"lära någon veta hut" meaning in Schwedisch

See lära någon veta hut in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `læːra `noːɡɔn `veːta ˈhʉːt Forms: lära sig veta hut [variant]
Etymology: Das Wort „hut“ in der Redewendung lära någon veta hut bedeutet Scham, Ehre, Benehmen, Respekt, insgesamt steht er für ein angemessenes Verhalten. Im Wörterbuch von 1850 steht: „Hut!“ ist ein ärgerlich gereizter Ausruf, mit dem man einen Hund zurechtweist, der einem zu nahe kommt und den man wegjagen will. Man kann den Ausruf auch gegenüber einem Menschen verwenden, durch den man beleidigt oder verärgert wurde. Vermutlich stammt er von dem deutschen Ausdruck „hüte dich!“
  1. jemandem ein Gefühl dafür beibringen, was passend und erlaubt ist; jemandem die Flötentöne beibringen; jemandem Manieren beibringen; jemandem beibringen, sich auf angemessene Art zu verhalten; einem den Standpunkt klar machen, einem Mores lehren, einem zeigen, was sich schickt; jemandem beibringen, nicht unverschämt und kränkend aufzutreten, jemanden Mores lehren; „jemanden lehren Benehmen zu wissen“
    Sense id: de-lära_någon_veta_hut-sv-phrase-pwf7~WdY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lära någon mores Coordinate_terms: veta hut, lära någon vett och etikett Translations: jemandem Manieren beibringen (Deutsch), jemandem die Flötentöne beibringen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "veta hut"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lära någon vett och etikett"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort „hut“ in der Redewendung lära någon veta hut bedeutet Scham, Ehre, Benehmen, Respekt, insgesamt steht er für ein angemessenes Verhalten. Im Wörterbuch von 1850 steht: „Hut!“ ist ein ärgerlich gereizter Ausruf, mit dem man einen Hund zurechtweist, der einem zu nahe kommt und den man wegjagen will. Man kann den Ausruf auch gegenüber einem Menschen verwenden, durch den man beleidigt oder verärgert wurde. Vermutlich stammt er von dem deutschen Ausdruck „hüte dich!“",
  "forms": [
    {
      "form": "lära sig veta hut",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Vi spelade poker och David fördubblade insatsen då gällde det att lära honom att veta hut!",
          "translation": "Wir pokerten und David verdoppelte den Einsatz, da hieß es, ihm Respekt beizubringen!"
        },
        {
          "text": "Nu tänker jag lära gossen veta hut, sa han.",
          "translation": "Jetzt werde ich dem Jüngelchen Manieren beibringen, sagte er."
        },
        {
          "text": "Kina är en stor och stolt nation - men landets ledare behandlas i många sammanhang som småförbrytare som måste läras veta hut.",
          "translation": "China ist eine große und stolze Nation – aber in vielerlei Zusammenhang werden die politischen Führer des Landes wie Kleinkriminelle behandelt, denen man erst mal beibringen muss, wie man sich zu benehmen hat."
        },
        {
          "text": "Tore borde ta dem alla i örat och lära dem veta hut, för att de ens vågade ifrågasätta hans trovärdighet.",
          "translation": "Tore sollte sie alle an den Ohren packen und ihnen die Flötentöne beibringen dafür, dass sie es überhaupt gewagt haben, seine Glaubwürdigkeit in Frage zu stellen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem ein Gefühl dafür beibringen, was passend und erlaubt ist; jemandem die Flötentöne beibringen; jemandem Manieren beibringen; jemandem beibringen, sich auf angemessene Art zu verhalten; einem den Standpunkt klar machen, einem Mores lehren, einem zeigen, was sich schickt; jemandem beibringen, nicht unverschämt und kränkend aufzutreten, jemanden Mores lehren; „jemanden lehren Benehmen zu wissen“"
      ],
      "id": "de-lära_någon_veta_hut-sv-phrase-pwf7~WdY",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`læːra `noːɡɔn `veːta ˈhʉːt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lära någon mores"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandem Manieren beibringen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandem die Flötentöne beibringen"
    }
  ],
  "word": "lära någon veta hut"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "veta hut"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lära någon vett och etikett"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort „hut“ in der Redewendung lära någon veta hut bedeutet Scham, Ehre, Benehmen, Respekt, insgesamt steht er für ein angemessenes Verhalten. Im Wörterbuch von 1850 steht: „Hut!“ ist ein ärgerlich gereizter Ausruf, mit dem man einen Hund zurechtweist, der einem zu nahe kommt und den man wegjagen will. Man kann den Ausruf auch gegenüber einem Menschen verwenden, durch den man beleidigt oder verärgert wurde. Vermutlich stammt er von dem deutschen Ausdruck „hüte dich!“",
  "forms": [
    {
      "form": "lära sig veta hut",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Vi spelade poker och David fördubblade insatsen då gällde det att lära honom att veta hut!",
          "translation": "Wir pokerten und David verdoppelte den Einsatz, da hieß es, ihm Respekt beizubringen!"
        },
        {
          "text": "Nu tänker jag lära gossen veta hut, sa han.",
          "translation": "Jetzt werde ich dem Jüngelchen Manieren beibringen, sagte er."
        },
        {
          "text": "Kina är en stor och stolt nation - men landets ledare behandlas i många sammanhang som småförbrytare som måste läras veta hut.",
          "translation": "China ist eine große und stolze Nation – aber in vielerlei Zusammenhang werden die politischen Führer des Landes wie Kleinkriminelle behandelt, denen man erst mal beibringen muss, wie man sich zu benehmen hat."
        },
        {
          "text": "Tore borde ta dem alla i örat och lära dem veta hut, för att de ens vågade ifrågasätta hans trovärdighet.",
          "translation": "Tore sollte sie alle an den Ohren packen und ihnen die Flötentöne beibringen dafür, dass sie es überhaupt gewagt haben, seine Glaubwürdigkeit in Frage zu stellen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem ein Gefühl dafür beibringen, was passend und erlaubt ist; jemandem die Flötentöne beibringen; jemandem Manieren beibringen; jemandem beibringen, sich auf angemessene Art zu verhalten; einem den Standpunkt klar machen, einem Mores lehren, einem zeigen, was sich schickt; jemandem beibringen, nicht unverschämt und kränkend aufzutreten, jemanden Mores lehren; „jemanden lehren Benehmen zu wissen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`læːra `noːɡɔn `veːta ˈhʉːt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lära någon mores"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandem Manieren beibringen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandem die Flötentöne beibringen"
    }
  ],
  "word": "lära någon veta hut"
}

Download raw JSONL data for lära någon veta hut meaning in Schwedisch (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.