"agoniser" meaning in Französisch

See agoniser in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: aɡɔnize Audio: Fr-agoniser.ogg
Etymology: [1, 2] im Französischen seit Ende des 16. Jahrhunderts bezeugt; entstammt dem Kirchenlatein agonizare ^(→ la), welches seinerseits dem Griechischen ἀγωνίζομαι (agōnizomai^☆) ^(→ grc) entlehnt wurde; etymologisch verwandt mit italienisch agonizzare ^(→ it), mit katalanisch agonitzant ^(→ ca), mit portugiesisch agonizar ^(→ pt) sowie spanisch agonizar ^(→ es), mit rumänisch a agoniza ^(→ ro), mit englisch to agonize ^(→ en), mit griechisch αγωνιώ (agonió) ^(→ el), mit russisch агонизировать (agonizirovatʹ^☆) ^(→ ru), mit ungarisch agonizál ^(→ hu) :[2] in Europa schon vor 1757 im Sinne von „mit Beschimpfungen erdrücken, niedermachen“ belegt; in Kanada seit 1878 in diesen Bedeutungen belegt; der Gebrauch des Verbs in diesen Bedeutungen geht auf regionale Mundarten Frankreichs zurück, die allesamt »agoniser« mit dem Verb agonir ^(→ fr) verschmelzen Forms: Präsens j’, Präsens agonise, tu agonises, il agonise, elle agonise, on agonise, nous agonisons, vous agonisez, ils agonisent, elles agonisent, Singular [feminine], agonisé, agonisée, Plural [feminine], agonisés, agonisées, Hilfsverb [feminine], avoir, Alle weiteren Formen: Flexion:agoniser [feminine]
  1. mit dem Tode ringen
    Sense id: de-agoniser-fr-verb-00RLky23
  2. in den letzten Zügen liegen, dem Ende nah sein
    Sense id: de-agoniser-fr-verb-aHqidIv6
  3. sich in einem Zustand äußerst moralischen Leidens, großer geistiger Niedergeschlagenheit befinden
    Sense id: de-agoniser-fr-verb-s7hITcDH
  4. jemandem Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, mit jemandem schimpfen Tags: transitive
    Sense id: de-agoniser-fr-verb-7s7iVdPA
  5. überschütten, überhäufen mit (Beleidigungen, Beschimpfungen) Tags: transitive
    Sense id: de-agoniser-fr-verb-SrNLFWLw
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: faire, des, reproches, à, invectiver, abîmer, agonir, injurier, insulter, outrager Derived forms: agonisant, agonisante Translations (Übersetzungen umgeleitet): dem Ende nah sein (Für [1b] siehe Übersetzungen zu in den letzten Zügen liegen), schimpfen (Für [2a] siehe Übersetzungen zu beschimpfen)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Französisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Katalanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Neugriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Rumänisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Russisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Spanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Ungarisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "agonisant"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "agonisante"
    }
  ],
  "etymology_text": "[1, 2] im Französischen seit Ende des 16. Jahrhunderts bezeugt; entstammt dem Kirchenlatein agonizare ^(→ la), welches seinerseits dem Griechischen ἀγωνίζομαι (agōnizomai^☆) ^(→ grc) entlehnt wurde; etymologisch verwandt mit italienisch agonizzare ^(→ it), mit katalanisch agonitzant ^(→ ca), mit portugiesisch agonizar ^(→ pt) sowie spanisch agonizar ^(→ es), mit rumänisch a agoniza ^(→ ro), mit englisch to agonize ^(→ en), mit griechisch αγωνιώ (agonió) ^(→ el), mit russisch агонизировать (agonizirovatʹ^☆) ^(→ ru), mit ungarisch agonizál ^(→ hu)\n:[2] in Europa schon vor 1757 im Sinne von „mit Beschimpfungen erdrücken, niedermachen“ belegt; in Kanada seit 1878 in diesen Bedeutungen belegt; der Gebrauch des Verbs in diesen Bedeutungen geht auf regionale Mundarten Frankreichs zurück, die allesamt »agoniser« mit dem Verb agonir ^(→ fr) verschmelzen",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens j’"
    },
    {
      "form": "Präsens agonise"
    },
    {
      "form": "tu agonises"
    },
    {
      "form": "il agonise"
    },
    {
      "form": "elle agonise"
    },
    {
      "form": "on agonise"
    },
    {
      "form": "nous agonisons"
