See zatopit in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tschechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "rozdělat" }, { "sense_index": "1", "word": "oheň" }, { "sense_index": "1", "word": "rozehřát" }, { "sense_index": "1", "word": "zapnout" }, { "sense_index": "1", "word": "topení" } ], "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Vybral popel z kamen, nachystal si dřevo a zatopil.", "translation": "Er nahm die Asche aus dem Ofen, legte Holz bereit und heizte ein." }, { "text": "Zatopila a sedla si ke kamnům, aby se ohřála.", "translation": "Sie heizte ein und setzte sich zum Ofen um sich aufzuwärmen." }, { "text": "Děda doma mrznul, protože šetřil a odmítal si zatopit.", "translation": "Opa fror zu Hause, da er sparsam war und sich weigerte einzuheizen." }, { "text": "V kamnech bylo zatopeno a na plotně se vařila polévka, z níž vycházela příjemná vůně.", "translation": "Im Ofen war eingeheizt und am Herd wurde Suppe gekocht, wobei sich ein angenehmer Duft verbreitete." }, { "text": "Rozvodněné Labe zatopilo více než 40 hektarů zemědělské půdy.", "translation": "Die über die Ufer getretene Elbe überschwemmte mehr als 40 Hektar Ackerland." }, { "text": "Příval deště vzedmul potok a voda zatopila sklepy a přízemi skoro všech domů ve vsi.", "translation": "Ein sintflutartiger Regen wühlte den Bach auf, und das Wasser überschwemmte die Keller und Erdgeschosse fast aller Häuser des Dorfes." }, { "text": "Prostor jeskyně je z velké části zatopen vodou.", "translation": "Die Höhle steht größtenteils unter Wasser." } ], "glosses": [ "es im Raum warm machen, indem die Heizung angestellt oder der Ofen/Kamin in Betrieb genommen wird; einheizen, anheizen, anfeuern" ], "id": "de-zatopit-cs-verb-dZhH0vlG", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Sice ještě nevíme, co jim provedeme, ale určitě jim nějak zatopíme.", "translation": "Wir wissen zwar noch nicht, was wir ihnen antun sollen, wir werden ihnen aber sicher das Leben schwermachen." }, { "ref": "Deníky Bohemia, 27.1.2007. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.", "text": "„Chilský kavalír hraje famózně a mohl by v Švýcarovi zle zatopit.“", "translation": "Der chilenische Kavalier spielt famos und könnte dem Schweizer stark zusetzen." }, { "ref": "Deníky Bohemia, 6.2.2012. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.", "text": "„Přidat druhou branku mohl vleže Vondráček, ale minul branku. Přesto získal početní výhodu, při které Dolníčkova formace zle zatápěla a nakonec i zatopila.“", "translation": "Das zweite Tor hätte Vondráček in liegender Position erzielen können, er verfehlte jedoch das Tor. Nichtsdestotrotz errang er einen zahlenmäßigen Vorteil, bei dem die Formation Dolníček dem Gegner lange Zeit zusetzte und schließlich auch zugesetzt hat." }, { "ref": "Jaroslav Hašek: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války", "text": "„Po odchodu inspekce nemohl desátník udržet se jízlivé poznámky: »Tak vidíte, Švejku, že vám to hovno pomohlo, obracet se k vyšší instanci. Kdybych byl chtěl, mohl jsem vám oběma zatopit.«“ (Beispiel aus 1921-1923)", "translation": "„Nachdem die Inspektion gegangen war, konnte der Korporal nicht die giftige Bemerkung verbeißen: »Also sehn Sie, Schwejk, daß es Ihnen einen Dreck geholfen hat, sich an die höhere Instanz zu wenden. Wenn ich gewollt hätt, hätt ich euch beiden einheizen können.«“" }, { "ref": "N. Frýd: Meč. 1954. Zitiert nach: Novočeský lexikální archiv (NLA). Prag 1911–1991 : „zatopit“", "text": "„Vyprskl startér. Hluk motoru zatopil všecko ostatní.“", "translation": "Der Anlasser spuckte. Das Aufheulen des Motors überdeckte alles Andere." }, { "ref": "F. Hnízdo: Kupka. 1954. 954. Zitiert nach: Novočeský lexikální archiv (NLA). Prag 1911–1991 : „zatopit“", "text": "„Když však [průvod] zahnul do ulice, vedoucí kolem parku k tržišti, už nešel. Valil se. […] Zatopil ulici. Přeléval se na nažloutlé trávníky parku.