See apôtre in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Französisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "apôtre", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "apôtresse", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "l’apôtre", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "les apôtres", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Jean-Claude St-Onge", "isbn": "978-2-921561-75-1", "pages": "147", "publisher": "Éditions Écosociété", "ref": "Jean-Claude St-Onge: Dieu est mon copilote. La Bible, le Coran et le 11 septembre. Éditions Écosociété, 2002, ISBN 978-2-921561-75-1, Seite 147 (Zitiert nach Google Books)", "text": "« Paul fait référence à Junias qui aurait été une apôtre éminente et il parle des femmes prophètes et des diaconesses. »", "title": "Dieu est mon copilote", "title_complement": "La Bible, le Coran et le 11 septembre", "translation": "Paulus bezieht sich auf Junias, die eine großartige Apostelin gewesen sein soll, und er spricht von Prophetinnen und Diakoninnen.", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2002" }, { "author": "Anne Lecu", "isbn": "978-2204103688", "publisher": "Éditions du Cerf", "ref": "Anne Lecu: Marcher vers l’innocence. Éditions du Cerf, 2015, ISBN 978-2204103688 (Zitiert nach Google Books)", "text": "« Marie de Magdala, première apôtre, entraîne à sa suite tout un peuple de pécheurs, de boiteux, dans cette aventure où chacun de nous peut risquer un pas. »", "title": "Marcher vers l’innocence", "translation": "Maria von Magdala, erste Apostelin, reißt eine ganze Schar von Sündern und Hinkenden mit sich mit in dieses Abenteuer, wo jeder von uns einen Schritt wagen kann.", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" }, { "ref": "Charles Trillon de la Bigotière: Origine normande de Sainte Thècle. In: infoBRETAGNE.com. Abgerufen am 3. August 2022.", "text": "« Et si les circonstances ont fait d'elle une apôtre ce fut sans ambition personnelle, sans éclat, […]. »", "translation": "Und wenn die Umstände sie zu einer Apostelin gemacht haben, so war dies ohne eigenen Ehrgeiz, ohne Pracht, […]" }, { "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) John Dick: In: Femmes et Ministères. 14. Dezember 2021, abgerufen am 3. August 2022.", "text": "« Paul […] fait l’éloge de Junia, une apôtre éminente, et Phoebée, une dirigeante de l’église de Cenchrées, une ville portuaire près de Corinthe. »", "translation": "Paulus […] preist Junia, eine großartige Apostelin, und Phoebe, Leiterin der Kirche von Kenchreä, einer Hafenstadt nahe Korinth." }, { "place": "Wien", "publisher": "Gerold’s Sohn", "ref": "Briefe der Erzherzogin Marie Statthalterin der Niederlande an Leopold II. nebst einer Einleitung. Zur Geschichte der französischen Politik Leopolds II. Gerold’s Sohn, Wien 1896 (Zitiert nach Google Books)", "text": "« Un autre point concerne l’amazone Théroigne que vous nous avez renvoyée : nous avons déjà ici trop de personnes infectées de cette malheureuse démocratie Française, et cette apôtre ne fera que du mal dans ce pays ; […] »", "title": "Briefe der Erzherzogin Marie Statthalterin der Niederlande an Leopold II. nebst einer Einleitung", "title_complement": "Zur Geschichte der französischen Politik Leopolds II", "translation": "Ein anderer Punkt betrifft die Amazone Théroigne, die Sie uns zurückgeschickt haben: Wir haben hier schon genug Menschen, die von dieser vermaledeiten französischen Demokratie angesteckt wurden, und diese Vorkämpferin wird in diesem Land nur Unheil anrichten; […]", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1896" } ], "glosses": [ "Apostel, Jünger Jesu, Verfechter, Verbreiter, Vorkämpfer" ], "id": "de-apôtre-fr-noun-AD0nktZI", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "a.pɔtʁ" }, { "audio": "Fr-apôtre.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/Fr-apôtre.ogg/Fr-apôtre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-apôtre.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostel, Jünger Jesu, Verfechter, Verbreiter, Vorkämpfer", "sense_index": "1", "word": "Apostel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostel, Jünger Jesu, Verfechter, Verbreiter, Vorkämpfer", "sense_index": "1", "word": "Jünger Jesu" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostel, Jünger Jesu, Verfechter, Verbreiter, Vorkämpfer", "sense_index": "1", "word": "Verfechter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostel, Jünger Jesu, Verfechter, Verbreiter, Vorkämpfer", "sense_index": "1", "word": "Verbreiter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostel, Jünger Jesu, Verfechter, Verbreiter, Vorkämpfer", "sense_index": "1", "word": "Vorkämpfer" } ], "word": "apôtre" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Französisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "apôtresse", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "apôtre", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "l’apôtre", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "les