See filter in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altfranzösisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "filterer" }, { "word": "filterless" }, { "word": "filter bag" }, { "word": "filter bed" }, { "word": "filter coffee" }, { "word": "filter charcoal" }, { "word": "filter cigarette" }, { "word": "filter lane" }, { "word": "filter program" }, { "word": "filter tip" } ], "etymology_text": "seit dem 15. Jahrhundert belegt, von altfranzösisch feutre ^(→ fro) ‚Filz‘ (vgl. französisch filtre ^(→ fr)) und direkt von mittellateinisch filtrum ^(→ la) ‚Filz‘ (Material, das zum Durchseihen von Flüssigkeiten verwendet wurde)", "forms": [ { "form": "the filter", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the filters", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "fil·ter", "hyponyms": [ { "sense_index": "1, 2", "word": "microfilter" }, { "sense_index": "1, 2", "word": "coffee filter" }, { "sense_index": "1, 2", "word": "oil filter" }, { "sense_index": "3", "word": "content filter" }, { "sense_index": "3", "word": "spam filter" } ], "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "He smokes cigarettes with filters.", "translation": "Er raucht Zigaretten mit Filtern." }, { "text": "How many times can you use a filter in a coffee machine?", "translation": "Wie oft kann man einen Filter in einer Kaffeemaschine wiederverwenden?" }, { "ref": "Englischer Wikipedia-Artikel „Water management in Beijing“ (Stabilversion)", "text": "“They often boil or filter water before drinking it […].”", "translation": "Oft kochen oder filtern sie das Wasser, bevor sie es trinken." }, { "text": "The ozone layer filters out dangerous UV radiation from sunlight.", "translation": "Die Ozonschicht filtert gefährliche UV-Strahlung aus dem Sonnenlicht heraus." } ], "glosses": [ "durchlässiges Material zur Trennung anderer Substanzen voneinander, zum Absondern von Feststoffen aus Flüssigkeiten, zum Dämpfen von Licht oder Schall: Filter" ], "id": "de-filter-en-noun-IDzYXVSq", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Mark Twain ^(→ WP): Life on the Mississippi. 1883, zit. nach Wikisource-Quellentext „Life on the Mississippi“.", "text": "“The great sugar-house was a wilderness of tubs and tanks and vats and filters, pumps, pipes, and machinery.”", "translation": "Das große Zuckerhaus war ein wildes Durcheinander von Wannen und Tanks und Bottichen und Filtern, Pumpen, Rohren und Maschinen." }, { "ref": "Navigators' Islands. In: Encyclopædia Britannica, 1875–1889, zit. nach Wikisource-Quellentext „Navigators' Islands“.", "text": "“It [the island] has no rivers or streams, the water filtering away through the porous soil …”.", "translation": "Sie [die Insel] hat keine Flüsse oder Bäche, das Wasser sickert weg durch das poröse Erdreich." }, { "text": "The news filtered through from Berlin last week.", "translation": "Die Neuigkeiten sickerten letzte Woche aus Berlin durch." }, { "ref": "Robert E. Howard ^(→ WP): Jewels of Gwahlur. In: Weird Tales, 1935, zit. nach Wikisource-Quellentext „Jewels of Gwahlur“.", "text": "“The light from the dome filtered only a little way into that narrow corridor, and showed him only empty space.”", "translation": "Das Licht von der Kuppel schien nur ein wenig in den schmalen Gang hinein und zeigte ihm nur einen leeren Raum." } ], "glosses": [ "Gerät, durch das eine solche Trennung erfolgt: Filter" ], "id": "de-filter-en-noun-Ht1FFlpS", "sense_index": "2", "topics": [ "technology" ] }, { "examples": [ { "ref": "Samuel Gibbs: Facebook launches Messenger Kids app – but parents vet chat contacts. In: The Guardian Online. 4. Dezember 2017, ISSN 0261-3077 (URL, abgerufen am 20. Juli 2023) .", "text": "“The free app, called Messenger Kids, hopes to attract parents looking for a safe online chat service, with a greater level of parental control, child-friendly features, screened content and safety filters to prevent children sharing inappropriate content.”", "translation": "Die kostenlose App, mit dem Namen Messenger Kids, möchte Eltern für sich gewinnen, die nach einem sicheren Online-Chat-Dienst suchen mit einem höheren Maß an elterlicher Kontrolle, kinderfreundlichen Funktionen, geprüften Inhalten und Sicherheitsfiltern, um zu verhindern, dass Kinder unangemessene Inhalte teilen." }, { "ref": "Tim Dowling: Tim Dowling: the trouble with my bike. In: The Guardian Online. 24. Februar 2012, ISSN 0261-3077 (URL, abgerufen am 20. Juli 2023) .", "text": "\"There's only one deadly bit,\" I say, \"where all the cars filter left to get on the flyover.\"", "translation": "\"Es gibt nur einen tödliche Stelle\", sage ich, \"wo sich alle Autos links einordnen, um auf die Hochstraße zu kommen.