    },
    {
      "form": "vous agonisez"
    },
    {
      "form": "ils agonisent"
    },
    {
      "form": "elles agonisent"
    },
    {
      "form": "Singular",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "agonisé"
    },
    {
      "form": "agonisée"
    },
    {
      "form": "Plural",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "agonisés"
    },
    {
      "form": "agonisées"
    },
    {
      "form": "Hilfsverb",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "avoir"
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:agoniser",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·go·ni·ser",
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "La malade agonise.",
          "translation": "Die Kranke ringt mit dem Tode."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit dem Tode ringen"
      ],
      "id": "de-agoniser-fr-verb-00RLky23",
      "raw_tags": [
        "intr."
      ],
      "sense_index": "1a"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "L’Empire romain agonisait.",
          "translation": "Das Römische Reich war dem Ende nah."
        }
      ],
      "glosses": [
        "in den letzten Zügen liegen, dem Ende nah sein"
      ],
      "id": "de-agoniser-fr-verb-aHqidIv6",
      "raw_tags": [
        "intr.",
        "im übertragenen Sinne",
        "bildlich"
      ],
      "sense_index": "1b"
    },
    {
      "glosses": [
        "sich in einem Zustand äußerst moralischen Leidens, großer geistiger Niedergeschlagenheit befinden"
      ],
      "id": "de-agoniser-fr-verb-s7hITcDH",
      "raw_tags": [
        "intr.",
        "belletristisch"
      ],
      "sense_index": "1c"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Guy Godin: Iom, 1971, Seite 33; zitiert nach BDLP – Québec",
          "text": "« J’avais une couette de travers. J’ai plongé mon poing dans le bénitierpourreplacermescheveuxavecunegoutte d’eau. Uncuréarrive, va, court, vole, meforfeture, m’agonise,semesquinise, serapetisse, sedécrisse, disparaît… dansl’eau bénite. »",
          "translation": "IchhatteeinenganzwüstenHaarzopf. IchtauchtemeineHandindasWeihwasserbecken, ummirmiteinemWassertropfendieHaarezulegen. DakommteinPfarreran - geht, läuft, stürztgaraufmichzu, wirftmirGotteslästerungvor, beschimpftmich, wirdrichtigkleinlich, schrumpft, haut ab, verschwand… imWeihwasser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, mit jemandem schimpfen"
      ],
      "id": "de-agoniser-fr-verb-7s7iVdPA",
      "raw_tags": [
        "im frankophonen Europa stark umgangssprachlich",
        "in der frankokanadischen Provinz Québec stark veraltend, in den akadischen Regionen Ostkanadas noch geläufig"
      ],
      "sense_index": "2a",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cl.-H. Grignon: Le père Bougonneux. In: Le Bulletin des agriculteurs, November 1944, Seite 6; zitiert nach BDLP – Québec",
          "text": "« […] j’aimebenmaplace, leciel, lesmontagnes, lelacaumilieu. Unebelleimagecommeonenvoitdansleslivres, uneimagevraie, parexemple. Pasunerêvasserie. Unhommequiviendraitdirelecontraire, jel’agoniseraisdebêtises. »",
          "translation": "[…] IchliebemeinenOrt, derHimmel, dieBergeundderSeezwischendrin. EinschönerAnblickwieausBilderbüchern – einwahrer, beispielloserAnblick. KeinTagtraum. SolltejemandetwasGegenteiligesbehaupten, werdeichihnmitBeschimpfungenüberschütten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "überschütten, überhäufen mit (Beleidigungen, Beschimpfungen)"
      ],
      "id": "de-agoniser-fr-verb-SrNLFWLw",
      "raw_tags": [
        "im frankophonen Europa stark umgangssprachlich",
        "in der frankokanadischen Provinz Québec stark veraltend, in den akadischen Regionen Ostkanadas noch geläufig",
        "verstärkend zu [2a]"
      ],
      "sense_index": "2b",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "aɡɔnize"
    },
    {
