See încurca on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "descurca" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "încurcală" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "încurca borcanele" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "încurcare" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "încurcat" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "încurcă-lume" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "încurcăreală" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "încurcătură" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "VL.", "3": "", "4": "incolicāre" }, "expansion": "Vulgar Latin incolicāre", "name": "inh" }, { "args": { "1": "1581" }, "expansion": "1581", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1581" }, "expansion": "First attested in 1581", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Either from Vulgar Latin incolicāre, from colus, or from a root *curricāre, from currō. Less likely from descurca, which is more likely derived from this word instead. First attested in 1581.", "forms": [ { "form": "a încurca", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "încurcă", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "încurcat", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "conjugation-1", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ro-conj-a", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "a încurca", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "încurcând", "source": "conjugation", "tags": [ "gerund" ] }, { "form": "încurcat", "source": "conjugation", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "încurc", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "present", "singular" ] }, { "form": "încurci", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "încurcă", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "încurcăm", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "plural", "present" ] }, { "form": "încurcați", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "încurcă", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "încurcam", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "indicative", "singular" ] }, { "form": "încurcai", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "încurca", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "încurcam", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "indicative", "plural" ] }, { "form": "încurcați", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "încurcau", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "plural", "third-person" ] }, { "form": "încurcai", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "perfect", "singular" ] }, { "form": "încurcași", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "perfect", "second-person", "singular" ] }, { "form": "încurcă", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "perfect", "singular", "third-person" ] }, { "form": "încurcarăm", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "perfect", "plural" ] }, { "form": "încurcarăți", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "perfect", "plural", "second-person" ] }, { "form": "încurcară", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "perfect", "plural", "third-person" ] }, { "form": "încurcasem", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "pluperfect", "singular" ] }, { "form": "încurcaseși", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "pluperfect", "second-person", "singular" ] }, { "form": "încurcase", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "pluperfect", "singular", "third-person" ] }, { "form": "încurcaserăm", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "pluperfect", "plural" ] }, { "form": "încurcaserăți", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "pluperfect", "plural", "second-person" ] }, { "form": "încurcaseră", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "pluperfect", "plural", "third-person" ] }, { "form": "să încurc", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "să încurci", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "să încurce", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "să încurcăm", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "plural", "present", "subjunctive" ] }, { "form": "să încurcați", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "second-person", "subjunctive" ] }, { "form": "să încurce", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "încurcă", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "încurcați", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "nu încurca", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "negative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "nu încurcați", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "negative", "plural", "second-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "încurcă", "2": "încurcat", "conj": "1" }, "expansion": "a încurca (third-person singular present încurcă, past participle încurcat) 1st conj.", "name": "ro-verb" } ], "hyphenation": [ "în‧cur‧ca" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "încurc" }, "name": "ro-conj-a" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Romanian terms with non-redundant manual script codes", "parents": [ "Terms with non-redundant manual script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "When strings get tangled\nIt’s with difficulty that they untangle.", "ref": "1856, Anton Pann, “Despre năravuri rele [On poor character]”, in Povestea vorbei [Story of the word], part 1, Bucharest: Anton Pann Typography, page 61:", "roman": "Firile când se-ncurcă\nAnevoe se descurcă.", "text": "Фіріле кѫнд съ’нкꙋркъ\nАневое се дескꙋркъ.", "type": "quote" }, { "english": "“Your ideal, Felix, is very beautiful”, said Otilia straightening his hair, after having tangled it, “it’s the ideal of a young man who will succeed in life.”", "ref": "1938, George Călinescu, Enigma Otiliei, Bucharest: Minerva, published 1979, page 521:", "text": "― Idealul tău, Felix, este foarte frumos — zise Otilia netezindu-i părul, după ce i-l încurcase — e un ideal de tînăr care va răzbi în viață.", "type": "quote" }, { "english": "The two young men’s paragliders got tangled, and they fell from a height of ten metres.", "ref": "2011 May 22, “Li s-au incurcat firele de la parapanta in aer si au cazut de la 10 metri [Their paraglider cords got tangled while airborne and they fell for 10 metres]”, in Pro TV, archived from the original on 2020-02-25:", "text": "Parapantele celor doi tineri s-au incurcat, iar ei s-au prabusit de la zece metri inaltime.