"kunna något på sina fem fingrar" meaning in Schwedisch

See kunna något på sina fem fingrar in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `kɵnːa `noːɡɔt pɔ `sɪːna ˈfɛ̝mː ˈfɪŋrar Forms: känna något på sina fem fingrar [variant], veta något på sina fem fingrar [variant], kunna något på fingrarna [variant], känna något på fingrarna [variant], veta något på fingrarna [variant]
Etymology: Fem fingrar sind die fünf Finger einer Hand. Früher spielte die Anzahl der Finger an einer oder beiden Händen eine große Rolle beim Rechnen. Kunna på sina fem fingrar wird im Wörterbuch von 1915 noch mit „an den Fingern wissen“ übersetzt. Früher lernte man auch mit Hilfe der Finger auswendig. An Fingern, Knöcheln und Handflächen wurde wichtiges Wissen verankert. Die deutsche Wendung „sich etwas an seinen fünf Fingern ausrechnen können“ mit der Bedeutung „sich etwas denken können“ ist mit dem schwedischen Ausdruck nicht gemeint.
  1. etwas sehr gut können; etwas aus dem Effeff können; etwas vollständig beherrschen, einen Wissensstoff in all seinen Details kennen; routiniert sein, ein alter Hase sein;; von A-Z kennen; wie am Schnürchen können; „etwas mit seinen fünf Fingern können“
    Sense id: de-kunna_något_på_sina_fem_fingrar-sv-phrase-cx91fB2P
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: kunna något som ett rinnande vatten, kunna, något, ut i fingerspetsarna, ha något i ryggmärgen, vara haj på något Translations: aus dem Effeff können (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kunna något som ett rinnande vatten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kunna"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "något"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ut i fingerspetsarna"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ha något i ryggmärgen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vara haj på något"
    }
  ],
  "etymology_text": "Fem fingrar sind die fünf Finger einer Hand. Früher spielte die Anzahl der Finger an einer oder beiden Händen eine große Rolle beim Rechnen. Kunna på sina fem fingrar wird im Wörterbuch von 1915 noch mit „an den Fingern wissen“ übersetzt. Früher lernte man auch mit Hilfe der Finger auswendig. An Fingern, Knöcheln und Handflächen wurde wichtiges Wissen verankert. Die deutsche Wendung „sich etwas an seinen fünf Fingern ausrechnen können“ mit der Bedeutung „sich etwas denken können“ ist mit dem schwedischen Ausdruck nicht gemeint.",
  "forms": [
    {
      "form": "känna något på sina fem fingrar",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "veta något på sina fem fingrar",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "kunna något på fingrarna",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "känna något på fingrarna",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "veta något på fingrarna",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "kun·na nå·got på si·na fem fing·rar",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Lotta Olsson kan versfötterna på sina fem fingrar.",
          "translation": "Lotta Olsson kann Versfüße aus dem Effeff."
        },
        {
          "text": "Man känner det till punkt och pricka, på sina fem fingrar, som man brukar säga.",
          "translation": "Man kennt es bis auf das letzte i-Tüpfelchen, aus dem Effeff, wie man zu sagen pflegt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas sehr gut können; etwas aus dem Effeff können; etwas vollständig beherrschen, einen Wissensstoff in all seinen Details kennen; routiniert sein, ein alter Hase sein;; von A-Z kennen; wie am Schnürchen können; „etwas mit seinen fünf Fingern können“"
      ],
      "id": "de-kunna_något_på_sina_fem_fingrar-sv-phrase-cx91fB2P",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`kɵnːa `noːɡɔt pɔ `sɪːna ˈfɛ̝mː ˈfɪŋrar"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "aus dem Effeff können"
    }
  ],
  "word": "kunna något på sina fem fingrar"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kunna något som ett rinnande vatten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kunna"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "något"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ut i fingerspetsarna"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ha något i ryggmärgen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vara haj på något"
    }
  ],
  "etymology_text": "Fem fingrar sind die fünf Finger einer Hand. Früher spielte die Anzahl der Finger an einer oder beiden Händen eine große Rolle beim Rechnen. Kunna på sina fem fingrar wird im Wörterbuch von 1915 noch mit „an den Fingern wissen“ übersetzt. Früher lernte man auch mit Hilfe der Finger auswendig. An Fingern, Knöcheln und Handflächen wurde wichtiges Wissen verankert. Die deutsche Wendung „sich etwas an seinen fünf Fingern ausrechnen können“ mit der Bedeutung „sich etwas denken können“ ist mit dem schwedischen Ausdruck nicht gemeint.",
  "forms": [
    {
      "form": "känna något på sina fem fingrar",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "veta något på sina fem fingrar",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "kunna något på fingrarna",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "känna något på fingrarna",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "veta något på fingrarna",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "kun·na nå·got på si·na fem fing·rar",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Lotta Olsson kan versfötterna på sina fem fingrar.",
          "translation": "Lotta Olsson kann Versfüße aus dem Effeff."
        },
        {
          "text": "Man känner det till punkt och pricka, på sina fem fingrar, som man brukar säga.",
          "translation": "Man kennt es bis auf das letzte i-Tüpfelchen, aus dem Effeff, wie man zu sagen pflegt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas sehr gut können; etwas aus dem Effeff können; etwas vollständig beherrschen, einen Wissensstoff in all seinen Details kennen; routiniert sein, ein alter Hase sein;; von A-Z kennen; wie am Schnürchen können; „etwas mit seinen fünf Fingern können“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`kɵnːa `noːɡɔt pɔ `sɪːna ˈfɛ̝mː ˈfɪŋrar"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "aus dem Effeff können"
    }
  ],
  "word": "kunna något på sina fem fingrar"
}

Download raw JSONL data for kunna något på sina fem fingrar meaning in Schwedisch (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-05 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.