      "audio": "Fr-agoniser.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/Fr-agoniser.ogg/Fr-agoniser.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-agoniser.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris, Frankreich"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "faire"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "des"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "reproches"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "à"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "invectiver"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Kanada"
      ],
      "sense_index": "2a",
      "word": "abîmer"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "agonir"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "injurier"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "insulter"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "outrager"
    }
  ],
  "tags": [
    "regular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [1b] siehe Übersetzungen zu in den letzten Zügen liegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "dem Ende nah sein"
    },
    {
      "lang": "Für [2a] siehe Übersetzungen zu beschimpfen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "schimpfen"
    }
  ],
  "word": "agoniser"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Französisch)",
    "Französisch",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
    "Verb (Französisch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)",
    "Übersetzungen (Englisch)",
    "Übersetzungen (Französisch)",
    "Übersetzungen (Italienisch)",
    "Übersetzungen (Katalanisch)",
    "Übersetzungen (Latein)",
    "Übersetzungen (Neugriechisch)",
    "Übersetzungen (Portugiesisch)",
    "Übersetzungen (Rumänisch)",
    "Übersetzungen (Russisch)",
    "Übersetzungen (Spanisch)",
    "Übersetzungen (Ungarisch)"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "agonisant"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "agonisante"
    }
  ],
  "etymology_text": "[1, 2] im Französischen seit Ende des 16. Jahrhunderts bezeugt; entstammt dem Kirchenlatein agonizare ^(→ la), welches seinerseits dem Griechischen ἀγωνίζομαι (agōnizomai^☆) ^(→ grc) entlehnt wurde; etymologisch verwandt mit italienisch agonizzare ^(→ it), mit katalanisch agonitzant ^(→ ca), mit portugiesisch agonizar ^(→ pt) sowie spanisch agonizar ^(→ es), mit rumänisch a agoniza ^(→ ro), mit englisch to agonize ^(→ en), mit griechisch αγωνιώ (agonió) ^(→ el), mit russisch агонизировать (agonizirovatʹ^☆) ^(→ ru), mit ungarisch agonizál ^(→ hu)\n:[2] in Europa schon vor 1757 im Sinne von „mit Beschimpfungen erdrücken, niedermachen“ belegt; in Kanada seit 1878 in diesen Bedeutungen belegt; der Gebrauch des Verbs in diesen Bedeutungen geht auf regionale Mundarten Frankreichs zurück, die allesamt »agoniser« mit dem Verb agonir ^(→ fr) verschmelzen",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens j’"
    },
    {
      "form": "Präsens agonise"
    },
    {
      "form": "tu agonises"
    },
    {
      "form": "il agonise"
    },
    {
      "form": "elle agonise"
    },
    {
      "form": "on agonise"
    },
    {
      "form": "nous agonisons"
    },
    {
      "form": "vous agonisez"
    },
    {
      "form": "ils agonisent"
    },
    {
      "form": "elles agonisent"
    },
    {
      "form": "Singular",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "agonisé"
    },
    {
      "form": "agonisée"
    },
    {
      "form": "Plural",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "agonisés"
    },
    {
      "form": "agonisées"
    },
    {
      "form": "Hilfsverb",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "avoir"
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:agoniser",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·go·ni·ser",
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "La malade agonise.",
          "translation": "Die Kranke ringt mit dem Tode."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit dem Tode ringen"
      ],
      "raw_tags": [
        "intr."
