See animatus in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjektiv (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Konversion aus dem Partizip Perfekt Passiv des Verbs animare ^(→ la)", "hyphenation": "a·ni·ma·tus", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "mit Mut versehen; mutig, furchtlos, kühn" ], "id": "de-animatus-la-adj-ShLyZa9P", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„eos legat, Telobois iubet sententiam ut dicant suam: / si sine vi et sine bello velint rapta et raptores tradere, / si quae asportassent reddere, se exercitum extemplo domum / redducturum, abituros agro Argivos, pacem atque otium / dare illis; sin aliter sient animati neque dent quae petat, / sese igitur summa vi virisque eorum oppidum oppugnassere.“ (Plaut. Amph. 205–210)" }, { "text": "„neque edepol dedi neque dixi; verum ita animatus fui / itaque nunc sum ut ea te patera donem.“ (Plaut. Amph. 762–763)" } ], "glosses": [ "eine bestimmte Ansicht vertretend; gesinnt, gestimmt, eingestellt" ], "id": "de-animatus-la-adj-E8PS8520", "sense_index": "2", "tags": [ "figurative" ] }, { "glosses": [ "beseelt, belebt, lebendig" ], "id": "de-animatus-la-adj-dddO601s", "sense_index": "3", "topics": [ "religion" ] }, { "glosses": [ "frisch" ], "id": "de-animatus-la-adj-aehsrkOh", "sense_index": "4", "topics": [ "botany" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Mut versehen; mutig, furchtlos, kühn", "sense_index": "1", "word": "mutig" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Mut versehen; mutig, furchtlos, kühn", "sense_index": "1", "word": "furchtlos" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Mut versehen; mutig, furchtlos, kühn", "sense_index": "1", "word": "kühn" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: eine bestimmte Ansicht vertretend; gesinnt, gestimmt, eingestellt", "sense_index": "2", "word": "gesinnt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: eine bestimmte Ansicht vertretend; gesinnt, gestimmt, eingestellt", "sense_index": "2", "word": "gestimmt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: eine bestimmte Ansicht vertretend; gesinnt, gestimmt, eingestellt", "sense_index": "2", "word": "eingestellt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Religion: beseelt, belebt, lebendig", "sense_index": "3", "word": "beseelt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Religion: beseelt, belebt, lebendig", "sense_index": "3", "word": "belebt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Religion: beseelt, belebt, lebendig", "sense_index": "3", "word": "lebendig" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Botanik: frisch", "sense_index": "4", "word": "frisch" } ], "word": "animatus" }
{ "categories": [ "Adjektiv (Latein)", "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "etymology_text": "Konversion aus dem Partizip Perfekt Passiv des Verbs animare ^(→ la)", "hyphenation": "a·ni·ma·tus", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "mit Mut versehen; mutig, furchtlos, kühn" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„eos legat, Telobois iubet sententiam ut dicant suam: / si sine vi et sine bello velint rapta et raptores tradere, / si quae asportassent reddere, se exercitum extemplo domum / redducturum, abituros agro Argivos, pacem atque otium / dare illis; sin aliter sient animati neque dent quae petat, / sese igitur summa vi virisque eorum oppidum oppugnassere.“ (Plaut. Amph. 205–210)" }, { "text": "„neque edepol dedi neque dixi; verum ita animatus fui / itaque nunc sum ut ea te patera donem.“ (Plaut. Amph. 762–763)" } ], "glosses": [ "eine bestimmte Ansicht vertretend; gesinnt, gestimmt, eingestellt" ], "sense_index": "2", "tags": [ "figurative" ] }, { "glosses": [ "beseelt, belebt, lebendig" ], "sense_index": "3", "topics": [ "religion" ] }, { "glosses": [ "frisch" ], "sense_index": "4", "topics": [ "botany" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Mut versehen; mutig, furchtlos, kühn", "sense_index": "1", "word": "mutig" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Mut versehen; mutig, furchtlos, kühn", "sense_index": "1", "word": "furchtlos" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Mut versehen; mutig, furchtlos, kühn", "sense_index": "1", "word": "kühn" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: eine bestimmte Ansicht vertretend; gesinnt, gestimmt, eingestellt", "sense_index": "2", "word": "gesinnt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: eine bestimmte Ansicht vertretend; gesinnt, gestimmt, eingestellt", "sense_index": "2", "word": "gestimmt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: eine bestimmte Ansicht vertretend; gesinnt, gestimmt, eingestellt", "sense_index": "2", "word": "eingestellt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Religion: beseelt, belebt, lebendig", "sense_index": "3", "word": "beseelt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Religion: beseelt, belebt, lebendig", "sense_index": "3", "word": "belebt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Religion: beseelt, belebt, lebendig", "sense_index": "3", "word": "lebendig" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Botanik: frisch", "sense_index": "4", "word": "frisch" } ], "word": "animatus" }
Download raw JSONL data for animatus meaning in Latein (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.