"community" meaning in Englisch

See community in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: En-au-community.ogg , En-us-community.ogg , En-us-communities.ogg Forms: the community [singular], the communities [plural]
  1. politische Gemeinde
    Sense id: de-community-en-noun-Nvf7yus~
  2. Kirchgemeinde
    Sense id: de-community-en-noun-bc7mbU-G
  3. Gemeinschaft von Menschen
    Sense id: de-community-en-noun-F04kP6Qi
  4. biologische Artengemeinschaft
    Sense id: de-community-en-noun--P9GlTwg
  5. Verwandtschaft oder Sippe
    Sense id: de-community-en-noun-bJXRvBr9
  6. die Öffentlichkeit
    Sense id: de-community-en-noun-yE27~OyB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (politische Gemeinde): Gemeinde (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Englisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "the community",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "the communities",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "com·mu·ni·ty",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "politische Gemeinde"
      ],
      "id": "de-community-en-noun-Nvf7yus~",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "George Hunsinger; Torture is a moral issue: Christians, Jews, Muslims, and people of conscience speak out; Wm. B. Eerdmans Publishing, 2008 Google Books",
          "text": "\"The purpose of this book is not only to underscore that torture is a moral issue, beyond all partisan politics, but also to help religious communities mobilize against it, so that all loopholes permitting torture by any U.S. agencies. wether military or intelligence, might be eliminated.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "Kirchgemeinde"
      ],
      "id": "de-community-en-noun-bc7mbU-G",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Gemeinschaft von Menschen"
      ],
      "id": "de-community-en-noun-F04kP6Qi",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "biologische Artengemeinschaft"
      ],
      "id": "de-community-en-noun--P9GlTwg",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Verwandtschaft oder Sippe"
      ],
      "id": "de-community-en-noun-bJXRvBr9",
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "glosses": [
        "die Öffentlichkeit"
      ],
      "id": "de-community-en-noun-yE27~OyB",
      "sense_index": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-community.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-au-community.ogg/En-au-community.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-community.ogg",
      "raw_tags": [
        "australisch"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-community.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-community.ogg/En-us-community.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-community.ogg",
      "raw_tags": [
        "US-amerikanisch"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-communities.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-communities.ogg/En-us-communities.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-communities.ogg",
      "raw_tags": [
        "US-amerikanisch"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "politische Gemeinde",
      "sense_index": "1",
      "word": "Gemeinde"
    }
  ],
  "word": "community"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Englisch)",
    "Englisch",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
    "Substantiv (Englisch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "the community",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "the communities",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "com·mu·ni·ty",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "politische Gemeinde"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "George Hunsinger; Torture is a moral issue: Christians, Jews, Muslims, and people of conscience speak out; Wm. B. Eerdmans Publishing, 2008 Google Books",
          "text": "\"The purpose of this book is not only to underscore that torture is a moral issue, beyond all partisan politics, but also to help religious communities mobilize against it, so that all loopholes permitting torture by any U.S. agencies. wether military or intelligence, might be eliminated.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "Kirchgemeinde"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Gemeinschaft von Menschen"
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "biologische Artengemeinschaft"
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Verwandtschaft oder Sippe"
      ],
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "glosses": [
        "die Öffentlichkeit"
      ],
      "sense_index": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-community.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-au-community.ogg/En-au-community.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-community.ogg",
      "raw_tags": [
        "australisch"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-community.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-community.ogg/En-us-community.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-community.ogg",
      "raw_tags": [
        "US-amerikanisch"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-communities.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-communities.ogg/En-us-communities.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-communities.ogg",
      "raw_tags": [
        "US-amerikanisch"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "politische Gemeinde",
      "sense_index": "1",
      "word": "Gemeinde"
    }
  ],
  "word": "community"
}

Download raw JSONL data for community meaning in Englisch (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.