See buran in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tschechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Schon im Alttschechischen gab es búr als abwertende Bezeichung eines Bauers, dies wurde vom mittelhochdeutschen būr ^(→ gmh), būre ^(→ gmh) („Mitbewohner, Dorfgenosse“) übernommen.", "forms": [ { "form": "buranka", "sense_index": "1, 2", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Mladá fronta DNES, 9. 7. 2013.", "text": "„Pod vlivem své sestry si teta přestala strýce vážit. Navíc ho považovala za burana z vesnice a slovně ho urážela a ponižovala.“", "translation": "Unter dem Einfluss ihrer Schwester verlor meine Tante den Respekt vor meinem Onkel. Außerdem hielt sie ihn für einen Dorftrottel und beschimpfte und demütigte ihn." }, { "ref": "Aufgrund von Mladá fronta DNES, 28. 4. 2012.", "text": "„V té díře chcípl pes, nemají ani obchod, jen jednu zaplivanou putyku plnou buranů v montérkách.“", "translation": "In diesem Nest gibt es nicht einmal einen Laden, nur eine dreckige Spelunke voller Hinterwäldler in Latzhosen." } ], "glosses": [ "häufig Schimpfwort: Person, die auf dem Land (nicht in der Stadt) lebt; Dorftrottel, Dorfdepp, Landei, Landpomeranze, Hinterwäldler" ], "id": "de-buran-cs-noun-I5oHm6vM", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] }, { "examples": [ { "ref": "Aufgrund von Mladá fronta DNES, 30. 7. 2012.", "text": "„Skupina Kabát už dávno není parta pivních buranů, ale spíš představitel stravitelného rockového mainstreamu.“", "translation": "Die Musikgruppe Kabat ist nicht mehr ein Haufen von Bierbrüdern, sondern ein Vertreter des leicht verdaulichen Rock-Mainstreams." }, { "ref": "Mladá fronta DNES, 19. 7. 2014.", "text": "„Násilí se může stát v každém městě, bohužel agresivních buranů je všude plno.“", "translation": "Gewalt kann in jeder Stadt passieren, aggressive Rüpel gibt es leider überall." } ], "glosses": [ "häufig Schimpfwort: Person, die wohl nicht weiß, was sich gehört; Person, die sich ungesittet oder unhöflich verhält; grober, ungeschliffener Mensch; Bauerntölpel, Tölpel, Rüpel, Flegel, Flaps, Lümmel" ], "id": "de-buran-cs-noun-tnStWt1E", "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbʊran" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "venkovan" }, { "sense_index": "1", "word": "vesničan" }, { "sense_index": "1", "word": "abwertend" }, { "sense_index": "1", "word": "venkovský" }, { "sense_index": "1", "word": "balík" }, { "sense_index": "1", "word": "vidlák" }, { "sense_index": "2", "word": "hrubián" }, { "sense_index": "2", "word": "hulvát" }, { "sense_index": "2", "word": "křupan" }, { "sense_index": "2", "word": "omezenec" }, { "sense_index": "2", "word": "primitiv" }, { "sense_index": "2", "word": "vidlák" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dorftrottel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dorfdepp" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Landei" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Landpomeranze" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hinterwäldler" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "bumpkin" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bauerntölpel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tölpel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Rüpel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Flegel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Flaps" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lümmel" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "bumpkin" } ], "word": "buran" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "Substantiv (Tschechisch)", "Tschechisch", "siehe auch", "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)" ], "etymology_text": "Schon im Alttschechischen gab es búr als abwertende Bezeichung eines Bauers, dies wurde vom mittelhochdeutschen būr ^(→ gmh), būre ^(→ gmh) („Mitbewohner, Dorfgenosse“) übernommen.", "forms": [ { "form": "buranka", "sense_index": "1, 2", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Mladá fronta DNES, 9. 7. 2013.", "text": "„Pod vlivem své sestry si teta přestala strýce vážit. Navíc ho považovala za burana z vesnice a slovně ho urážela a ponižovala.“", "translation": "Unter dem Einfluss ihrer Schwester verlor meine Tante den Respekt vor meinem Onkel. Außerdem hielt sie ihn für einen Dorftrottel und beschimpfte und demütigte ihn." }, { "ref": "Aufgrund von Mladá fronta DNES, 28. 4. 2012.", "text": "„V té díře chcípl pes, nemají ani obchod, jen jednu zaplivanou putyku plnou buranů v montérkách.“", "translation": "In diesem Nest gibt es nicht einmal einen Laden, nur eine dreckige Spelunke voller Hinterwäldler in Latzhosen." } ], "glosses": [ "häufig Schimpfwort: Person, die auf dem Land (nicht in der Stadt) lebt; Dorftrottel, Dorfdepp, Landei, Landpomeranze, Hinterwäldler" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] }, { "examples": [ { "ref": "Aufgrund von Mladá fronta DNES, 30. 7. 2012.", "text": "„Skupina Kabát už dávno není parta pivních buranů, ale spíš představitel stravitelného rockového mainstreamu.“", "translation": "Die Musikgruppe Kabat ist nicht mehr ein Haufen von Bierbrüdern, sondern ein Vertreter des leicht verdaulichen Rock-Mainstreams." }, { "ref": "Mladá fronta DNES, 19. 7. 2014.", "text": "„Násilí se může stát v každém městě, bohužel agresivních buranů je všude plno.“", "translation": "Gewalt kann in jeder Stadt passieren, aggressive Rüpel gibt es leider überall." } ], "glosses": [ "häufig Schimpfwort: Person, die wohl nicht weiß, was sich gehört; Person, die sich ungesittet oder unhöflich verhält; grober, ungeschliffener Mensch; Bauerntölpel, Tölpel, Rüpel, Flegel, Flaps, Lümmel" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbʊran" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "venkovan" }, { "sense_index": "1", "word": "vesničan" }, { "sense_index": "1", "word": "abwertend" }, { "sense_index": "1", "word": "venkovský" }, { "sense_index": "1", "word": "balík" }, { "sense_index": "1", "word": "vidlák" }, { "sense_index": "2", "word": "hrubián" }, { "sense_index": "2", "word": "hulvát" }, { "sense_index": "2", "word": "křupan" }, { "sense_index": "2", "word": "omezenec" }, { "sense_index": "2", "word": "primitiv" }, { "sense_index": "2", "word": "vidlák" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dorftrottel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dorfdepp" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Landei" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Landpomeranze" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hinterwäldler" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "bumpkin" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bauerntölpel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tölpel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Rüpel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Flegel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Flaps" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lümmel" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "bumpkin" } ], "word": "buran" }
Download raw JSONL data for buran meaning in Tschechisch (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tschechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.