\"" } ], "glosses": [ "Software, Algorithmus zur Trennung von Informationen, Bearbeitung von Dateien, zum Schutz im Internet: Filter" ], "id": "de-filter-en-noun-gZ05rB~I", "sense_index": "3", "topics": [ "computing" ] }, { "examples": [ { "ref": "Ned Bristow: Fears over pedestrian safety as drivers 'mount kerbs' at busy junction. In: knutsfordguardian.co.uk. 11. August 2017, abgerufen am 20. Juli 2023.", "text": "“A mum who lives opposite the junction […] says some drivers heading for Mobberley Road are bypassing queuing cars to access the filter lane heading left.”", "translation": "Eine gegenüber der Kreuzung wohnende Mutter sagt, dass einige Autofahrer, die in Richtung Mobberley Road unterwegs sind, an der Autoschlange [unerlaubt seitlich] vorbeifahren, um auf die Abbiegespur nach links zu gelangen." } ], "glosses": [ "Verkehrszeichen: Abbiegepfeil, grünes Licht für Abbieger; Abbiegespur" ], "id": "de-filter-en-noun-kPC~EmfI", "raw_tags": [ "Straßenverkehr", "UK" ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en" }, { "audio": "En-us-filter.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/En-us-filter.ogg/En-us-filter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-filter.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "durchlässiges Material zur Trennung und Absonderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Filter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "trennendes Gerät", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Filter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "trennendes Gerät", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "Sieb" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "trennendes Gerät", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Seiher" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Software", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Filter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "UK: Verkehrszeichen", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abbiegepfeil" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "UK: Verkehrszeichen", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Abbiegespur" } ], "word": "filter" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "screen" }, { "sense_index": "1", "word": "strain" }, { "sense_index": "1", "word": "clarify" }, { "sense_index": "1", "word": "clean" }, { "sense_index": "1", "word": "extract" }, { "sense_index": "1", "word": "refine" } ], "forms": [ { "form": "simple present I, you, they" }, { "form": "simple present filter" }, { "form": "he filters" }, { "form": "she filters" }, { "form": "it filters" }, { "form": "simple past filtered" }, { "form": "present participle filtering" }, { "form": "past participle filtered" } ], "hyphenation": "fil·ter", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Englischer Wikipedia-Artikel „Water management in Beijing“ (Stabilversion)", "text": "“They often boil or filter water before drinking it […].”", "translation": "Oft kochen oder filtern sie das Wasser, bevor sie es trinken." }, { "text": "The ozone layer filters out dangerous UV radiation from sunlight.", "translation": "Die Ozonschicht filtert gefährliche UV-Strahlung aus dem Sonnenlicht heraus." } ], "glosses": [ "Flüssigkeit, Gas, Licht, Informationen oder anderes durch einen Filter gehen lassen und dabei (unerwünschte) Teile zurückhalten oder abtrennen: filtern" ], "id": "de-filter-en-verb-xX4oA4GP", "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Navigators' Islands. In: Encyclopædia Britannica, 1875–1889, zit. nach Wikisource-Quellentext „Navigators' Islands“.", "text": "“It [the island] has no rivers or streams, the water filtering away through the porous soil …”.", "translation": "Sie [die Insel] hat keine Flüsse oder Bäche, das Wasser sickert weg durch das poröse Erdreich." }, { "text": "The news filtered through from Berlin last week.", "translation": "Die Neuigkeiten sickerten letzte Woche aus Berlin durch." }, { "ref": "Robert E. Howard ^(→ WP): Jewels of Gwahlur. In: Weird Tales, 1935, zit. nach Wikisource-Quellentext „Jewels of Gwahlur“.", "text": "“The light from the dome filtered only a little way into that narrow corridor, and showed him only empty space.”", "translation": "Das Licht von der Kuppel schien nur ein wenig in den schmalen Gang hinein und zeigte ihm nur einen leeren Raum." } ], "glosses": [ "nur allmählich oder in begrenztem Umfang geschehen; durchsickern, unvollständig hereindringen" ], "id": "de-filter-en-verb-z9XcpE28", "raw_tags": [ "Flüssigkeit", "Informationen", "Licht", "Schall" ], "sense_index": "2", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Tim Dowling: Tim Dowling: the trouble with my bike. In: The Guardian Online. 