"autem" meaning in Latein

See autem in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

Etymology: seit Livius Andronicus bezeugte Ableitung zu der Konjunktion aut ^(→ la); das auslautende -em könnte einerseits dieselbe Partikel wie in idem ^(→ la) und item ^(→ la) oder eine Weiterführung des indogermanischen -im sein
  1. hingegen, dagegen, aber
    Sense id: de-autem-la-conj-CZOlszAR
  2. leitet einen neuen Gedanken ein: aber, freilich
    Sense id: de-autem-la-conj-AA22FTOm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (adversativ: hingegen, dagegen, aber): hingegen (Deutsch), dagegen (Deutsch), aber (Deutsch) Translations (leitet einen neuen Gedanken ein: aber, freilich): aber (Deutsch), freilich (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjunktion (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit Livius Andronicus bezeugte Ableitung zu der Konjunktion aut ^(→ la); das auslautende -em könnte einerseits dieselbe Partikel wie in idem ^(→ la) und item ^(→ la) oder eine Weiterführung des indogermanischen -im sein",
  "hyphenation": "au·tem",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Konjunktion",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 1: Tragicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1897 (Internet Archive) , Seite 1.",
          "text": "„Tum autem lascivum Nerei simum pecus / Ludens ad cantum classem lustratur“ (Liv. Andr. trag. 5–6)"
        },
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat)",
          "text": "„nam iniusta ab iustis impetrari non decet, / iusta autem ab iniustis petere insipientia est;“ (Plaut. Amph. prol. 35–36)"
        },
        {
          "text": "„Al. inimicos semper osa sum optuerier. / Iu. heia autem inimicos?“ (Plaut. Amph. 901)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hingegen, dagegen, aber"
      ],
      "id": "de-autem-la-conj-CZOlszAR",
      "raw_tags": [
        "adversativ"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 6.",
          "text": "„mercatorem autem strenuum studiosumque rei quaerendae existimo, verum, ut supra dixi, periculosum et calamitosum.“ (Cato agr. pr. 3)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "leitet einen neuen Gedanken ein: aber, freilich"
      ],
      "id": "de-autem-la-conj-AA22FTOm",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "adversativ: hingegen, dagegen, aber",
      "sense_index": "1",
      "word": "hingegen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "adversativ: hingegen, dagegen, aber",
      "sense_index": "1",
      "word": "dagegen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "adversativ: hingegen, dagegen, aber",
      "sense_index": "1",
      "word": "aber"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "leitet einen neuen Gedanken ein: aber, freilich",
      "sense_index": "2",
      "word": "aber"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "leitet einen neuen Gedanken ein: aber, freilich",
      "sense_index": "2",
      "word": "freilich"
    }
  ],
  "word": "autem"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Konjunktion (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "seit Livius Andronicus bezeugte Ableitung zu der Konjunktion aut ^(→ la); das auslautende -em könnte einerseits dieselbe Partikel wie in idem ^(→ la) und item ^(→ la) oder eine Weiterführung des indogermanischen -im sein",
  "hyphenation": "au·tem",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Konjunktion",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 1: Tragicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1897 (Internet Archive) , Seite 1.",
          "text": "„Tum autem lascivum Nerei simum pecus / Ludens ad cantum classem lustratur“ (Liv. Andr. trag. 5–6)"
        },
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat)",
          "text": "„nam iniusta ab iustis impetrari non decet, / iusta autem ab iniustis petere insipientia est;“ (Plaut. Amph. prol. 35–36)"
        },
        {
          "text": "„Al. inimicos semper osa sum optuerier. / Iu. heia autem inimicos?“ (Plaut. Amph. 901)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hingegen, dagegen, aber"
      ],
      "raw_tags": [
        "adversativ"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 6.",
          "text": "„mercatorem autem strenuum studiosumque rei quaerendae existimo, verum, ut supra dixi, periculosum et calamitosum.“ (Cato agr. pr. 3)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "leitet einen neuen Gedanken ein: aber, freilich"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "adversativ: hingegen, dagegen, aber",
      "sense_index": "1",
      "word": "hingegen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "adversativ: hingegen, dagegen, aber",
      "sense_index": "1",
      "word": "dagegen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "adversativ: hingegen, dagegen, aber",
      "sense_index": "1",
      "word": "aber"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "leitet einen neuen Gedanken ein: aber, freilich",
      "sense_index": "2",
      "word": "aber"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "leitet einen neuen Gedanken ein: aber, freilich",
      "sense_index": "2",
      "word": "freilich"
    }
  ],
  "word": "autem"
}

Download raw JSONL data for autem meaning in Latein (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-05 from the dewiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.