"stå på god fot med någon" meaning in Schwedisch

See stå på god fot med någon in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈstoː pɔ ˈɡʊːd ˈfʊːt ˈmɛːd `noːɡɔn
Etymology: In dem Ausdruck stå på god fot med någon steht fot ^(→ sv) für das Verhältnis. Die Redewendung geht auf das Deutsche zurück, wo „Fuß“ in dieser Bedeutung verwendet wird.
  1. mit jemandem eine freundschaftliche Beziehung pflegen; mit jemandem auf gutem Fuß stehen; zu jemandem in einem guten Verhältnis stehen, mit jemandem auf vertrautem Fuß stehen; in einem guten Verhältnis zueinander stehen; von jemandem gefördertoder begünstigt werden; bei jemandem einen Stein im Brett haben; „mit jemandem auf gutem Fuß stehen“
    Sense id: de-stå_på_god_fot_med_någon-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: vara tummis med någon, ha tumme med någon, vara du och bror med någon Translations: auf gutem Fuß stehen (Deutsch)

Download JSONL data for stå på god fot med någon meaning in Schwedisch (1.9kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "stå på spänd fot med någon"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vara tummis med någon"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ha tumme med någon"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vara du och bror med någon"
    }
  ],
  "etymology_text": "In dem Ausdruck stå på god fot med någon steht fot ^(→ sv) für das Verhältnis. Die Redewendung geht auf das Deutsche zurück, wo „Fuß“ in dieser Bedeutung verwendet wird.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hon står på god fot med sin svärmor.\n::Sie hat ein gutes Verhältnis zu ihrer Schwiegermutter."
        },
        {
          "text": "Han står på god fot med bankdirektören.\n::Er steht mit dem Bankdirektor auf gutem Fuß."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit jemandem eine freundschaftliche Beziehung pflegen; mit jemandem auf gutem Fuß stehen; zu jemandem in einem guten Verhältnis stehen, mit jemandem auf vertrautem Fuß stehen; in einem guten Verhältnis zueinander stehen; von jemandem gefördertoder begünstigt werden; bei jemandem einen Stein im Brett haben; „mit jemandem auf gutem Fuß stehen“"
      ],
      "id": "de-stå_på_god_fot_med_någon-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈstoː pɔ ˈɡʊːd ˈfʊːt ˈmɛːd `noːɡɔn"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "auf gutem Fuß stehen"
    }
  ],
  "word": "stå på god fot med någon"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "stå på spänd fot med någon"
    }
  ],
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vara tummis med någon"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ha tumme med någon"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vara du och bror med någon"
    }
  ],
  "etymology_text": "In dem Ausdruck stå på god fot med någon steht fot ^(→ sv) für das Verhältnis. Die Redewendung geht auf das Deutsche zurück, wo „Fuß“ in dieser Bedeutung verwendet wird.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hon står på god fot med sin svärmor.\n::Sie hat ein gutes Verhältnis zu ihrer Schwiegermutter."
        },
        {
          "text": "Han står på god fot med bankdirektören.\n::Er steht mit dem Bankdirektor auf gutem Fuß."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit jemandem eine freundschaftliche Beziehung pflegen; mit jemandem auf gutem Fuß stehen; zu jemandem in einem guten Verhältnis stehen, mit jemandem auf vertrautem Fuß stehen; in einem guten Verhältnis zueinander stehen; von jemandem gefördertoder begünstigt werden; bei jemandem einen Stein im Brett haben; „mit jemandem auf gutem Fuß stehen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈstoː pɔ ˈɡʊːd ˈfʊːt ˈmɛːd `noːɡɔn"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "auf gutem Fuß stehen"
    }
  ],
  "word": "stå på god fot med någon"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.