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to tangle" ], "id": "en-încurca-ro-verb-TRWupDZC", "links": [ [ "tangle", "tangle" ] ], "qualifier": "literal", "raw_glosses": [ "(transitive or reflexive; literal; less common) to tangle" ], "synonyms": [ { "_dis1": "48 9 9 3 1 4 2 2 7 2 3 1 2 2 0 1 3", "sense": "tangle, get tangled", "word": "încâlci" } ], "tags": [ "conjugation-1", "reflexive", "transitive", "uncommon" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Romanian terms with non-redundant manual script codes", "parents": [ "Terms with non-redundant manual script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Undetermined terms with non-redundant manual script codes", "parents": [ "Terms with non-redundant manual script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "May his foot be ensnared, in a net may he be tangled. (Job 18:8)", "ref": "1688, Bucharest Bible, page 370 (т҃о):", "roman": "Pue-se piciorul lui în laț, în mreajă să să încurce.", "text": "Пꙋ́есе пичо́рꙋль лꙋи ꙟ҆ла́ць ꙟ҆ мрѣ́жъ съсъ ꙟ҆кꙋ́р꙽че ·", "type": "quote" }, { "english": "[…] in briars\nhe’d get tangled,\nthorns\nwould sting him […]", "ref": "1885, G. Dem. Teodorescu (gatherer), “Fagulŭ Miĭuluĭ”, in Poesii populare române [Romanian folk poems], Bucharest, page 508, lines 422–425:", "text": "[…]de măceşi\nse încurca,\nmărăcinĭ\nîlŭ înţepa,[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to get stuck or tangled (literally or figuratively)" ], "id": "en-încurca-ro-verb-Dcr3SBuj", "links": [ [ "stuck", "stuck" ], [ "tangle", "tangle" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive) to get stuck or tangled (literally or figuratively)" ], "tags": [ "conjugation-1", "reflexive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Romanian terms with non-redundant manual script codes", "parents": [ "Terms with non-redundant manual script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "[…] Why, then, do you confuse and perplex the boys?", "ref": "1837, Costache Negruzzi, “Cum am învățat românește [How I learnt Romanian]”, in Curier de ambe sexele [Newsletter for both sexes], volume 1, number 22, Bucharest, page 341:", "roman": "[…] apoi pentru ce încurci și amețiști pe băiați?", "text": "[…]апоі̆ пеnтрᲈ че ꙟnкᲈрчі̆ ші аmеціщі̆ пе бъꙗці̆?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to entangle, confuse, hamper, trouble, encumber, perplex, complicate" ], "id": "en-încurca-ro-verb-4ubRSfdH", "links": [ [ "entangle", "entangle" ], [ "confuse", "confuse" ], [ "hamper", "hamper" ], [ "trouble", "trouble" ], [ "encumber", "encumber" ], [ "perplex", "perplex" ], [ "complicate", "complicate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to entangle, confuse, hamper, trouble, encumber, perplex, complicate" ], "tags": [ "conjugation-1", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "But why, I wonder, did mum get flustered when I asked her about Marta?", "ref": "1922, Liviu Rebreanu, “Pădurea Spânzuraților”, in Forest of the Hanged, book II, chapter 7:", "text": "Dar oare de ce s-a încurcat mama când am întrebat-o de Marta?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to become or to render flustered, knowing not what to say" ], "id": "en-încurca-ro-verb-IXK~vP8e", "links": [ [ "flustered", "flustered" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive or transitive) to become or to render flustered, knowing not what to say" ], "tags": [ "conjugation-1", "reflexive", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Romanian negative polarity items", "parents": [ "Negative polarity items", "Terms by semantic function" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "You know I don’t bother with trifles.", "ref": "2017, Mihai Măniuțiu, “Muza”, in Fuga cu Henri: Culegere de proze, Bucharest: Editura Humanitas, →ISBN, page 165:", "text": "Doar știi că nu mă încurc cu mizilicuri.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to bother with something" ], "id": "en-încurca-ro-verb-jRn0j8l0", "links": [ [ "bother", "bother" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive, chiefly in the negative) to bother with something" ], "raw_tags": [ "in the negative" ], "synonyms": [ { "_dis1": "2 1 7 2 45 5 2 9 8 1 4 1 3 3 0 2 2", "sense": "bother oneself", "word": "își bate capul" }, { "_dis1": "2 1 7 2 45 5 2 9 8 1 4 1 3 3 0 2 2", "sense": "bother oneself", "word": "complica" } ], "tags": [ "conjugation-1", "reflexive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I knew by heart the names of the six stations I would pass through, but because of nervousness I would always mix up their order…", "ref": "1979, Margareta Sterian, Oblic peste lume, Editura Eminescu, page 63:", "text": "Numele celor șase stații prin care treceam le știam pe dinafară, însă din cauza emoției le încurcam întotdeauna ordinea…", "type": "quote" }, { "english": "I keep mixing them up. I must always mentally pair them with their husbands in other to remember which is which.", "ref": "2020, Mihaela Ionescu, transl., După sfârșit, Bucharest: Trei, translation of After the End by Clare Mackintosh, →ISBN:", "text": "Le tot încurc. Trebuie să le tot grupez mental cu soții lor ca să-mi pot aduce aminte cine e fiecare.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to mix up, confuse one for another" ], "id": "en-încurca-ro-verb-B6RMTPeu", "links": [ [ "mix up", "mix up" ], [ "confuse", "confuse" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to mix up, confuse one for another" ], "synonyms": [ { "_dis1": "2 1 8 1 1 55 4 1 18 0 3 1 1 1 0 1 1", "sense": "mix up", "word": "confunda" } ], "tags": [ "conjugation-1", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "They also allege that Gavril had held service while sozzled on some occasions, that he’d once bowed with the censer to the candles instead of the icons, and that he’d once stumbled while reading the Holy Gospel.", "ref": "1874, Iacob Negruzzi, “Părintele Gavril [Father Gavril]”, in Copii de pe natură [Copies from nature], Bucharest: Socec, page 14:", "text": "Ei mai susțin că Gavril ar fi slujit de căteva ori fiind cu chef, că odată s’ar fi inchinat cu cadelnița pe la sfeșnice in loc de icoane și că s’ar fi incurcat in cetirea Sfintei Evanghelii.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "make a blunder in confusion" ], "id": "en-încurca-ro-verb-lin7UkOM", "info_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": ":la" }, "expansion": "[with la]", "extra_data": { "words": [ "la" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "blunder", "blunder" ], [ "confusion", "confusion" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive) make a blunder in confusion [with la]" ], "tags": [ "conjugation-1", "reflexive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 4 4 7 4 8 7 9 10 8 7 4 5 5 3 4 7", "kind": "other", "name": "Romanian verbs in 1st conjugation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Then they immediatly take to their heels, make a run for it, and run, run as fast as they can, so that they don’t get in trouble with the host.", "ref": "1907, Tudor Pamfile, “Jocuri de copii, II [Children’s games, II]”, in Analele Academiei Române—Memoriile secțiunii literare [Annals of the Romanian Academy—Memoirs of the literary section], volume 29, Bucharest: Carol Göbl Institute of Graphical Arts, page 361:", "text": "Apoi îndată își ieau tălpuța, se pun pe fugă și fug, fug din toate puterile, ca nu cumvà să o încurce cu gazda casei.", "type": "quote" }, { "english": "From now on I’ll have you know that if I catch somebody messing with the windows, he’s done for.", "ref": "1991, Ioan Chertiție, Confesiunile unui gardian [Confessions of a prison guard], Baia Mare: Gutinul, →ISBN, page 151:", "text": "De azi înainte dacă îl mai prind pe unul umblînd pe la geamuri, să știți că a încurcat-o.", "type": "quote" }, { "english": "But take notice, if I see you slacking off, I’m done with