เพื่อนำทารกออกจากครรภ์ของศพ", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 58, 60 ], [ 164, 166 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 79, 85 ], [ 170, 176 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 36 ], [ 85, 88 ] ], "english": "Section 1561 A child has the right to use the family name of [its] father. In the case that the father is not known, the child has the right to use the family name of [its] mother.", "ref": "1976 October 15, “ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์”, in ห้องสมุดกฎหมาย, Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, published 2017-06-07, archived from the original on 2020-07-05:", "roman": "mâat-dtraa · nʉ̀ng-pan hâa-rɔ́ɔi hòk-sìp èt · bùt mii sìt-tí chái chʉ̂ʉ-sà-gun kɔ̌ɔng bì-daa · nai gɔɔ-rá-nii tîi bì-daa mâi bpraa-gòt · bùt mii sìt-tí chái chʉ̂ʉ-sà-gun kɔ̌ɔng maan-daa", "text": "มาตรา ๑๕๖๑ บุตรมีสิทธิใช้ชื่อสกุลของบิดา ในกรณีที่บิดาไม่ปรากฏ บุตรมีสิทธิใช้ชื่อสกุลของมารดา", "type": "quote" } ], "glosses": [ "of; belonging to; pertaining to." ], "links": [ [ "of", "of" ], [ "belong", "belong" ], [ "pertain", "pertain" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kʰɔːŋ˩˩˦/", "tags": [ "standard" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "nai", "word": "ใน" }, { "roman": "hɛ̀ng", "word": "แห่ง" } ], "word": "ของ" }
Download raw JSONL data for ของ meaning in All languages combined (19.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-16 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.