      ],
      "sense_index": "1a"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "L’Empire romain agonisait.",
          "translation": "Das Römische Reich war dem Ende nah."
        }
      ],
      "glosses": [
        "in den letzten Zügen liegen, dem Ende nah sein"
      ],
      "raw_tags": [
        "intr.",
        "im übertragenen Sinne",
        "bildlich"
      ],
      "sense_index": "1b"
    },
    {
      "glosses": [
        "sich in einem Zustand äußerst moralischen Leidens, großer geistiger Niedergeschlagenheit befinden"
      ],
      "raw_tags": [
        "intr.",
        "belletristisch"
      ],
      "sense_index": "1c"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Guy Godin: Iom, 1971, Seite 33; zitiert nach BDLP – Québec",
          "text": "« J’avais une couette de travers. J’ai plongé mon poing dans le bénitierpourreplacermescheveuxavecunegoutte d’eau. Uncuréarrive, va, court, vole, meforfeture, m’agonise,semesquinise, serapetisse, sedécrisse, disparaît… dansl’eau bénite. »",
          "translation": "IchhatteeinenganzwüstenHaarzopf. IchtauchtemeineHandindasWeihwasserbecken, ummirmiteinemWassertropfendieHaarezulegen. DakommteinPfarreran - geht, läuft, stürztgaraufmichzu, wirftmirGotteslästerungvor, beschimpftmich, wirdrichtigkleinlich, schrumpft, haut ab, verschwand… imWeihwasser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, mit jemandem schimpfen"
      ],
      "raw_tags": [
        "im frankophonen Europa stark umgangssprachlich",
        "in der frankokanadischen Provinz Québec stark veraltend, in den akadischen Regionen Ostkanadas noch geläufig"
      ],
      "sense_index": "2a",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cl.-H. Grignon: Le père Bougonneux. In: Le Bulletin des agriculteurs, November 1944, Seite 6; zitiert nach BDLP – Québec",
          "text": "« […] j’aimebenmaplace, leciel, lesmontagnes, lelacaumilieu. Unebelleimagecommeonenvoitdansleslivres, uneimagevraie, parexemple. Pasunerêvasserie. Unhommequiviendraitdirelecontraire, jel’agoniseraisdebêtises. »",
          "translation": "[…] IchliebemeinenOrt, derHimmel, dieBergeundderSeezwischendrin. EinschönerAnblickwieausBilderbüchern – einwahrer, beispielloserAnblick. KeinTagtraum. SolltejemandetwasGegenteiligesbehaupten, werdeichihnmitBeschimpfungenüberschütten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "überschütten, überhäufen mit (Beleidigungen, Beschimpfungen)"
      ],
      "raw_tags": [
        "im frankophonen Europa stark umgangssprachlich",
        "in der frankokanadischen Provinz Québec stark veraltend, in den akadischen Regionen Ostkanadas noch geläufig",
        "verstärkend zu [2a]"
      ],
      "sense_index": "2b",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "aɡɔnize"
    },
    {
      "audio": "Fr-agoniser.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/Fr-agoniser.ogg/Fr-agoniser.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-agoniser.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris, Frankreich"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "faire"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "des"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "reproches"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "à"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "invectiver"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Kanada"
      ],
      "sense_index": "2a",
      "word": "abîmer"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "agonir"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "injurier"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "insulter"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "outrager"
    }
  ],
  "tags": [
    "regular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [1b] siehe Übersetzungen zu in den letzten Zügen liegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "dem Ende nah sein"
    },
    {
      "lang": "Für [2a] siehe Übersetzungen zu beschimpfen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "schimpfen"
    }
  ],
  "word": "agoniser"
}

Download raw JSONL data for agoniser meaning in Französisch (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Französisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the dewiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.