"vara tummis med någon" meaning in Schwedisch

See vara tummis med någon in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `vɑːra `tɵmːɪs ˈmɛːd `noːɡɔn
Etymology: „Tummis ^(→ sv)“ ist ein unbeugbares Adjektiv, das nach dem Substantiv „tumme ^(→ sv)“ „Daumen“ entstanden ist. Die Redewendung vara tummis med någon geht auf den Ausdruck „ha tumme med någon“ zurück und bedeutet dasselbe.
  1. jemandes Vertrauen genießen; sich mit jemandem gut verstehen, ein Händchen mit oder für jemanden haben; mit jemandem auf guten Fuße stehen; „nach Art des Daumens, „daumig“ mit jemandem sein“ Tags: colloquial
    Sense id: de-vara_tummis_med_någon-sv-phrase-mQmXiTlC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: ha tumme med någon, stå på god fot med någon, vara du och bror med någon Translations: verstehen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ha tumme med någon"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stå på god fot med någon"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vara du och bror med någon"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Tummis ^(→ sv)“ ist ein unbeugbares Adjektiv, das nach dem Substantiv „tumme ^(→ sv)“ „Daumen“ entstanden ist. Die Redewendung vara tummis med någon geht auf den Ausdruck „ha tumme med någon“ zurück und bedeutet dasselbe.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Du är väl tummis med Gud?",
          "translation": "Du stehst wohl mit dem Lieben Gott auf gutem Fuße?"
        },
        {
          "text": "Han var aldrig riktigt tummis med sin far.",
          "translation": "Er hat sich mit seinem Vater nie richtig gut verstanden."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandes Vertrauen genießen; sich mit jemandem gut verstehen, ein Händchen mit oder für jemanden haben; mit jemandem auf guten Fuße stehen; „nach Art des Daumens, „daumig“ mit jemandem sein“"
      ],
      "id": "de-vara_tummis_med_någon-sv-phrase-mQmXiTlC",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`vɑːra `tɵmːɪs ˈmɛːd `noːɡɔn"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "verstehen"
    }
  ],
  "word": "vara tummis med någon"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ha tumme med någon"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stå på god fot med någon"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vara du och bror med någon"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Tummis ^(→ sv)“ ist ein unbeugbares Adjektiv, das nach dem Substantiv „tumme ^(→ sv)“ „Daumen“ entstanden ist. Die Redewendung vara tummis med någon geht auf den Ausdruck „ha tumme med någon“ zurück und bedeutet dasselbe.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Du är väl tummis med Gud?",
          "translation": "Du stehst wohl mit dem Lieben Gott auf gutem Fuße?"
        },
        {
          "text": "Han var aldrig riktigt tummis med sin far.",
          "translation": "Er hat sich mit seinem Vater nie richtig gut verstanden."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandes Vertrauen genießen; sich mit jemandem gut verstehen, ein Händchen mit oder für jemanden haben; mit jemandem auf guten Fuße stehen; „nach Art des Daumens, „daumig“ mit jemandem sein“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`vɑːra `tɵmːɪs ˈmɛːd `noːɡɔn"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "verstehen"
    }
  ],
  "word": "vara tummis med någon"
}

Download raw JSONL data for vara tummis med någon meaning in Schwedisch (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.