"jeden diabeł" meaning in Polnisch

See jeden diabeł in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈjɛdɛn ˈdʲjabɛw Audio: LL-Q809 (pol)-Olaf-jeden diabeł.wav
  1. es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist; gleichviel, ganz egal, völlig egal, ganz gleich, das ist Jacke wie Hose Tags: colloquial
    Sense id: de-jeden_diabeł-pl-phrase-WrK42NHO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist): gleichviel (Deutsch), ganz egal (Deutsch), völlig egal (Deutsch), ganz gleich (Deutsch), das ist Jacke wie Hose (Deutsch)
Categories (other): Polnisch, Redewendung (Polnisch), Rückläufige Wörterliste (Polnisch), Siehe auch Coordinate_terms: bez różnicy, bez znaczenia, ganc egal, ganc pomada, mniejsza o to, mniejsza o większość, mniejsza z tym, nieważne, pal diabli, pal licho, pal sześć, wsio ryba, wszystko jedno
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polnisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bez różnicy"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bez znaczenia"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ganc egal"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ganc pomada"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mniejsza o to"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mniejsza o większość"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mniejsza z tym"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nieważne"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pal diabli"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pal licho"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pal sześć"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "wsio ryba"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "wszystko jedno"
    }
  ],
  "hyphenation": "je·den dia·beł",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Maksim Gorki",
          "place": "Łódź",
          "publisher": "Spółdzielnia Wydawnicza »Książka«",
          "ref": "Maksim Gorki: Matka. Spółdzielnia Wydawnicza »Książka«, Łódź 1946 (Originaltitel: Мать, übersetzt von Halina Górska) (Wikisource) , Seite 122.",
          "text": "„I głupcy, i mądrale — jeden diabeł! — twardo powiedział Mikołaj.“",
          "title": "Matka",
          "translator": "Halina Górska",
          "url": "Wikisource",
          "year": "1946"
        }
      ],
      "glosses": [
        "es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist; gleichviel, ganz egal, völlig egal, ganz gleich, das ist Jacke wie Hose"
      ],
      "id": "de-jeden_diabeł-pl-phrase-WrK42NHO",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈjɛdɛn ˈdʲjabɛw",
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-jeden diabeł.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q809_(pol)-Olaf-jeden_diabeł.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-jeden_diabeł.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q809_(pol)-Olaf-jeden_diabeł.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-jeden_diabeł.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-jeden diabeł.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleichviel"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist",
      "sense_index": "1",
      "word": "ganz egal"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist",
      "sense_index": "1",
      "word": "völlig egal"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist",
      "sense_index": "1",
      "word": "ganz gleich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist",
      "sense_index": "1",
      "word": "das ist Jacke wie Hose"
    }
  ],
  "word": "jeden diabeł"
}
{
  "categories": [
    "Polnisch",
    "Redewendung (Polnisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bez różnicy"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bez znaczenia"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ganc egal"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ganc pomada"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mniejsza o to"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mniejsza o większość"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mniejsza z tym"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nieważne"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pal diabli"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pal licho"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pal sześć"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "wsio ryba"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "wszystko jedno"
    }
  ],
  "hyphenation": "je·den dia·beł",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Maksim Gorki",
          "place": "Łódź",
          "publisher": "Spółdzielnia Wydawnicza »Książka«",
          "ref": "Maksim Gorki: Matka. Spółdzielnia Wydawnicza »Książka«, Łódź 1946 (Originaltitel: Мать, übersetzt von Halina Górska) (Wikisource) , Seite 122.",
          "text": "„I głupcy, i mądrale — jeden diabeł! — twardo powiedział Mikołaj.“",
          "title": "Matka",
          "translator": "Halina Górska",
          "url": "Wikisource",
          "year": "1946"
        }
      ],
      "glosses": [
        "es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist; gleichviel, ganz egal, völlig egal, ganz gleich, das ist Jacke wie Hose"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈjɛdɛn ˈdʲjabɛw",
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-jeden diabeł.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q809_(pol)-Olaf-jeden_diabeł.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-jeden_diabeł.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q809_(pol)-Olaf-jeden_diabeł.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-jeden_diabeł.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-jeden diabeł.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleichviel"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist",
      "sense_index": "1",
      "word": "ganz egal"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist",
      "sense_index": "1",
      "word": "völlig egal"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist",
      "sense_index": "1",
      "word": "ganz gleich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es macht keinen Unterschied, da beides schlecht ist",
      "sense_index": "1",
      "word": "das ist Jacke wie Hose"
    }
  ],
  "word": "jeden diabeł"
}

Download raw JSONL data for jeden diabeł meaning in Polnisch (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polnisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.