See amplus in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjektiv (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "amplitudo" } ], "hyphenation": "amp·lus", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Horream amplam vident.", "translation": "Sie sehen den geräumigen Getreidespeicher." }, { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 30.", "text": "„vestis pulla purpurea ampla“ (Liv. Andr. poet. 27)" } ], "glosses": [ "weit, geräumig" ], "id": "de-amplus-la-adj-yZfSQHw2", "raw_tags": [ "von der Größe" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 1–10.", "text": "„Ut vos in vostris voltis mercimoniis / emundis vendundisque me laetum lucris / adficere atque adiuvare in rebus omnibus, / et ut res rationesque vostrorum omnium / bene expedire voltis peregrique et domi, / bonoque atque amplo auctare perpetuo lucro / quasque incepistis res quasque inceptabitis, / et uti bonis vos vostrosque omnis nuntiis / me adficere voltis, ea adferam, ea ut nuntiem / quae maxume in rem vostram communem sient“ (Plaut. Amph. prol. 1–10)" } ], "glosses": [ "bedeutend" ], "id": "de-amplus-la-adj-HqxvopjH", "sense_index": "2", "tags": [ "figurative" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "von der Größe: weit, geräumig", "sense_index": "1", "word": "weit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "von der Größe: weit, geräumig", "sense_index": "1", "word": "geräumig" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "von der Größe: weit, geräumig", "sense_index": "1", "word": "ample" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: bedeutend", "sense_index": "2", "word": "bedeutend" } ], "word": "amplus" }
{ "categories": [ "Adjektiv (Latein)", "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "amplitudo" } ], "hyphenation": "amp·lus", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Horream amplam vident.", "translation": "Sie sehen den geräumigen Getreidespeicher." }, { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 30.", "text": "„vestis pulla purpurea ampla“ (Liv. Andr. poet. 27)" } ], "glosses": [ "weit, geräumig" ], "raw_tags": [ "von der Größe" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 1–10.", "text": "„Ut vos in vostris voltis mercimoniis / emundis vendundisque me laetum lucris / adficere atque adiuvare in rebus omnibus, / et ut res rationesque vostrorum omnium / bene expedire voltis peregrique et domi, / bonoque atque amplo auctare perpetuo lucro / quasque incepistis res quasque inceptabitis, / et uti bonis vos vostrosque omnis nuntiis / me adficere voltis, ea adferam, ea ut nuntiem / quae maxume in rem vostram communem sient“ (Plaut. Amph. prol. 1–10)" } ], "glosses": [ "bedeutend" ], "sense_index": "2", "tags": [ "figurative" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "von der Größe: weit, geräumig", "sense_index": "1", "word": "weit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "von der Größe: weit, geräumig", "sense_index": "1", "word": "geräumig" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "von der Größe: weit, geräumig", "sense_index": "1", "word": "ample" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: bedeutend", "sense_index": "2", "word": "bedeutend" } ], "word": "amplus" }
Download raw JSONL data for amplus meaning in Latein (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.