24. Februar 2012, ISSN 0261-3077 (URL, abgerufen am 20. Juli 2023) .", "text": "\"There's only one deadly bit,\" I say, \"where all the cars filter left to get on the flyover.\"", "translation": "\"Es gibt nur einen tödliche Stelle\", sage ich, \"wo sich alle Autos links einordnen, um auf die Hochstraße zu kommen.\"" } ], "glosses": [ "sich auf einer Abbiegespur einordnen, die Spur wechseln, bei einem grünen Pfeil abbiegen" ], "id": "de-filter-en-verb-fGqTOph3", "raw_tags": [ "Straßenverkehr", "UK" ], "sense_index": "3", "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en" }, { "audio": "En-us-filter.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/En-us-filter.ogg/En-us-filter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-filter.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "filtrate" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Substanzen trennen", "sense_index": "1", "word": "filtern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Substanzen trennen", "sense_index": "1", "word": "filtrieren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Substanzen trennen", "sense_index": "1", "word": "seihen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Substanzen trennen", "sense_index": "1", "word": "durchseihen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "Personen" ], "sense": "Substanzen trennen", "sense_index": "1", "word": "auswählen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur allmählich oder in begrenztem Umfang geschehen", "sense_index": "2", "word": "durchsickern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur allmählich oder in begrenztem Umfang geschehen", "sense_index": "2", "word": "leicht" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur allmählich oder in begrenztem Umfang geschehen", "sense_index": "2", "word": "durchscheinen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur allmählich oder in begrenztem Umfang geschehen", "sense_index": "2", "word": "unvollständig" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur allmählich oder in begrenztem Umfang geschehen", "sense_index": "2", "word": "hereindringen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Straßenverkehr, UK: die Spur wechseln", "sense_index": "3", "word": "einordnen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Straßenverkehr, UK: die Spur wechseln", "sense_index": "3", "word": "abbiegen" } ], "word": "filter" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Substantiv (Englisch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Altfranzösisch)", "Übersetzungen (Französisch)", "Übersetzungen (Latein)" ], "derived": [ { "word": "filterer" }, { "word": "filterless" }, { "word": "filter bag" }, { "word": "filter bed" }, { "word": "filter coffee" }, { "word": "filter charcoal" }, { "word": "filter cigarette" }, { "word": "filter lane" }, { "word": "filter program" }, { "word": "filter tip" } ], "etymology_text": "seit dem 15. Jahrhundert belegt, von altfranzösisch feutre ^(→ fro) ‚Filz‘ (vgl. französisch filtre ^(→ fr)) und direkt von mittellateinisch filtrum ^(→ la) ‚Filz‘ (Material, das zum Durchseihen von Flüssigkeiten verwendet wurde)", "forms": [ { "form": "the filter", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the filters", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "fil·ter", "hyponyms": [ { "sense_index": "1, 2", "word": "microfilter" }, { "sense_index": "1, 2", "word": "coffee filter" }, { "sense_index": "1, 2", "word": "oil filter" }, { "sense_index": "3", "word": "content filter" }, { "sense_index": "3", "word": "spam filter" } ], "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "He smokes cigarettes with filters.", "translation": "Er raucht Zigaretten mit Filtern." }, { "text": "How many times can you use a filter in a coffee machine?", "translation": "Wie oft kann man einen Filter in einer Kaffeemaschine wiederverwenden?" }, { "ref": "Englischer Wikipedia-Artikel „Water management in Beijing“ (Stabilversion)", "text": "“They often boil or filter water before drinking it […].”", "translation": "Oft kochen oder filtern sie das Wasser, bevor sie es trinken." }, { "text": "The ozone layer filters out dangerous UV radiation from sunlight.", "translation": "Die Ozonschicht filtert gefährliche UV-Strahlung aus dem Sonnenlicht heraus." } ], "glosses": [ "durchlässiges Material zur Trennung anderer Substanzen voneinander, zum Absondern von Feststoffen aus Flüssigkeiten, zum Dämpfen von Licht oder Schall: Filter" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Mark Twain ^(→ WP): Life on the Mississippi. 