apôtres", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Jean-Claude St-Onge", "isbn": "978-2-921561-75-1", "pages": "147", "publisher": "Éditions Écosociété", "ref": "Jean-Claude St-Onge: Dieu est mon copilote. La Bible, le Coran et le 11 septembre. Éditions Écosociété, 2002, ISBN 978-2-921561-75-1, Seite 147 (Zitiert nach Google Books)", "text": "« Paul fait référence à Junias qui aurait été une apôtre éminente et il parle des femmes prophètes et des diaconesses. »", "title": "Dieu est mon copilote", "title_complement": "La Bible, le Coran et le 11 septembre", "translation": "Paulus bezieht sich auf Junias, die eine großartige Apostelin gewesen sein soll, und er spricht von Prophetinnen und Diakoninnen.", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2002" }, { "author": "Anne Lecu", "isbn": "978-2204103688", "publisher": "Éditions du Cerf", "ref": "Anne Lecu: Marcher vers l’innocence. Éditions du Cerf, 2015, ISBN 978-2204103688 (Zitiert nach Google Books)", "text": "« Marie de Magdala, première apôtre, entraîne à sa suite tout un peuple de pécheurs, de boiteux, dans cette aventure où chacun de nous peut risquer un pas. »", "title": "Marcher vers l’innocence", "translation": "Maria von Magdala, erste Apostelin, reißt eine ganze Schar von Sündern und Hinkenden mit sich mit in dieses Abenteuer, wo jeder von uns einen Schritt wagen kann.", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" }, { "ref": "Charles Trillon de la Bigotière: Origine normande de Sainte Thècle. In: infoBRETAGNE.com. Abgerufen am 3. August 2022.", "text": "« Et si les circonstances ont fait d'elle une apôtre ce fut sans ambition personnelle, sans éclat, […]. »", "translation": "Und wenn die Umstände sie zu einer Apostelin gemacht haben, so war dies ohne eigenen Ehrgeiz, ohne Pracht, […]" }, { "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) John Dick: In: Femmes et Ministères. 14. Dezember 2021, abgerufen am 3. August 2022.", "text": "« Paul […] fait l’éloge de Junia, une apôtre éminente, et Phoebée, une dirigeante de l’église de Cenchrées, une ville portuaire près de Corinthe. »", "translation": "Paulus […] preist Junia, eine großartige Apostelin, und Phoebe, Leiterin der Kirche von Kenchreä, einer Hafenstadt nahe Korinth." }, { "place": "Wien", "publisher": "Gerold’s Sohn", "ref": "Briefe der Erzherzogin Marie Statthalterin der Niederlande an Leopold II. nebst einer Einleitung. Zur Geschichte der französischen Politik Leopolds II. Gerold’s Sohn, Wien 1896 (Zitiert nach Google Books)", "text": "« Un autre point concerne l’amazone Théroigne que vous nous avez renvoyée : nous avons déjà ici trop de personnes infectées de cette malheureuse démocratie Française, et cette apôtre ne fera que du mal dans ce pays ; […] »", "title": "Briefe der Erzherzogin Marie Statthalterin der Niederlande an Leopold II. nebst einer Einleitung", "title_complement": "Zur Geschichte der französischen Politik Leopolds II", "translation": "Ein anderer Punkt betrifft die Amazone Théroigne, die Sie uns zurückgeschickt haben: Wir haben hier schon genug Menschen, die von dieser vermaledeiten französischen Demokratie angesteckt wurden, und diese Vorkämpferin wird in diesem Land nur Unheil anrichten; […]", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1896" } ], "glosses": [ "Apostelin, Jüngerin Jesu, Verfechterin, Verbreiterin, Vorkämpferin" ], "id": "de-apôtre-fr-noun--oWcwwBm", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "a.pɔtʁ" }, { "audio": "Fr-apôtre.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/Fr-apôtre.ogg/Fr-apôtre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-apôtre.ogg" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostelin, Jüngerin Jesu, Verfechterin, Verbreiterin, Vorkämpferin", "sense_index": "1", "word": "Apostelin" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostelin, Jüngerin Jesu, Verfechterin, Verbreiterin, Vorkämpferin", "sense_index": "1", "word": "Jüngerin Jesu" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostelin, Jüngerin Jesu, Verfechterin, Verbreiterin, Vorkämpferin", "sense_index": "1", "word": "Verfechterin" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostelin, Jüngerin Jesu, Verfechterin, Verbreiterin, Vorkämpferin", "sense_index": "1", "word": "Verbreiterin" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostelin, Jüngerin Jesu, Verfechterin, Verbreiterin, Vorkämpferin", "sense_index": "1", "word": "Vorkämpferin" } ], "word": "apôtre" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Französisch)", "Französisch", "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "Substantiv (Französisch)", "Substantiv