"vereri" meaning in Latein

See vereri in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens vereor, 2. Person Singular verēris, 3. Person Singular verētur, 1. Person Plural verēmur, 2. Person Plural verēminī, 3. Person Plural verentur, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt veritus sum, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt verēbar, Futur 1. Person Singular, Futur verēbor, PPP —, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens verear, Imperativ Singular, Imperativ verēre, verēminī [plural]
  1. Furcht haben, sich fürchten, befürchten Tags: transitive
    Sense id: de-vereri-la-verb-7AB21KIw
  2. sich scheuen, sich fürchten, Bedenken haben Tags: transitive
    Sense id: de-vereri-la-verb-WSYL3KJ8
  3. Ehrfurcht und Achtung haben, verehren, achten, berücksichtigen Tags: transitive
    Sense id: de-vereri-la-verb-UtmsFrEi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: verecundus Translations (transitiv: Ehrfurcht und Achtung haben, verehren, achten, berücksichtigen): verehren (Deutsch), achten (Deutsch), berücksichtigen (Deutsch) Translations (transitiv: Furcht haben, sich fürchten, befürchten): sich fürchten (Deutsch), befürchten (Deutsch) Translations (transitiv: sich scheuen, sich fürchten, Bedenken haben): sich scheuen (Deutsch), sich fürchten (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "verecundus"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens vereor"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular verēris"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular verētur"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural verēmur"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural verēminī"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural verentur"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt veritus sum"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt verēbar"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur verēbor"
    },
    {
      "form": "PPP —"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens verear"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ verēre"
    },
    {
      "form": "verēminī",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ve·re·ri",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Furcht haben, sich fürchten, befürchten"
      ],
      "id": "de-vereri-la-verb-7AB21KIw",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "sich scheuen, sich fürchten, Bedenken haben"
      ],
      "id": "de-vereri-la-verb-WSYL3KJ8",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 21–23.",
          "text": "„tam etsi pro imperio vobis quod dictum foret / scibat facturos, quippe qui intellexerat / vereri vos se et metuere, ita ut aequom est Iovem;“ (Plaut. Amph. prol. 21–23)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ehrfurcht und Achtung haben, verehren, achten, berücksichtigen"
      ],
      "id": "de-vereri-la-verb-UtmsFrEi",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: Furcht haben, sich fürchten, befürchten",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich fürchten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: Furcht haben, sich fürchten, befürchten",
      "sense_index": "1",
      "word": "befürchten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: sich scheuen, sich fürchten, Bedenken haben",
      "sense_index": "2",
      "word": "sich scheuen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: sich scheuen, sich fürchten, Bedenken haben",
      "sense_index": "2",
      "word": "sich fürchten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: Ehrfurcht und Achtung haben, verehren, achten, berücksichtigen",
      "sense_index": "3",
      "word": "verehren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: Ehrfurcht und Achtung haben, verehren, achten, berücksichtigen",
      "sense_index": "3",
      "word": "achten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: Ehrfurcht und Achtung haben, verehren, achten, berücksichtigen",
      "sense_index": "3",
      "word": "berücksichtigen"
    }
  ],
  "word": "vereri"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "verecundus"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens vereor"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular verēris"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular verētur"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural verēmur"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural verēminī"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural verentur"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt veritus sum"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt verēbar"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur verēbor"
    },
    {
      "form": "PPP —"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens verear"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ verēre"
    },
    {
      "form": "verēminī",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ve·re·ri",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Furcht haben, sich fürchten, befürchten"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "sich scheuen, sich fürchten, Bedenken haben"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 21–23.",
          "text": "„tam etsi pro imperio vobis quod dictum foret / scibat facturos, quippe qui intellexerat / vereri vos se et metuere, ita ut aequom est Iovem;“ (Plaut. Amph. prol. 21–23)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ehrfurcht und Achtung haben, verehren, achten, berücksichtigen"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: Furcht haben, sich fürchten, befürchten",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich fürchten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: Furcht haben, sich fürchten, befürchten",
      "sense_index": "1",
      "word": "befürchten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: sich scheuen, sich fürchten, Bedenken haben",
      "sense_index": "2",
      "word": "sich scheuen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: sich scheuen, sich fürchten, Bedenken haben",
      "sense_index": "2",
      "word": "sich fürchten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: Ehrfurcht und Achtung haben, verehren, achten, berücksichtigen",
      "sense_index": "3",
      "word": "verehren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: Ehrfurcht und Achtung haben, verehren, achten, berücksichtigen",
      "sense_index": "3",
      "word": "achten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: Ehrfurcht und Achtung haben, verehren, achten, berücksichtigen",
      "sense_index": "3",
      "word": "berücksichtigen"
    }
  ],
  "word": "vereri"
}

Download raw JSONL data for vereri meaning in Latein (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.