you.", "ref": "2021, Daniel Zărnescu, chapter 14, in Intersecții, Storycraft Publishing, →ISBN, page 126:", "text": "Dar fii atent, că dacă te văd că tragi chiulul, ai încurcat-o cu mine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be in trouble" ], "id": "en-încurca-ro-verb-AgDflIDe", "links": [ [ "o", "o#Romanian" ], [ "in trouble", "in trouble" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, with placeholder o) to be in trouble" ], "raw_tags": [ "with placeholder o" ], "synonyms": [ { "_dis1": "1 1 10 1 2 1 1 75 2 1 1 1 1 1 0 1 1", "sense": "be in trouble", "word": "o pune" }, { "_dis1": "1 1 10 1 2 1 1 75 2 1 1 1 1 1 0 1 1", "sense": "be in trouble", "word": "o pune de mămăligă" }, { "_dis1": "1 1 10 1 2 1 1 75 2 1 1 1 1 1 0 1 1", "sense": "be in trouble", "word": "da de dracul" } ], "tags": [ "conjugation-1", "informal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Romanian terms with non-redundant manual script codes", "parents": [ "Terms with non-redundant manual script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "3 2 2 2 1 3 1 2 23 2 9 8 19 19 1 1 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 1 1 3 1 1 24 1 9 8 20 20 1 1 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 4 3 1 2 1 2 20 2 9 7 17 17 1 1 5", "kind": "other", "name": "Romanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 4 6 3 5 2 4 15 3 9 6 11 11 2 2 6", "kind": "other", "name": "Romanian terms with placeholder \"o\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 4 7 4 8 7 9 10 8 7 4 5 5 3 4 7", "kind": "other", "name": "Romanian verbs in 1st conjugation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "And it is for women that we fall from the grace of God, […] and by joining and involving ourselves with them, […]", "ref": "1581, Coresi, Carte cu învățătură, Brașov, page 466; edited in Sextil Pușcariu, Alexie Procopovici, editors, Carte cu învățătură, volume 1, Bucharest: Socec, 1914, page 327:", "roman": "Și pentru mueri cădem de la Dumnezeu, […] și adăogându-ne și încurcându-ne acestora, […]", "text": "шѝ пе́нтрꙋ мᲈе҆ри къдемь де́ла доу́мнеꙁеꙋ ,[…]шѝ а҆́дь́ꙍгъндꙋне шѝ ꙟ҆коу́ркѫндꙋне а҆че́стора ,[…]", "type": "quote" }, { "english": "Abdul was about to hook up with the visier’s daughter, forgetting all the longing and flame that he had for Dardana, and I don’t think this man as faithful in love as you make him out to be to me.", "ref": "1835, Ioan Gherasim Gorjanu, transl., Halima, volume 2, Bucharest, translation of Arabicon Mythologicon, page 173:", "roman": "Abtul puțin a lipsit să nu se încurce cu fata vezirului, uitând de tot dorul și focul ce avea cu Dardana, și nu mi se pare acest om atâta de credincios întru amor, precum mi-l lăudați voi.", "text": "Абтꙋл пꙋцін а ліпсіт съ нꙋ се‑ꙟнкꙋрче кꙋ фата везірꙋлꙋі꙼, ꙋітѫнд де тот дорꙋл ші фокꙋл че абѣ кꙋ Дардана, ші нꙋ мі꙼ се‑паре ачест ом' атѫта де кредінчос ꙟнтрꙋ амор', прекꙋм мі'л лъꙋдаці꙼ воі꙼.", "type": "quote" }, { "english": "People would say that dad was mixed up in some shady affairs with these people and that’s why they killed him […]", "ref": "1997, Basarabia, number 7, Chișinău, page 120:", "text": "Lumea vorbea că tata a fost încurcat cu aceștia în niște afaceri tenebroase și de aceea l-au omorît[…]", "type": "quote" }, { "english": "She claims that your father had had an affair with a young woman from this town.", "ref": "2019, Marius Michal Klimowicz, transl., O minciună perfectă, Bucharest: Litera, translation of All the beautiful lies by Peter Swanson, →ISBN:", "text": "Ea susține că tatăl tău se încurcase cu o tânără de aici din oraș.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to get mixed up (involve oneself in a negative way, romantically or otherwise)" ], "id": "en-încurca-ro-verb-TZ0c6Xb5", "info_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": ":cu" }, "expansion": "[with cu]", "extra_data": { "words": [ "cu" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "mixed up", "mix up" ], [ "involve", "involve#English" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive, now informal) to get mixed up (involve oneself in a negative way, romantically or otherwise) [with cu]" ], "synonyms": [ { "_dis1": "2 2 3 2 1 18 1 1 43 1 5 3 8 8 0 1 1", "sense": "get mixed up", "word": "amesteca" } ], "tags": [ "conjugation-1", "informal", "reflexive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to catch somebody in one’s web (get someone in one’s control)" ], "id": "en-încurca-ro-verb-~FxpfAI6", "raw_glosses": [ "(transitive) to catch somebody in one’s web (get someone in one’s control)" ], "tags": [ "conjugation-1", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Romanian terms with non-redundant manual script codes", "parents": [ "Terms with non-redundant manual script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Spiro, that mighty Spiro, that sacked the upper country,\nDoesn’t play around, crosses the Prut, seeking to rid himself of suspicion.", "ref": "c. 1825, Alecu Beldiman, Eterie^(https://web.archive.org/web/20230624094344/https://bibl-dlr.lingv.ro/BAZA%20DE%20DATE%20DLR/CARTI/BELDIMAN/BELDIMAN,%20Eterie%20(1826)/), 1st edition, Iași, published 1861, archived from the original on 2023-06-24, page 56; republished in Mihail Kogălniceanu, editor, Cronicele României, 2nd edition, volume 3, Bucharest, 1874, page 382:", "roman": "Spirul, acel falnic Spirul, ce-au prădat țara de sus,\nNu să-ncurcă, trece Prutul, vrând să easă din prepus.", "text": "Спiрᲈл, ачел фалnik Спiрᲈл, ч’аᲈ̆ пръdаt цара dе сᲈс,\nНᲈ съ’n kᲈрkъ, tрече Прᲈtᲈл, врînd съ еасъ din препᲈс,[…]", "type": "quote" }, { "english": "[…] when Alecsandri sets his mind on caricaturing, he doesn’t play around.", "ref": "1906, Garabet Ibrăileanu, “Un junimist patruzecioptist: Vasile Alecsandri”, in Viața Românească, volume 2, number 4, Iași: Dacia, page 43; republished in Spiritul critic în cultura românească [Critical spirit in Romanian culture], 1909:", "text": "[…]Alexandri cînd se pune pe caricaturizare, nu se-ncurcă.", "type": "quote" }, { "english": "Over here, when it rains, it rains, it doesn’t play around!", "ref": "1936, George Topîrceanu, “Plouă…”, in Otilia Cazimir, editor, Postume [Posthumous works], Bucharest: Cartea Românească, published 1938:", "text": "Pe-aici când plouă, — plouă, nu se-ncurcă!", "type": "quote" }, { "english": "When he went home on leave he rioted, no joke, and did it pompously.", "ref": "2014, Casiana Ioniță, transl., Inima întunericului, Bucharest: Polirom, translation of Heart of Darkness by Joseph Conrad, →ISBN:", "text": "Când se ducea acasă în concediu, își făcea de cap, nu se-ncurca și o făcea în stil mare.