m (Französisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "apôtre", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "apôtresse", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "l’apôtre", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "les apôtres", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Jean-Claude St-Onge", "isbn": "978-2-921561-75-1", "pages": "147", "publisher": "Éditions Écosociété", "ref": "Jean-Claude St-Onge: Dieu est mon copilote. La Bible, le Coran et le 11 septembre. Éditions Écosociété, 2002, ISBN 978-2-921561-75-1, Seite 147 (Zitiert nach Google Books)", "text": "« Paul fait référence à Junias qui aurait été une apôtre éminente et il parle des femmes prophètes et des diaconesses. »", "title": "Dieu est mon copilote", "title_complement": "La Bible, le Coran et le 11 septembre", "translation": "Paulus bezieht sich auf Junias, die eine großartige Apostelin gewesen sein soll, und er spricht von Prophetinnen und Diakoninnen.", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2002" }, { "author": "Anne Lecu", "isbn": "978-2204103688", "publisher": "Éditions du Cerf", "ref": "Anne Lecu: Marcher vers l’innocence. Éditions du Cerf, 2015, ISBN 978-2204103688 (Zitiert nach Google Books)", "text": "« Marie de Magdala, première apôtre, entraîne à sa suite tout un peuple de pécheurs, de boiteux, dans cette aventure où chacun de nous peut risquer un pas. »", "title": "Marcher vers l’innocence", "translation": "Maria von Magdala, erste Apostelin, reißt eine ganze Schar von Sündern und Hinkenden mit sich mit in dieses Abenteuer, wo jeder von uns einen Schritt wagen kann.", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" }, { "ref": "Charles Trillon de la Bigotière: Origine normande de Sainte Thècle. In: infoBRETAGNE.com. Abgerufen am 3. August 2022.", "text": "« Et si les circonstances ont fait d'elle une apôtre ce fut sans ambition personnelle, sans éclat, […]. »", "translation": "Und wenn die Umstände sie zu einer Apostelin gemacht haben, so war dies ohne eigenen Ehrgeiz, ohne Pracht, […]" }, { "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) John Dick: In: Femmes et Ministères. 14. Dezember 2021, abgerufen am 3. August 2022.", "text": "« Paul […] fait l’éloge de Junia, une apôtre éminente, et Phoebée, une dirigeante de l’église de Cenchrées, une ville portuaire près de Corinthe. »", "translation": "Paulus […] preist Junia, eine großartige Apostelin, und Phoebe, Leiterin der Kirche von Kenchreä, einer Hafenstadt nahe Korinth." }, { "place": "Wien", "publisher": "Gerold’s Sohn", "ref": "Briefe der Erzherzogin Marie Statthalterin der Niederlande an Leopold II. nebst einer Einleitung. Zur Geschichte der französischen Politik Leopolds II. Gerold’s Sohn, Wien 1896 (Zitiert nach Google Books)", "text": "« Un autre point concerne l’amazone Théroigne que vous nous avez renvoyée : nous avons déjà ici trop de personnes infectées de cette malheureuse démocratie Française, et cette apôtre ne fera que du mal dans ce pays ; […] »", "title": "Briefe der Erzherzogin Marie Statthalterin der Niederlande an Leopold II. nebst einer Einleitung", "title_complement": "Zur Geschichte der französischen Politik Leopolds II", "translation": "Ein anderer Punkt betrifft die Amazone Théroigne, die Sie uns zurückgeschickt haben: Wir haben hier schon genug Menschen, die von dieser vermaledeiten französischen Demokratie angesteckt wurden, und diese Vorkämpferin wird in diesem Land nur Unheil anrichten; […]", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1896" } ], "glosses": [ "Apostel, Jünger Jesu, Verfechter, Verbreiter, Vorkämpfer" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "a.pɔtʁ" }, { "audio": "Fr-apôtre.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/Fr-apôtre.ogg/Fr-apôtre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-apôtre.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostel, Jünger Jesu, Verfechter, Verbreiter, Vorkämpfer", "sense_index": "1", "word": "Apostel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostel, Jünger Jesu, Verfechter, Verbreiter, Vorkämpfer", "sense_index": "1", "word": "Jünger Jesu" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostel, Jünger Jesu, Verfechter, Verbreiter, Vorkämpfer", "sense_index": "1", "word": "Verfechter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostel, Jünger Jesu, Verfechter, Verbreiter, Vorkämpfer", "sense_index": "1", "word": "Verbreiter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostel, Jünger Jesu, Verfechter, Verbreiter, Vorkämpfer", "sense_index": "1", "word": "Vorkämpfer" } ], "word": "apôtre" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Französisch)", "Französisch", "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "Substantiv (Französisch)", "Substantiv f (Französisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "apôtresse", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "apôtre", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "l’apôtre", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "les apôtres", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Jean-Claude St-Onge", "isbn": "978-2-921561-75-1", "pages": "147", "publisher": "Éditions Écosociété", "ref": "Jean-Claude St-Onge: Dieu est mon copilote. La Bible, le Coran et le 11 septembre. Éditions Écosociété, 2002, ISBN 978-2-921561-75-1, Seite 147 (Zitiert nach Google Books)", "text": "« Paul fait référence à Junias qui aurait été une apôtre éminente et il parle des femmes prophètes et des diaconesses. »", "title": "Dieu est mon copilote", "title_complement": "La Bible, le Coran et le 11 septembre", "translation": "Paulus bezieht sich auf Junias, die eine großartige Apostelin gewesen sein soll, und er spricht von Prophetinnen und Diakoninnen.", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2002" }, { "author": "Anne Lecu", "isbn": "978-2204103688", "publisher": "Éditions du Cerf", "ref": "Anne Lecu: Marcher vers l’innocence. Éditions du Cerf, 2015, ISBN 978-2204103688 (Zitiert nach Google Books)", "text": "« Marie de Magdala, première apôtre, entraîne à sa suite tout un peuple de pécheurs, de boiteux, dans cette aventure où chacun de nous peut risquer un pas. »", "title": "Marcher vers l’innocence", "translation": "Maria von Magdala, erste Apostelin, reißt eine ganze Schar von Sündern und Hinkenden mit sich mit in dieses Abenteuer, wo jeder von uns einen Schritt wagen kann.", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" }, { "ref": "Charles Trillon de la Bigotière: Origine normande de Sainte Thècle. In: infoBRETAGNE.com. Abgerufen am 3. August 2022.", "text": "« Et si les circonstances ont fait d'elle une apôtre ce fut sans ambition personnelle, sans éclat, […]. »", "translation": "Und wenn die Umstände sie zu einer Apostelin gemacht haben, so war dies ohne eigenen Ehrgeiz, ohne Pracht, […]" }, { "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) John Dick: In: Femmes et Ministères. 14. Dezember 2021, abgerufen am 3. August 2022.", "text": "« Paul […] fait l’éloge de Junia, une apôtre éminente, et Phoebée, une dirigeante de l’église de Cenchrées, une ville portuaire près de Corinthe. »", "translation": "Paulus […] preist Junia, eine großartige Apostelin, und Phoebe, Leiterin der Kirche von Kenchreä, einer Hafenstadt nahe Korinth." }, { "place": "Wien", "publisher": "Gerold’s Sohn", "ref": "Briefe der Erzherzogin Marie Statthalterin der Niederlande an Leopold II. nebst einer Einleitung. Zur Geschichte der französischen Politik Leopolds II. Gerold’s Sohn, Wien 1896 (Zitiert nach Google Books)", "text": "« Un autre point concerne l’amazone Théroigne que vous nous avez renvoyée : nous avons déjà ici trop de personnes infectées de cette malheureuse démocratie Française, et cette apôtre ne fera que du mal dans ce pays ; […] »", "title": "Briefe der Erzherzogin Marie Statthalterin der Niederlande an Leopold II. nebst einer Einleitung", "title_complement": "Zur Geschichte der französischen Politik Leopolds II", "translation": "Ein anderer Punkt betrifft die Amazone Théroigne, die Sie uns zurückgeschickt haben: Wir haben hier schon genug Menschen, die von dieser vermaledeiten französischen Demokratie angesteckt wurden, und diese Vorkämpferin wird in diesem Land nur Unheil anrichten; […]", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1896" } ], "glosses": [ "Apostelin, Jüngerin Jesu, Verfechterin, Verbreiterin, Vorkämpferin" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "a.pɔtʁ" }, { "audio": "Fr-apôtre.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/Fr-apôtre.ogg/Fr-apôtre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-apôtre.ogg" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostelin, Jüngerin Jesu, Verfechterin, Verbreiterin, Vorkämpferin", "sense_index": "1", "word": "Apostelin" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostelin, Jüngerin Jesu, Verfechterin, Verbreiterin, Vorkämpferin", "sense_index": "1", "word": "Jüngerin Jesu" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostelin, Jüngerin Jesu, Verfechterin, Verbreiterin, Vorkämpferin", "sense_index": "1", "word": "Verfechterin" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostelin, Jüngerin Jesu, Verfechterin, Verbreiterin, Vorkämpferin", "sense_index": "1", "word": "Verbreiterin" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Apostelin, Jüngerin Jesu, Verfechterin, Verbreiterin, Vorkämpferin", "sense_index": "1", "word": "Vorkämpferin" } ], "word": "apôtre" }
Download raw JSONL data for apôtre meaning in Französisch (9.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Französisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.