“", "translation": "Als aber der Umzug in die Straße einbog, die rund um den Park zum Marktplatz führte, ging er nicht mehr weiter. Er schob sich vor. Er überflutete die Straße. Er ergoss sich auf den gelb gewordenen Rasen des Parks." } ], "glosses": [ "jemandem Komplikationen, Probleme, Unannehmlichkeiten bereiten, jemandem etwas erschweren; schwermachen, einheizen" ], "id": "de-zatopit-cs-verb-XRLQde6T", "raw_tags": [ "expressiv" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzatɔpɪt" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "roztopit" }, { "sense_index": "2", "word": "pozlobit" }, { "sense_index": "2", "word": "zazlobit" }, { "sense_index": "2", "word": "zkomplikovat" }, { "sense_index": "2", "word": "znepříjemnit" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "es im Raum warm machen, indem die Heizung angestellt oder der Ofen/Kamin in Betrieb genommen wird", "sense_index": "1", "word": "einheizen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "es im Raum warm machen, indem die Heizung angestellt oder der Ofen/Kamin in Betrieb genommen wird", "sense_index": "1", "word": "anheizen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "es im Raum warm machen, indem die Heizung angestellt oder der Ofen/Kamin in Betrieb genommen wird", "sense_index": "1", "word": "anfeuern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "jemandem Komplikationen, Probleme, Unannehmlichkeiten bereiten", "sense_index": "2", "word": "schwermachen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "jemandem Komplikationen, Probleme, Unannehmlichkeiten bereiten", "sense_index": "2", "word": "einheizen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "jemandem Komplikationen, Probleme, Unannehmlichkeiten bereiten", "sense_index": "2", "word": "zusetzen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "jemandem Komplikationen, Probleme, Unannehmlichkeiten bereiten", "sense_index": "2", "word": "plagen" } ], "word": "zatopit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tschechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Rozvodněné Labe zatopilo více než 40 hektarů zemědělské půdy.", "translation": "Die über die Ufer getretene Elbe überschwemmte mehr als 40 Hektar Ackerland." }, { "text": "Příval deště vzedmul potok a voda zatopila sklepy a přízemi skoro všech domů ve vsi.", "translation": "Ein sintflutartiger Regen wühlte den Bach auf, und das Wasser überschwemmte die Keller und Erdgeschosse fast aller Häuser des Dorfes." }, { "text": "Prostor jeskyně je z velké části zatopen vodou.", "translation": "Die Höhle steht größtenteils unter Wasser." } ], "glosses": [ "ein Gebiet unter Wasser setzen, über die Ufer treten; überschwemmen, überfluten" ], "id": "de-zatopit-cs-verb-kxw3oq9i", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "N. Frýd: Meč. 1954. Zitiert nach: Novočeský lexikální archiv (NLA). Prag 1911–1991 : „zatopit“", "text": "„Vyprskl startér. Hluk motoru zatopil všecko ostatní.“", "translation": "Der Anlasser spuckte. Das Aufheulen des Motors überdeckte alles Andere." }, { "ref": "F. Hnízdo: Kupka. 1954. 954. Zitiert nach: Novočeský lexikální archiv (NLA). Prag 1911–1991 : „zatopit“", "text": "„Když však [průvod] zahnul do ulice, vedoucí kolem parku k tržišti, už nešel. Valil se. […] Zatopil ulici. Přeléval se na nažloutlé trávníky parku.“", "translation": "Als aber der Umzug in die Straße einbog, die rund um den Park zum Marktplatz führte, ging er nicht mehr weiter. Er schob sich vor. Er überflutete die Straße. Er ergoss sich auf den gelb gewordenen Rasen des Parks." } ], "glosses": [ "in großen Mengen auftauchen; überschwemmen, überfluten" ], "id": "de-zatopit-cs-verb-4aKkXFPP", "raw_tags": [ "figurativ", "expressiv" ], "sense_index": "2", "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzatɔpɪt" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "zalít" }, { "sense_index": "1", "word": "zaplavit" }, { "sense_index": "2", "word": "přepadnout" }, { "sense_index": "2", "word": "zaplavit" }, { "sense_index": "2", "word": "zaplnit" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein Gebiet unter Wasser setzen, über die Ufer treten", "sense_index": "1", "word": "überschwemmen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein Gebiet unter Wasser setzen, über die Ufer treten", "sense_index": "1", "word": "überfluten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "figurativ: in großen Mengen auftauchen", "sense_index": "2", "word": "überschwemmen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "figurativ: in großen Mengen auftauchen", "sense_index": "2", "word": "überfluten" } ], "word": "zatopit" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "Tschechisch", "Verb (Tschechisch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "rozdělat" }, { "sense_index": "1", "word": "oheň" }, { "sense_index": "1", "word": "rozehřát" }, { "sense_index": "1", "word": "zapnout" }, { "sense_index": "1", "word": "topení" } ], "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Vybral popel z kamen, nachystal si dřevo a zatopil.", "translation": "Er nahm die Asche aus dem Ofen, legte Holz bereit und heizte ein." }, { "text": "Zatopila a sedla si ke kamnům, aby se ohřála.", "translation": "Sie heizte ein und setzte sich zum Ofen um sich aufzuwärmen." }, { "text": "Děda doma mrznul, protože šetřil a odmítal si zatopit.", "translation": "Opa fror zu Hause, da er sparsam war und sich weigerte einzuheizen." }, { "text": "V kamnech bylo zatopeno a na plotně se vařila polévka, z níž vycházela příjemná vůně.", "translation": "Im Ofen war eingeheizt und am Herd wurde Suppe gekocht, wobei sich ein angenehmer Duft verbreitete." }, { "text": "Rozvodněné Labe zatopilo více než 40 hektarů zemědělské půdy.", "translation": "Die über die Ufer getretene Elbe überschwemmte mehr als 40 Hektar Ackerland." }, { "text": "Příval deště vzedmul potok a voda zatopila sklepy a přízemi skoro všech domů ve vsi.", "translation": "Ein sintflutartiger Regen wühlte den Bach auf, und das Wasser überschwemmte die Keller und Erdgeschosse fast aller Häuser des Dorfes." }, { "text": "Prostor jeskyně je z velké části zatopen vodou.", "translation": "Die Höhle steht größtenteils unter Wasser." } ], "glosses": [ "es im Raum warm machen, indem die Heizung angestellt oder der Ofen/Kamin in Betrieb genommen wird; einheizen, anheizen, anfeuern" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Sice ještě nevíme, co jim provedeme, ale určitě jim nějak zatopíme.", "translation": "Wir wissen zwar noch nicht, was wir ihnen antun sollen, wir werden ihnen aber sicher das Leben schwermachen." }, { "ref": "Deníky Bohemia, 27.1.2007. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.", "text": "„Chilský kavalír hraje famózně a mohl by v Švýcarovi zle zatopit.“", "translation": "Der chilenische Kavalier spielt famos und könnte dem Schweizer stark zusetzen." }, { "ref": "Deníky Bohemia, 6.2.2012. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.", "text": "„Přidat druhou branku mohl vleže Vondráček, ale minul branku. Přesto získal početní výhodu, při které Dolníčkova formace zle zatápěla a nakonec i zatopila.“", "translation": "Das zweite Tor hätte Vondráček in liegender Position erzielen können, er verfehlte jedoch das Tor. Nichtsdestotrotz errang er einen zahlenmäßigen Vorteil, bei dem die Formation Dolníček dem Gegner lange Zeit zusetzte und schließlich auch zugesetzt hat." }, { "ref": "Jaroslav Hašek: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války", "text": "„Po odchodu inspekce nemohl desátník udržet se jízlivé poznámky: »Tak vidíte, Švejku, že vám to hovno pomohlo, obracet se k vyšší instanci. Kdybych byl chtěl, mohl jsem vám oběma zatopit.«“ (Beispiel aus 1921-1923)", "translation": "„Nachdem die Inspektion gegangen war, konnte der Korporal nicht die giftige Bemerkung verbeißen: »Also sehn Sie, Schwejk, daß es Ihnen einen Dreck geholfen hat, sich an die höhere Instanz zu wenden. Wenn ich gewollt hätt, hätt ich euch beiden einheizen können.«“" }, { "ref": "N. Frýd: Meč. 1954. Zitiert nach: Novočeský lexikální archiv (NLA). Prag 1911–1991 : „zatopit“", "text": "„Vyprskl startér. Hluk motoru zatopil všecko ostatní.“", "translation": "Der Anlasser spuckte. Das Aufheulen des Motors überdeckte alles Andere." }, { "ref": "F. Hnízdo: Kupka. 1954. 954. Zitiert nach: Novočeský lexikální archiv (NLA). Prag 1911–1991 : „zatopit“", "text": "„Když však [průvod] zahnul do ulice, vedoucí kolem parku k tržišti, už nešel. Valil se. […] Zatopil ulici. Přeléval se na nažloutlé trávníky parku.