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to play around (act irresponsibly, not do a proper job)" ], "id": "en-încurca-ro-verb-Fva~XgGj", "links": [ [ "play around", "play around" ] ], "qualifier": "only in the negative", "raw_glosses": [ "(reflexive, informal, only in the negative) to play around (act irresponsibly, not do a proper job)" ], "tags": [ "conjugation-1", "informal", "reflexive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "That evening old man Bodrângă had got caught up who knows where, and Pavel, not having anything to do like he had other times, had gone to bed early.", "ref": "1882 March 1, Ion Creangă, “Amintiri din copilărie [Childhood Memories (part 3)]”, in Convorbiri Literare, volume 15, number 12, page 459:", "text": "Moș Bodrăngă se incurcase nu știu pe unde in sara aceea, și Pavel neavĕnd lucru ca alte dăți, se culcase de vreme.", "type": "quote" }, { "english": "The driver lingered at Gambrinus and had forgotten about us, I had left without cash on me…", "ref": "2016, Nora Iuga, Harald și luna verde [Harald and the Green Moon], Polirom, →ISBN:", "text": "Șoferul se încurcase la Gambrinus și uitase de noi, plecasem fără bani la mine…", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to neglectfully linger somewhere" ], "id": "en-încurca-ro-verb-OU6ON8zE", "links": [ [ "linger", "linger" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive, informal) to neglectfully linger somewhere" ], "tags": [ "conjugation-1", "informal", "reflexive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 2 2 2 1 3 1 2 23 2 9 8 19 19 1 1 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 1 1 3 1 1 24 1 9 8 20 20 1 1 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 4 3 1 2 1 2 20 2 9 7 17 17 1 1 5", "kind": "other", "name": "Romanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "They do not say that a Chimera ever lived; but neither do they say that there hasn’t; […] and they make it up on the spot any way they can.", "ref": "1879, Petre Ispirescu, “Chimera”, in Poveștile unchiașului sfătos:", "text": "Ei nu zic că a fost vro Chimeră oarecînd în viață; dar nici nu zic că n-a fost;[…]și o tot încurcă și ei cum pot.", "type": "quote" }, { "english": "I say—I can’t stand mathematics to save my life! With the other subjects I can deal with; someone or another helps you, you improvise—but here it doesn’t work like that…", "ref": "1909 February 1, Mihail Sadoveanu, “Domnu Popovici”, in Ramuri [Boughs], volume 3, number 3, Craiova, scene 3, page 139; republished in Dumitru Ivănescu, editor, Preocupări de teatru, Iași: Editura Junimea, 1986, page 33:", "text": "Măi, eu nu pot să sufăr matematica în ruptul capului ! la celelalte mai merge ; îți mai spune unul, altul, o mai încurci, — da’ aici nu merge, bre…", "type": "quote" }, { "english": "Those with paltrier budgets make do for a few days in some nearer, cheaper baths.", "ref": "1912 September 8, Alexandru Ciura, “Septemvrie [September]”, in Cosinzeana, year 2, number 36, Orăștie, page 431:", "text": "Cei cu budgetul mai svântat o mai încurcă și ei câteva zile pe la vreo baie apropiată și ieftină[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to improvise clumsy solutions for the moment, make do" ], "id": "en-încurca-ro-verb-CZMY9lUW", "links": [ [ "o", "o#Romanian" ], [ "mai", "mai#Romanian" ], [ "improvise", "improvise" ], [ "make do", "make do" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, with placeholder o, mostly construed with mai) to improvise clumsy solutions for the moment, make do" ], "raw_tags": [ "construed with mai", "with placeholder o" ], "tags": [ "conjugation-1", "informal" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 2 2 2 1 3 1 2 23 2 9 8 19 19 1 1 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 1 1 3 1 1 24 1 9 8 20 20 1 1 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 4 3 1 2 1 2 20 2 9 7 17 17 1 1 5", "kind": "other", "name": "Romanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "[…] the teachers didn’t know how to eke out a living with their three hundred florins a year anymore.", "ref": "1912 January 1, Octavian Goga, “După zece ani”, in Luceafărul, volume 11, number 161, Sibiu, page 1:", "text": "[…]învățătorii nu știau cum s’o mai încurce cu cele trei sute de florini la an.", "type": "quote" }, { "english": "Father Busuioacă still lives… He’s over seventy…", "ref": "1994, Petre Sălcudeanu, Bunicul și lacrima din carburator [Gramps and the teardrop in the carburettor], 2nd edition, Bucharest: Publisol, →ISBN, page 24:", "text": "O mai încurcă și nea Busuioacă… E trecut de șaptezeci…", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to improvise clumsy solutions for the moment, make do", "to lead a precarious life" ], "id": "en-încurca-ro-verb-EyfI3B0s", "links": [ [ "o", "o#Romanian" ], [ "mai", "mai#Romanian" ], [ "improvise", "improvise" ], [ "make do", "make do" ], [ "precarious", "precarious" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, with placeholder o, mostly construed with mai) to improvise clumsy solutions for the moment, make do", "(colloquial, by extension) to lead a precarious life" ], "raw_tags": [ "construed with mai", "with placeholder o" ], "tags": [ "broadly", "colloquial", "conjugation-1", "informal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Transylvanian Romanian", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "încurc, in Merișori, on the Jiu: “you bought a pair of heifers, if only you’re lucky enough that they live.” “The piglet isn’t expensive, if you’re lucky enough for it to live.” Only said of living beings.", "ref": "1906, Alexiu Viciu, “Glosar de cuvinte dialectale din graiul viu al poporului român din Ardeal [Glossary of dialectal words in the speech of Romanians in Ardeal]”, in Analele Academiei Române [Annals of the Romanian Academy], volume 29, Bucharest, page 110:", "text": "încurc, la Merișori, pe Jiu: „ai cumpărat o păreche de junci, de ai avè noroc să încurce“ = să trăească. „Nu-i scump purcelul, de ai avè noroc să încurce“. Se zice numai despre ființe vii.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to live" ], "id": "en-încurca-ro-verb-ipZlC7B7", "links": [ [ "live", "live" ] ], "raw_glosses": [ "(Western Transylvania, rare, of animals; intransitive) to live" ], "raw_tags": [ "of animals" ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0", "sense": "live", "word": "trăi" } ], "tags": [ "Transylvania", "Western", "conjugation-1", "intransitive", "rare" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Regional Romanian", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "That you would tread on my lands,\n trample\nmy hayfields […]", "ref": "1885, G. Dem. Teodorescu (gatherer), “Ghiță Cătănuță”, in Poesii populare române [Romanian folk poems], Bucharest, page 627, lines 140–143:", "text": "Sĕ’mi calcĭ tu locurile,\nsĕ’mi încurcĭ\nfêneţele[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to trample crops" ], "id": "en-încurca-ro-verb-uIMdnAUb", "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "trample", "trample" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or regional, transitive) to trample crops" ], "tags": [ "archaic", "conjugation-1", "dialectal", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Romanian terms with non-redundant manual script codes", "parents": [ "Terms with non-redundant manual script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "[…] the accusations and punishments we prematurely direct to our brethren, and the schemes we plot against one another.", "ref": "1581, Coresi, Carte cu învățătură, Brașov, page 362; edited in Sextil Pușcariu, Alexie Procopovici, editors, Carte cu învățătură, volume 1, Bucharest: Socec, 1914, page 327:", "roman": "[…] împutăciunile și osândele fără vreame ce osândim vecinii noștri, și hitleniia ce încurcăm unul spre alalt.", "text": "[…]ꙟ҆пᲈтѫчюниле шѝ о҆сѫ́нделе фь́рѫ врѣ́ме , чѐ о҆сѫ́ндиⷨ вечи́нїи но́щри · шѝ хи́тленїѣ чѐ ꙟ҆коу́ркѫмь оу҆нꙋль спрѐ а҆́ла́лть[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to plot, scheme" ], "id": "en-încurca-ro-verb-NT6dmDLL", "links": [ [ "plot", "plot" ], [ "scheme", "scheme" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) to plot, scheme" ], "tags": [ "conjugation-1", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɨn.kurˈka/" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Filosoful-încurca.