1883, zit. nach Wikisource-Quellentext „Life on the Mississippi“.", "text": "“The great sugar-house was a wilderness of tubs and tanks and vats and filters, pumps, pipes, and machinery.”", "translation": "Das große Zuckerhaus war ein wildes Durcheinander von Wannen und Tanks und Bottichen und Filtern, Pumpen, Rohren und Maschinen." }, { "ref": "Navigators' Islands. In: Encyclopædia Britannica, 1875–1889, zit. nach Wikisource-Quellentext „Navigators' Islands“.", "text": "“It [the island] has no rivers or streams, the water filtering away through the porous soil …”.", "translation": "Sie [die Insel] hat keine Flüsse oder Bäche, das Wasser sickert weg durch das poröse Erdreich." }, { "text": "The news filtered through from Berlin last week.", "translation": "Die Neuigkeiten sickerten letzte Woche aus Berlin durch." }, { "ref": "Robert E. Howard ^(→ WP): Jewels of Gwahlur. In: Weird Tales, 1935, zit. nach Wikisource-Quellentext „Jewels of Gwahlur“.", "text": "“The light from the dome filtered only a little way into that narrow corridor, and showed him only empty space.”", "translation": "Das Licht von der Kuppel schien nur ein wenig in den schmalen Gang hinein und zeigte ihm nur einen leeren Raum." } ], "glosses": [ "Gerät, durch das eine solche Trennung erfolgt: Filter" ], "sense_index": "2", "topics": [ "technology" ] }, { "examples": [ { "ref": "Samuel Gibbs: Facebook launches Messenger Kids app – but parents vet chat contacts. In: The Guardian Online. 4. Dezember 2017, ISSN 0261-3077 (URL, abgerufen am 20. Juli 2023) .", "text": "“The free app, called Messenger Kids, hopes to attract parents looking for a safe online chat service, with a greater level of parental control, child-friendly features, screened content and safety filters to prevent children sharing inappropriate content.”", "translation": "Die kostenlose App, mit dem Namen Messenger Kids, möchte Eltern für sich gewinnen, die nach einem sicheren Online-Chat-Dienst suchen mit einem höheren Maß an elterlicher Kontrolle, kinderfreundlichen Funktionen, geprüften Inhalten und Sicherheitsfiltern, um zu verhindern, dass Kinder unangemessene Inhalte teilen." }, { "ref": "Tim Dowling: Tim Dowling: the trouble with my bike. In: The Guardian Online. 24. Februar 2012, ISSN 0261-3077 (URL, abgerufen am 20. Juli 2023) .", "text": "\"There's only one deadly bit,\" I say, \"where all the cars filter left to get on the flyover.\"", "translation": "\"Es gibt nur einen tödliche Stelle\", sage ich, \"wo sich alle Autos links einordnen, um auf die Hochstraße zu kommen.\"" } ], "glosses": [ "Software, Algorithmus zur Trennung von Informationen, Bearbeitung von Dateien, zum Schutz im Internet: Filter" ], "sense_index": "3", "topics": [ "computing" ] }, { "examples": [ { "ref": "Ned Bristow: Fears over pedestrian safety as drivers 'mount kerbs' at busy junction. In: knutsfordguardian.co.uk. 11. August 2017, abgerufen am 20. Juli 2023.", "text": "“A mum who lives opposite the junction […] says some drivers heading for Mobberley Road are bypassing queuing cars to access the filter lane heading left.”", "translation": "Eine gegenüber der Kreuzung wohnende Mutter sagt, dass einige Autofahrer, die in Richtung Mobberley Road unterwegs sind, an der Autoschlange [unerlaubt seitlich] vorbeifahren, um auf die Abbiegespur nach links zu gelangen." } ], "glosses": [ "Verkehrszeichen: Abbiegepfeil, grünes Licht für Abbieger; Abbiegespur" ], "raw_tags": [ "Straßenverkehr", "UK" ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en" }, { "audio": "En-us-filter.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/En-us-filter.ogg/En-us-filter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-filter.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "durchlässiges Material zur Trennung und Absonderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Filter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "trennendes Gerät", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Filter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "trennendes Gerät", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "Sieb" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "trennendes Gerät", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Seiher" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Software", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Filter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "UK: Verkehrszeichen", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abbiegepfeil" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "UK: Verkehrszeichen", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Abbiegespur" } ], "word": "filter" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Verb (Englisch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "screen" }, { "sense_index": "1", "word": "strain" }, { "sense_index": "1", "word": "clarify" }, { "sense_index": "1", "word": "clean" }, { "sense_index": "1", "word": "extract" }, { "sense_index": "1", "word": "refine" } ], "forms": [ { "form": "simple present I, you, they" }, { "form": "simple present filter" }, { "form": "he filters" }, { "form": "she filters" }, { "form": "it filters" }, { "form": "simple past filtered" }, { "form": "present participle filtering" }, { "form": "past participle filtered" } ], "hyphenation": "fil·ter", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Englischer Wikipedia-Artikel „Water management in Beijing“ (Stabilversion)", "text": "“They often boil or filter water before drinking it […].”", "translation": "Oft kochen oder filtern sie das Wasser, bevor sie es trinken." }, { "text": "The ozone layer filters out dangerous UV radiation from sunlight.", "translation": "Die Ozonschicht filtert gefährliche UV-Strahlung aus dem Sonnenlicht heraus." } ], "glosses": [ "Flüssigkeit, Gas, Licht, Informationen oder anderes durch einen Filter gehen lassen und dabei (unerwünschte) Teile zurückhalten oder abtrennen: filtern" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Navigators' Islands. In: Encyclopædia Britannica, 1875–1889, zit. nach Wikisource-Quellentext „Navigators' Islands“.", "text": "“It [the island] has no rivers or streams, the water filtering away through the porous soil …”.", "translation": "Sie [die Insel] hat keine Flüsse oder Bäche, das Wasser sickert weg durch das poröse Erdreich." }, { "text": "The news filtered through from Berlin last week.", "translation": "Die Neuigkeiten sickerten letzte Woche aus Berlin durch." }, { "ref": "Robert E. Howard ^(→ WP): Jewels of Gwahlur. In: Weird Tales, 1935, zit. nach Wikisource-Quellentext „Jewels of Gwahlur“.", "text": "“The light from the dome filtered only a little way into that narrow corridor, and showed him only empty space.”", "translation": "Das Licht von der Kuppel schien nur ein wenig in den schmalen Gang hinein und zeigte ihm nur einen leeren Raum." } ], "glosses": [ "nur allmählich oder in begrenztem Umfang geschehen; durchsickern, unvollständig hereindringen" ], "raw_tags": [ "Flüssigkeit", "Informationen", "Licht", "Schall" ], "sense_index": "2", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Tim Dowling: Tim Dowling: the trouble with my bike. In: The Guardian Online. 24. Februar 2012, ISSN 0261-3077 (URL, abgerufen am 20. Juli 2023) .", "text": "\"There's only one deadly bit,\" I say, \"where all the cars filter left to get on the flyover.\"", "translation": "\"Es gibt nur einen tödliche Stelle\", sage ich, \"wo sich alle Autos links einordnen, um auf die Hochstraße zu kommen.\"" } ], "glosses": [ "sich auf einer Abbiegespur einordnen, die Spur wechseln, bei einem grünen Pfeil abbiegen" ], "raw_tags": [ "Straßenverkehr", "UK" ], "sense_index": "3", "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en" }, { "audio": "En-us-filter.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/En-us-filter.ogg/En-us-filter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-filter.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "filtrate" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Substanzen trennen", "sense_index": "1", "word": "filtern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Substanzen trennen", "sense_index": "1", "word": "filtrieren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Substanzen trennen", "sense_index": "1", "word": "seihen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Substanzen trennen", "sense_index": "1", "word": "durchseihen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "Personen" ], "sense": "Substanzen trennen", "sense_index": "1", "word": "auswählen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur allmählich oder in begrenztem Umfang geschehen", "sense_index": "2", "word": "durchsickern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur allmählich oder in begrenztem Umfang geschehen", "sense_index": "2", "word": "leicht" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur allmählich oder in begrenztem Umfang geschehen", "sense_index": "2", "word": "durchscheinen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur allmählich oder in begrenztem Umfang geschehen", "sense_index": "2", "word": "unvollständig" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur allmählich oder in begrenztem Umfang geschehen", "sense_index": "2", "word": "hereindringen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Straßenverkehr, UK: die Spur wechseln", "sense_index": "3", "word": "einordnen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Straßenverkehr, UK: die Spur wechseln", "sense_index": "3", "word": "abbiegen" } ], "word": "filter" }
Download raw JSONL data for filter meaning in Englisch (11.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.