“", "translation": "Als aber der Umzug in die Straße einbog, die rund um den Park zum Marktplatz führte, ging er nicht mehr weiter. Er schob sich vor. Er überflutete die Straße. Er ergoss sich auf den gelb gewordenen Rasen des Parks." } ], "glosses": [ "jemandem Komplikationen, Probleme, Unannehmlichkeiten bereiten, jemandem etwas erschweren; schwermachen, einheizen" ], "raw_tags": [ "expressiv" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzatɔpɪt" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "roztopit" }, { "sense_index": "2", "word": "pozlobit" }, { "sense_index": "2", "word": "zazlobit" }, { "sense_index": "2", "word": "zkomplikovat" }, { "sense_index": "2", "word": "znepříjemnit" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "es im Raum warm machen, indem die Heizung angestellt oder der Ofen/Kamin in Betrieb genommen wird", "sense_index": "1", "word": "einheizen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "es im Raum warm machen, indem die Heizung angestellt oder der Ofen/Kamin in Betrieb genommen wird", "sense_index": "1", "word": "anheizen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "es im Raum warm machen, indem die Heizung angestellt oder der Ofen/Kamin in Betrieb genommen wird", "sense_index": "1", "word": "anfeuern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "jemandem Komplikationen, Probleme, Unannehmlichkeiten bereiten", "sense_index": "2", "word": "schwermachen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "jemandem Komplikationen, Probleme, Unannehmlichkeiten bereiten", "sense_index": "2", "word": "einheizen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "jemandem Komplikationen, Probleme, Unannehmlichkeiten bereiten", "sense_index": "2", "word": "zusetzen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "jemandem Komplikationen, Probleme, Unannehmlichkeiten bereiten", "sense_index": "2", "word": "plagen" } ], "word": "zatopit" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "Tschechisch", "Verb (Tschechisch)", "siehe auch" ], "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Rozvodněné Labe zatopilo více než 40 hektarů zemědělské půdy.", "translation": "Die über die Ufer getretene Elbe überschwemmte mehr als 40 Hektar Ackerland." }, { "text": "Příval deště vzedmul potok a voda zatopila sklepy a přízemi skoro všech domů ve vsi.", "translation": "Ein sintflutartiger Regen wühlte den Bach auf, und das Wasser überschwemmte die Keller und Erdgeschosse fast aller Häuser des Dorfes." }, { "text": "Prostor jeskyně je z velké části zatopen vodou.", "translation": "Die Höhle steht größtenteils unter Wasser." } ], "glosses": [ "ein Gebiet unter Wasser setzen, über die Ufer treten; überschwemmen, überfluten" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "N. Frýd: Meč. 1954. Zitiert nach: Novočeský lexikální archiv (NLA). Prag 1911–1991 : „zatopit“", "text": "„Vyprskl startér. Hluk motoru zatopil všecko ostatní.“", "translation": "Der Anlasser spuckte. Das Aufheulen des Motors überdeckte alles Andere." }, { "ref": "F. Hnízdo: Kupka. 1954. 954. Zitiert nach: Novočeský lexikální archiv (NLA). Prag 1911–1991 : „zatopit“", "text": "„Když však [průvod] zahnul do ulice, vedoucí kolem parku k tržišti, už nešel. Valil se. […] Zatopil ulici. Přeléval se na nažloutlé trávníky parku.“", "translation": "Als aber der Umzug in die Straße einbog, die rund um den Park zum Marktplatz führte, ging er nicht mehr weiter. Er schob sich vor. Er überflutete die Straße. Er ergoss sich auf den gelb gewordenen Rasen des Parks." } ], "glosses": [ "in großen Mengen auftauchen; überschwemmen, überfluten" ], "raw_tags": [ "figurativ", "expressiv" ], "sense_index": "2", "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzatɔpɪt" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "zalít" }, { "sense_index": "1", "word": "zaplavit" }, { "sense_index": "2", "word": "přepadnout" }, { "sense_index": "2", "word": "zaplavit" }, { "sense_index": "2", "word": "zaplnit" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein Gebiet unter Wasser setzen, über die Ufer treten", "sense_index": "1", "word": "überschwemmen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein Gebiet unter Wasser setzen, über die Ufer treten", "sense_index": "1", "word": "überfluten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "figurativ: in großen Mengen auftauchen", "sense_index": "2", "word": "überschwemmen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "figurativ: in großen Mengen auftauchen", "sense_index": "2", "word": "überfluten" } ], "word": "zatopit" }
Download raw JSONL data for zatopit meaning in Tschechisch (8.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tschechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.