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-%C3%AEncurca.wav/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-%C3%AEncurca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-%C3%AEncurca.wav/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-%C3%AEncurca.wav.ogg" }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "încurca" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Romanian/a", "Rhymes:Romanian/a/3 syllables", "Romanian entries with incorrect language header", "Romanian lemmas", "Romanian terms derived from Vulgar Latin", "Romanian terms inherited from Vulgar Latin", "Romanian terms with placeholder \"o\"", "Romanian verbs", "Romanian verbs in 1st conjugation" ], "derived": [ { "word": "descurca" }, { "word": "încurcală" }, { "word": "încurca borcanele" }, { "word": "încurcare" }, { "word": "încurcat" }, { "word": "încurcă-lume" }, { "word": "încurcăreală" }, { "word": "încurcătură" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "VL.", "3": "", "4": "incolicāre" }, "expansion": "Vulgar Latin incolicāre", "name": "inh" }, { "args": { "1": "1581" }, "expansion": "1581", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1581" }, "expansion": "First attested in 1581", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Either from Vulgar Latin incolicāre, from colus, or from a root *curricāre, from currō. Less likely from descurca, which is more likely derived from this word instead. First attested in 1581.", "forms": [ { "form": "a încurca", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "încurcă", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "încurcat", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "conjugation-1", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ro-conj-a", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "a încurca", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "încurcând", "source": "conjugation", "tags": [ "gerund" ] }, { "form": "încurcat", "source": "conjugation", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "încurc", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "present", "singular" ] }, { "form": "încurci", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "încurcă", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "încurcăm", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "plural", "present" ] }, { "form": "încurcați", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "încurcă", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "încurcam", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "indicative", "singular" ] }, { "form": "încurcai", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "încurca", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "încurcam", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "indicative", "plural" ] }, { "form": "încurcați", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "încurcau", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "plural", "third-person" ] }, { "form": "încurcai", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "perfect", "singular" ] }, { "form": "încurcași", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "perfect", "second-person", "singular" ] }, { "form": "încurcă", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "perfect", "singular", "third-person" ] }, { "form": "încurcarăm", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "perfect", "plural" ] }, { "form": "încurcarăți", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "perfect", "plural", "second-person" ] }, { "form": "încurcară", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "perfect", "plural", "third-person" ] }, { "form": "încurcasem", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "pluperfect", "singular" ] }, { "form": "încurcaseși", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "pluperfect", "second-person", "singular" ] }, { "form": "încurcase", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "pluperfect", "singular", "third-person" ] }, { "form": "încurcaserăm", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "pluperfect", "plural" ] }, { "form": "încurcaserăți", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "pluperfect", "plural", "second-person" ] }, { "form": "încurcaseră", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "pluperfect", "plural", "third-person" ] }, { "form": "să încurc", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "să încurci", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "să încurce", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "să încurcăm", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "plural", "present", "subjunctive" ] }, { "form": "să încurcați", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "second-person", "subjunctive" ] }, { "form": "să încurce", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "încurcă", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "încurcați", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "nu încurca", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "negative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "nu încurcați", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "negative", "plural", "second-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "încurcă", "2": "încurcat", "conj": "1" }, "expansion": "a încurca (third-person singular present încurcă, past participle încurcat) 1st conj.", "name": "ro-verb" } ], "hyphenation": [ "în‧cur‧ca" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "încurc" }, "name": "ro-conj-a" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Romanian reflexive verbs", "Romanian terms with non-redundant manual script codes", "Romanian terms with quotations", "Romanian transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "When strings get tangled\nIt’s with difficulty that they untangle.", "ref": "1856, Anton Pann, “Despre năravuri rele [On poor character]”, in Povestea vorbei [Story of the word], part 1, Bucharest: Anton Pann Typography, page 61:", "roman": "Firile când se-ncurcă\nAnevoe se descurcă.", "text": "Фіріле кѫнд съ’нкꙋркъ\nАневое се дескꙋркъ.", "type": "quote" }, { "english": "“Your ideal, Felix, is very beautiful”, said Otilia straightening his hair, after having tangled it, “it’s the ideal of a young man who will succeed in life.”", "ref": "1938, George Călinescu, Enigma Otiliei, Bucharest: Minerva, published 1979, page 521:", "text": "― Idealul tău, Felix, este foarte frumos — zise Otilia netezindu-i părul, după ce i-l încurcase — e un ideal de tînăr care va răzbi în viață.", "type": "quote" }, { "english": "The two young men’s paragliders got tangled, and they fell from a height of ten metres.", "ref": "2011 May 22, “Li s-au incurcat firele de la parapanta in aer si au cazut de la 10 metri [Their paraglider cords got tangled while airborne and they fell for 10 metres]”, in Pro TV, archived from the original on 2020-02-25:", "text": "Parapantele celor doi tineri s-au incurcat, iar ei s-au prabusit de la zece metri inaltime.