"pal licho" meaning in Polnisch

See pal licho in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: pal ˈlʲixɔ Audio: LL-Q809 (pol)-Olaf-pal licho.wav Forms: pal diabli [variant], pal sześć [variant]
  1. es macht keinen Unterschied; gleichviel, ganz egal, völlig egal, ganz gleich, das ist Jacke wie Hose Tags: colloquial
    Sense id: de-pal_licho-pl-phrase-jXSicm5m
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (es macht keinen Unterschied): gleichviel (Deutsch), ganz egal (Deutsch), völlig egal (Deutsch), ganz gleich (Deutsch), das ist Jacke wie Hose (Deutsch)
Categories (other): Polnisch, Redewendung (Polnisch), Rückläufige Wörterliste (Polnisch), Siehe auch Coordinate_terms: bez różnicy, bez znaczenia, ganc egal, ganc pomada, jeden diabeł, mniejsza o to, mniejsza o większość, mniejsza z tym, nieważne, wsio ryba, wszystko jedno
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polnisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bez różnicy"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bez znaczenia"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ganc egal"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ganc pomada"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jeden diabeł"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mniejsza o to"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mniejsza o większość"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mniejsza z tym"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nieważne"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "wsio ryba"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "wszystko jedno"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pal diabli",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "pal sześć",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "pal li·cho",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eliza Orzeszkowa",
          "collection": "Iskry",
          "place": "Warszawa",
          "ref": "Eliza Orzeszkowa: Daleko. In: Iskry. Tom I, Warszawa 1907 (Wikisource) , Seite 18–19.",
          "text": "„Tylko prosiłbym pięknie o parę bułek i o cokolwiek do bułek. Tak skromne żądanie losy prędzej czy później niezawodnie spełnić raczą, ale dziś to już nic z tego nie będzie. Pal licho! Gorsza sprawa, że wczoraj wszyściuteńką naftę wypaliłem, a nie jestem przecie rysiem, abym w ciemnościach...“",
          "title": "Daleko",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom I",
          "year": "1907"
        }
      ],
      "glosses": [
        "es macht keinen Unterschied; gleichviel, ganz egal, völlig egal, ganz gleich, das ist Jacke wie Hose"
      ],
      "id": "de-pal_licho-pl-phrase-jXSicm5m",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pal ˈlʲixɔ",
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-pal licho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q809_(pol)-Olaf-pal_licho.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pal_licho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q809_(pol)-Olaf-pal_licho.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pal_licho.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-pal licho.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleichviel"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied",
      "sense_index": "1",
      "word": "ganz egal"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied",
      "sense_index": "1",
      "word": "völlig egal"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied",
      "sense_index": "1",
      "word": "ganz gleich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied",
      "sense_index": "1",
      "word": "das ist Jacke wie Hose"
    }
  ],
  "word": "pal licho"
}
{
  "categories": [
    "Polnisch",
    "Redewendung (Polnisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bez różnicy"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bez znaczenia"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ganc egal"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ganc pomada"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jeden diabeł"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mniejsza o to"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mniejsza o większość"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mniejsza z tym"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nieważne"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "wsio ryba"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "wszystko jedno"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pal diabli",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "pal sześć",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "pal li·cho",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eliza Orzeszkowa",
          "collection": "Iskry",
          "place": "Warszawa",
          "ref": "Eliza Orzeszkowa: Daleko. In: Iskry. Tom I, Warszawa 1907 (Wikisource) , Seite 18–19.",
          "text": "„Tylko prosiłbym pięknie o parę bułek i o cokolwiek do bułek. Tak skromne żądanie losy prędzej czy później niezawodnie spełnić raczą, ale dziś to już nic z tego nie będzie. Pal licho! Gorsza sprawa, że wczoraj wszyściuteńką naftę wypaliłem, a nie jestem przecie rysiem, abym w ciemnościach...“",
          "title": "Daleko",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom I",
          "year": "1907"
        }
      ],
      "glosses": [
        "es macht keinen Unterschied; gleichviel, ganz egal, völlig egal, ganz gleich, das ist Jacke wie Hose"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pal ˈlʲixɔ",
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-pal licho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q809_(pol)-Olaf-pal_licho.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pal_licho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q809_(pol)-Olaf-pal_licho.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pal_licho.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-pal licho.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleichviel"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied",
      "sense_index": "1",
      "word": "ganz egal"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied",
      "sense_index": "1",
      "word": "völlig egal"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied",
      "sense_index": "1",
      "word": "ganz gleich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied",
      "sense_index": "1",
      "word": "das ist Jacke wie Hose"
    }
  ],
  "word": "pal licho"
}

Download raw JSONL data for pal licho meaning in Polnisch (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polnisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.