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to tangle" ], "links": [ [ "tangle", "tangle" ] ], "qualifier": "literal", "raw_glosses": [ "(transitive or reflexive; literal; less common) to tangle" ], "tags": [ "conjugation-1", "reflexive", "transitive", "uncommon" ] }, { "categories": [ "Romanian reflexive verbs", "Romanian terms with non-redundant manual script codes", "Romanian terms with quotations", "Undetermined terms with non-redundant manual script codes" ], "examples": [ { "english": "May his foot be ensnared, in a net may he be tangled. (Job 18:8)", "ref": "1688, Bucharest Bible, page 370 (т҃о):", "roman": "Pue-se piciorul lui în laț, în mreajă să să încurce.", "text": "Пꙋ́есе пичо́рꙋль лꙋи ꙟ҆ла́ць ꙟ҆ мрѣ́жъ съсъ ꙟ҆кꙋ́р꙽че ·", "type": "quote" }, { "english": "[…] in briars\nhe’d get tangled,\nthorns\nwould sting him […]", "ref": "1885, G. Dem. Teodorescu (gatherer), “Fagulŭ Miĭuluĭ”, in Poesii populare române [Romanian folk poems], Bucharest, page 508, lines 422–425:", "text": "[…]de măceşi\nse încurca,\nmărăcinĭ\nîlŭ înţepa,[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to get stuck or tangled (literally or figuratively)" ], "links": [ [ "stuck", "stuck" ], [ "tangle", "tangle" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive) to get stuck or tangled (literally or figuratively)" ], "tags": [ "conjugation-1", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Romanian terms with non-redundant manual script codes", "Romanian terms with quotations", "Romanian transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "[…] Why, then, do you confuse and perplex the boys?", "ref": "1837, Costache Negruzzi, “Cum am învățat românește [How I learnt Romanian]”, in Curier de ambe sexele [Newsletter for both sexes], volume 1, number 22, Bucharest, page 341:", "roman": "[…] apoi pentru ce încurci și amețiști pe băiați?", "text": "[…]апоі̆ пеnтрᲈ че ꙟnкᲈрчі̆ ші аmеціщі̆ пе бъꙗці̆?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to entangle, confuse, hamper, trouble, encumber, perplex, complicate" ], "links": [ [ "entangle", "entangle" ], [ "confuse", "confuse" ], [ "hamper", "hamper" ], [ "trouble", "trouble" ], [ "encumber", "encumber" ], [ "perplex", "perplex" ], [ "complicate", "complicate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to entangle, confuse, hamper, trouble, encumber, perplex, complicate" ], "tags": [ "conjugation-1", "transitive" ] }, { "categories": [ "Quotation templates to be cleaned", "Romanian reflexive verbs", "Romanian terms with quotations", "Romanian transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "But why, I wonder, did mum get flustered when I asked her about Marta?", "ref": "1922, Liviu Rebreanu, “Pădurea Spânzuraților”, in Forest of the Hanged, book II, chapter 7:", "text": "Dar oare de ce s-a încurcat mama când am întrebat-o de Marta?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to become or to render flustered, knowing not what to say" ], "links": [ [ "flustered", "flustered" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive or transitive) to become or to render flustered, knowing not what to say" ], "tags": [ "conjugation-1", "reflexive", "transitive" ] }, { "categories": [ "Romanian negative polarity items", "Romanian reflexive verbs", "Romanian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "You know I don’t bother with trifles.", "ref": "2017, Mihai Măniuțiu, “Muza”, in Fuga cu Henri: Culegere de proze, Bucharest: Editura Humanitas, →ISBN, page 165:", "text": "Doar știi că nu mă încurc cu mizilicuri.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to bother with something" ], "links": [ [ "bother", "bother" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive, chiefly in the negative) to bother with something" ], "raw_tags": [ "in the negative" ], "tags": [ "conjugation-1", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Romanian terms with quotations", "Romanian transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "I knew by heart the names of the six stations I would pass through, but because of nervousness I would always mix up their order…", "ref": "1979, Margareta Sterian, Oblic peste lume, Editura Eminescu, page 63:", "text": "Numele celor șase stații prin care treceam le știam pe dinafară, însă din cauza emoției le încurcam întotdeauna ordinea…", "type": "quote" }, { "english": "I keep mixing them up. I must always mentally pair them with their husbands in other to remember which is which.", "ref": "2020, Mihaela Ionescu, transl., După sfârșit, Bucharest: Trei, translation of After the End by Clare Mackintosh, →ISBN:", "text": "Le tot încurc. Trebuie să le tot grupez mental cu soții lor ca să-mi pot aduce aminte cine e fiecare.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to mix up, confuse one for another" ], "links": [ [ "mix up", "mix up" ], [ "confuse", "confuse" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to mix up, confuse one for another" ], "tags": [ "conjugation-1", "transitive" ] }, { "categories": [ "Romanian reflexive verbs", "Romanian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "They also allege that Gavril had held service while sozzled on some occasions, that he’d once bowed with the censer to the candles instead of the icons, and that he’d once stumbled while reading the Holy Gospel.", "ref": "1874, Iacob Negruzzi, “Părintele Gavril [Father Gavril]”, in Copii de pe natură [Copies from nature], Bucharest: Socec, page 14:", "text": "Ei mai susțin că Gavril ar fi slujit de căteva ori fiind cu chef, că odată s’ar fi inchinat cu cadelnița pe la sfeșnice in loc de icoane și că s’ar fi incurcat in cetirea Sfintei Evanghelii.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "make a blunder in confusion" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": ":la" }, "expansion": "[with la]", "extra_data": { "words": [ "la" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "blunder", "blunder" ], [ "confusion", "confusion" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive) make a blunder in confusion [with la]" ], "tags": [ "conjugation-1", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Romanian informal terms", "Romanian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Then they immediatly take to their heels, make a run for it, and run, run as fast as they can, so that they don’t get in trouble with the host.", "ref": "1907, Tudor Pamfile, “Jocuri de copii, II [Children’s games, II]”, in Analele Academiei Române—Memoriile secțiunii literare [Annals of the Romanian Academy—Memoirs of the literary section], volume 29, Bucharest: Carol Göbl Institute of Graphical Arts, page 361:", "text": "Apoi îndată își ieau tălpuța, se pun pe fugă și fug, fug din toate puterile, ca nu cumvà să o încurce cu gazda casei.", "type": "quote" }, { "english": "From now on I’ll have you know that if I catch somebody messing with the windows, he’s done for.", "ref": "1991, Ioan Chertiție, Confesiunile unui gardian [Confessions of a prison guard], Baia Mare: Gutinul, →ISBN, page 151:", "text": "De azi înainte dacă îl mai prind pe unul umblînd pe la geamuri, să știți că a încurcat-o.", "type": "quote" }, { "english": "But take notice, if I see you slacking off, I’m done with you.", "ref": "2021, Daniel Zărnescu, chapter 14, in Intersecții, Storycraft Publishing, →ISBN, page 126:", "text": "Dar fii atent, că dacă te văd că tragi chiulul, ai încurcat-o cu mine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be in trouble" ], "links": [ [ "o", "o#Romanian" ], [ "in trouble", "in trouble" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, with placeholder o) to be in trouble" ], "raw_tags": [ "with placeholder o" ], "tags": [ "conjugation-1", "informal" ] }, { "categories": [ "Romanian informal terms", "Romanian reflexive verbs", "Romanian terms with non-redundant manual script codes", "Romanian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And it is for women that we fall from the grace of God, […] and by joining and involving ourselves with them, […]", "ref": "1581, Coresi, Carte cu învățătură, Brașov, page 466; edited in Sextil Pușcariu, Alexie Procopovici, editors, Carte cu învățătură, volume 1, Bucharest: Socec, 1914, page 327:", "roman": "Și pentru mueri cădem de la Dumnezeu, […] și adăogându-ne și încurcându-ne acestora, […]", "text": "шѝ пе́нтрꙋ мᲈе҆ри къдемь де́ла доу́мнеꙁеꙋ ,[…]шѝ а҆́дь́ꙍгъндꙋне шѝ ꙟ҆коу́ркѫндꙋне а҆че́стора ,[…]", "type": "quote" }, { "english": "Abdul was about to hook up with the visier’s daughter, forgetting all the longing and flame that he had for Dardana, and I don’t think this man as faithful in love as you make him out to be to me.", "ref": "1835, Ioan Gherasim Gorjanu, transl., Halima, volume 2, Bucharest, translation of Arabicon Mythologicon, page 173:", "roman": "Abtul puțin a lipsit să nu se încurce cu fata vezirului, uitând de tot dorul și focul ce avea cu Dardana, și nu mi se pare acest om atâta de credincios întru amor, precum mi-l lăudați voi.", "text": "Абтꙋл пꙋцін а ліпсіт съ нꙋ се‑ꙟнкꙋрче кꙋ фата везірꙋлꙋі꙼, ꙋітѫнд де тот дорꙋл ші фокꙋл че абѣ кꙋ Дардана, ші нꙋ мі꙼ се‑паре ачест ом' атѫта де кредінчос ꙟнтрꙋ амор', прекꙋм мі'л лъꙋдаці꙼ воі꙼.", "type": "quote" }, { "english": "People would say that dad was mixed up in some shady affairs with these people and that’s why they killed him […]", "ref": "1997, Basarabia, number 7, Chișinău, page 120:", "text": "Lumea vorbea că tata a fost încurcat cu aceștia în niște afaceri tenebroase și de aceea l-au omorît[…]", "type": "quote" }, { "english": "She claims that your father had had an affair with a young woman from this town.", "ref": "2019, Marius Michal Klimowicz, transl., O minciună perfectă, Bucharest: Litera, translation of All the beautiful lies by Peter Swanson, →ISBN:", "text": "Ea susține că tatăl tău se încurcase cu o tânără de aici din oraș.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to get mixed up (involve oneself in a negative way, romantically or otherwise)" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": ":cu" }, "expansion": "[with cu]", "extra_data": { "words": [ "cu" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "mixed up", "mix up" ], [ "involve", "involve#English" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive, now informal) to get mixed up (involve oneself in a negative way, romantically or otherwise) [with cu]" ], "tags": [ "conjugation-1", "informal", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Romanian transitive verbs" ], "glosses": [ "to catch somebody in one’s web (get someone in one’s control)" ], "raw_glosses": [ "(transitive) to catch somebody in one’s web (get someone in one’s control)" ], "tags": [ "conjugation-1", "transitive" ] }, { "categories": [ "Romanian informal terms", "Romanian reflexive verbs", "Romanian terms with non-redundant manual script codes", "Romanian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Spiro, that mighty Spiro, that sacked the upper country,\nDoesn’t play around, crosses the Prut, seeking to rid himself of suspicion.", "ref": "c. 1825, Alecu Beldiman, Eterie^(https://web.archive.org/web/20230624094344/https://bibl-dlr.lingv.ro/BAZA%20DE%20DATE%20DLR/CARTI/BELDIMAN/BELDIMAN,%20Eterie%20(1826)/), 1st edition, Iași, published 1861, archived from the original on 2023-06-24, page 56; republished in Mihail Kogălniceanu, editor, Cronicele României, 2nd edition, volume 3, Bucharest, 1874, page 382:", "roman": "Spirul, acel falnic Spirul, ce-au prădat țara de sus,\nNu să-ncurcă, trece Prutul, vrând să easă din prepus.", "text": "Спiрᲈл, ачел фалnik Спiрᲈл, ч’аᲈ̆ пръdаt цара dе сᲈс,\nНᲈ съ’n kᲈрkъ, tрече Прᲈtᲈл, врînd съ еасъ din препᲈс,[…]", "type": "quote" }, { "english": "[…] when Alecsandri sets his mind on caricaturing, he doesn’t play around.", "ref": "1906, Garabet Ibrăileanu, “Un junimist patruzecioptist: Vasile Alecsandri”, in Viața Românească, volume 2, number 4, Iași: Dacia, page 43; republished in Spiritul critic în cultura românească [Critical spirit in Romanian culture], 1909:", "text": "[…]Alexandri cînd se pune pe caricaturizare, nu se-ncurcă.", "type": "quote" }, { "english": "Over here, when it rains, it rains, it doesn’t play around!", "ref": "1936, George Topîrceanu, “Plouă…”, in Otilia Cazimir, editor, Postume [Posthumous works], Bucharest: Cartea Românească, published 1938:", "text": "Pe-aici când plouă, — plouă, nu se-ncurcă!", "type": "quote" }, { "english": "When he went home on leave he rioted, no joke, and did it pompously.", "ref": "2014, Casiana Ioniță, transl., Inima întunericului, Bucharest: Polirom, translation of Heart of Darkness by Joseph Conrad, →ISBN:", "text": "Când se ducea acasă în concediu, își făcea de cap, nu se-ncurca și o făcea în stil mare.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to play around (act irresponsibly, not do a proper job)" ], "links": [ [ "play around", "play around" ] ], "qualifier": "only in the negative", "raw_glosses": [ "(reflexive, informal, only in the negative) to play around (act irresponsibly, not do a proper job)" ], "tags": [ "conjugation-1", "informal", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Romanian informal terms", "Romanian reflexive verbs", "Romanian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "That evening old man Bodrângă had got caught up who knows where, and Pavel, not having anything to do like he had other times, had gone to bed early.", "ref": "1882 March 1, Ion Creangă, “Amintiri din copilărie [Childhood Memories (part 3)]”, in Convorbiri Literare, volume 15, number 12, page 459:", "text": "Moș Bodrăngă se incurcase nu știu pe unde in sara aceea, și Pavel neavĕnd lucru ca alte dăți, se culcase de vreme.", "type": "quote" }, { "english": "The driver lingered at Gambrinus and had forgotten about us, I had left without cash on me…", "ref": "2016, Nora Iuga, Harald și luna verde [Harald and the Green Moon], Polirom, →ISBN:", "text": "Șoferul se încurcase la Gambrinus și uitase de noi, plecasem fără bani la mine…", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to neglectfully linger somewhere" ], "links": [ [ "linger", "linger" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive, informal) to neglectfully linger somewhere" ], "tags": [ "conjugation-1", "informal", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Romanian informal terms", "Romanian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "They do not say that a Chimera ever lived; but neither do they say that there hasn’t; […] and they make it up on the spot any way they can.", "ref": "1879, Petre Ispirescu, “Chimera”, in Poveștile unchiașului sfătos:", "text": "Ei nu zic că a fost vro Chimeră oarecînd în viață; dar nici nu zic că n-a fost;[…]și o tot încurcă și ei cum pot.", "type": "quote" }, { "english": "I say—I can’t stand mathematics to save my life! With the other subjects I can deal with; someone or another helps you, you improvise—but here it doesn’t work like that…", "ref": "1909 February 1, Mihail Sadoveanu, “Domnu Popovici”, in Ramuri [Boughs], volume 3, number 3, Craiova, scene 3, page 139; republished in Dumitru Ivănescu, editor, Preocupări de teatru, Iași: Editura Junimea, 1986, page 33:", "text": "Măi, eu nu pot să sufăr matematica în ruptul capului ! la celelalte mai merge ; îți mai spune unul, altul, o mai încurci, — da’ aici nu merge, bre…", "type": "quote" }, { "english": "Those with paltrier budgets make do for a few days in some nearer, cheaper baths.", "ref": "1912 September 8, Alexandru Ciura, “Septemvrie [September]”, in Cosinzeana, year 2, number 36, Orăștie, page 431:", "text": "Cei cu budgetul mai svântat o mai încurcă și ei câteva zile pe la vreo baie apropiată și ieftină[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to improvise clumsy solutions for the moment, make do" ], "links": [ [ "o", "o#Romanian" ], [ "mai", "mai#Romanian" ], [ "improvise", "improvise" ], [ "make do", "make do" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, with placeholder o, mostly construed with mai) to improvise clumsy solutions for the moment, make do" ], "raw_tags": [ "construed with mai", "with placeholder o" ], "tags": [ "conjugation-1", "informal" ] }, { "categories": [ "Romanian colloquialisms", "Romanian informal terms", "Romanian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "[…] the teachers didn’t know how to eke out a living with their three hundred florins a year anymore.", "ref": "1912 January 1, Octavian Goga, “După zece ani”, in Luceafărul, volume 11, number 161, Sibiu, page 1:", "text": "[…]învățătorii nu știau cum s’o mai încurce cu cele trei sute de florini la an.", "type": "quote" }, { "english": "Father Busuioacă still lives… He’s over seventy…", "ref": "1994, Petre Sălcudeanu, Bunicul și lacrima din carburator [Gramps and the teardrop in the carburettor], 2nd edition, Bucharest: Publisol, →ISBN, page 24:", "text": "O mai încurcă și nea Busuioacă… E trecut de șaptezeci…", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to improvise clumsy solutions for the moment, make do", "to lead a precarious life" ], "links": [ [ "o", "o#Romanian" ], [ "mai", "mai#Romanian" ], [ "improvise", "improvise" ], [ "make do", "make do" ], [ "precarious", "precarious" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, with placeholder o, mostly construed with mai) to improvise clumsy solutions for the moment, make do", "(colloquial, by extension) to lead a precarious life" ], "raw_tags": [ "construed with mai", "with placeholder o" ], "tags": [ "broadly", "colloquial", "conjugation-1", "informal" ] }, { "categories": [ "Romanian intransitive verbs", "Romanian terms with quotations", "Romanian terms with rare senses", "Transylvanian Romanian" ], "examples": [ { "english": "încurc, in Merișori, on the Jiu: “you bought a pair of heifers, if only you’re lucky enough that they live.” “The piglet isn’t expensive, if you’re lucky enough for it to live.” Only said of living beings.", "ref": "1906, Alexiu Viciu, “Glosar de cuvinte dialectale din graiul viu al poporului român din Ardeal [Glossary of dialectal words in the speech of Romanians in Ardeal]”, in Analele Academiei Române [Annals of the Romanian Academy], volume 29, Bucharest, page 110:", "text": "încurc, la Merișori, pe Jiu: „ai cumpărat o păreche de junci, de ai avè noroc să încurce“ = să trăească. „Nu-i scump purcelul, de ai avè noroc să încurce“. Se zice numai despre ființe vii.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to live" ], "links": [ [ "live", "live" ] ], "raw_glosses": [ "(Western Transylvania, rare, of animals; intransitive) to live" ], "raw_tags": [ "of animals" ], "tags": [ "Transylvania", "Western", "conjugation-1", "intransitive", "rare" ] }, { "categories": [ "Regional Romanian", "Romanian terms with archaic senses", "Romanian terms with quotations", "Romanian transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "That you would tread on my lands,\n trample\nmy hayfields […]", "ref": "1885, G. Dem. Teodorescu (gatherer), “Ghiță Cătănuță”, in Poesii populare române [Romanian folk poems], Bucharest, page 627, lines 140–143:", "text": "Sĕ’mi calcĭ tu locurile,\nsĕ’mi încurcĭ\nfêneţele[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to trample crops" ], "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "trample", "trample" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or regional, transitive) to trample crops" ], "tags": [ "archaic", "conjugation-1", "dialectal", "transitive" ] }, { "categories": [ "Romanian terms with non-redundant manual script codes", "Romanian terms with obsolete senses", "Romanian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "[…] the accusations and punishments we prematurely direct to our brethren, and the schemes we plot against one another.", "ref": "1581, Coresi, Carte cu învățătură, Brașov, page 362; edited in Sextil Pușcariu, Alexie Procopovici, editors, Carte cu învățătură, volume 1, Bucharest: Socec, 1914, page 327:", "roman": "[…] împutăciunile și osândele fără vreame ce osândim vecinii noștri, și hitleniia ce încurcăm unul spre alalt.", "text": "[…]ꙟ҆пᲈтѫчюниле шѝ о҆сѫ́нделе фь́рѫ врѣ́ме , чѐ о҆сѫ́ндиⷨ вечи́нїи но́щри · шѝ хи́тленїѣ чѐ ꙟ҆коу́ркѫмь оу҆нꙋль спрѐ а҆́ла́лть[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to plot, scheme" ], "links": [ [ "plot", "plot" ], [ "scheme", "scheme" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) to plot, scheme" ], "tags": [ "conjugation-1", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɨn.kurˈka/" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Filosoful-încurca.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-%C3%AEncurca.wav/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-%C3%AEncurca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-%C3%AEncurca.wav/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-%C3%AEncurca.wav.ogg" }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "sense": "tangle, get tangled", "word": "încâlci" }, { "sense": "bother oneself", "word": "își bate capul" }, { "sense": "bother oneself", "word": "complica" }, { "sense": "mix up", "word": "confunda" }, { "sense": "be in trouble", "word": "o pune" }, { "sense": "be in trouble", "word": "o pune de mămăligă" }, { "sense": "be in trouble", "word": "da de dracul" }, { "sense": "get mixed up", "word": "amesteca" }, { "sense": "live", "word": "trăi" } ], "word": "încurca" }
Download raw JSONL data for încurca meaning in All languages combined (28.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.