See allowance in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "preallowance" }, { "word": "superallowance" } ], "expressions": [ { "note": "auf knappe Rationen setzen, einem den Brotkorb höher hängen", "word": "put one on short allowance" }, { "note": "Nachsicht haben mit, etwas berücksichtigen", "word": "make allowance for" } ], "forms": [ { "form": "the allowance", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the allowances", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "al·low·ance", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Anerkennung, Erlaubnis, Vergünstigung" ], "id": "de-allowance-en-noun-hmiwcbod", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Walter Scott ^(→ WP): Ivanhoe - A Romance. In: Project Gutenberg eBook. Kapitel XXXIII (URL) .", "text": "\"'And for the storing of your cellars in the last season with the due allowance of Gascon wine,\" interrupted the Jew; \"but that--that is small matters.'\"", "translation": "\"Und für das Auffüllen eurer Keller in der letzten Saison mit sofort zahlbarer Zuteilung von Gascon Wein,\" unterbrach der Jude; \"aber das - das ist eine Kleinigkeit.\"" } ], "glosses": [ "geldliche Zuwendung, Zuteilung, Gehalt, Lohn, Taschengeld" ], "id": "de-allowance-en-noun-lEr5TOWI", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Wiedererstattung" ], "id": "de-allowance-en-noun-UJ9cCTEJ", "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "ref": "Wilkie Collins ^(→ WP): The Woman in White. In: Project Gutenberg eBook. Kapitel VIII (URL) .", "text": "\"'Be so kind, Percival, as to make allowances for my foreign habit of going out with the ladies, as well as coming in with them.'\"", "translation": "Sei so gut, Percival, um für mein befremdliches Verhalten Nachsicht zu üben, mit den Damen hinauszugehen, ebenso wie mit ihnen hereinzukommen." } ], "glosses": [ "Nachsicht" ], "id": "de-allowance-en-noun-dS1UPnjq", "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "ref": "Wilkie Collins: The Woman in White. In: Project Gutenberg eBook. The story continued by Eliza Michelson (URL) .", "text": "\"Sir Percival dined by himself, and William (the man out of livery) make the remark, in my hearing, that his master had put himself on half rations of food and on a double allowance of drink.\"", "translation": "Sir Percival speiste alleine, und William (der Mann ohne Livree) machte die Bemerkung, nach meinem Verständnis, dass sein Herr sich selbst auf die halbe Portion Essen und auf die doppelte Ration Trinken gesetzt habe." } ], "glosses": [ "Ration" ], "id": "de-allowance-en-noun-AOBJ1EPg", "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "ipa": "əˈlaʊəns" }, { "ipa": "əˈlaʊənsɪz" }, { "audio": "En-us-allowance.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-allowance.ogg/En-us-allowance.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-allowance.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "5", "word": "quota" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Anerkennung, Erlaubnis, Vergünstigung", "sense_index": "1", "word": "Anerkennung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Anerkennung, Erlaubnis, Vergünstigung", "sense_index": "1", "word": "Erlaubnis" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Anerkennung, Erlaubnis, Vergünstigung", "sense_index": "1", "word": "Vergünstigung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "geldliche Zuwendung, Zuteilung, Gehalt, Lohn, Taschengeld", "sense_index": "2", "word": "Gehalt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "geldliche Zuwendung, Zuteilung, Gehalt, Lohn, Taschengeld", "sense_index": "2", "word": "Lohn" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "geldliche Zuwendung, Zuteilung, Gehalt, Lohn, Taschengeld", "sense_index": "2", "word": "Taschengeld" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Wiedererstattung", "sense_index": "3", "word": "Wiedererstattung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Nachsicht", "sense_index": "4", "word": "Nachsicht" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Ration", "sense_index": "5", "word": "Ration" } ], "word": "allowance" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Substantiv (Englisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "preallowance" }, { "word": "superallowance" } ], "expressions": [ { "note": "auf knappe Rationen setzen, einem den Brotkorb höher hängen", "word": "put one on short allowance" }, { "note": "Nachsicht haben mit, etwas berücksichtigen", "word": "make allowance for" } ], "forms": [ { "form": "the allowance", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the allowances", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "al·low·ance", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Anerkennung, Erlaubnis, Vergünstigung" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Walter Scott ^(→ WP): Ivanhoe - A Romance. In: Project Gutenberg eBook. Kapitel XXXIII (URL) .", "text": "\"'And for the storing of your cellars in the last season with the due allowance of Gascon wine,\" interrupted the Jew; \"but that--that is small matters.'\"", "translation": "\"Und für das Auffüllen eurer Keller in der letzten Saison mit sofort zahlbarer Zuteilung von Gascon Wein,\" unterbrach der Jude; \"aber das - das ist eine Kleinigkeit.\"" } ], "glosses": [ "geldliche Zuwendung, Zuteilung, Gehalt, Lohn, Taschengeld" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Wiedererstattung" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "ref": "Wilkie Collins ^(→ WP): The Woman in White. In: Project Gutenberg eBook. Kapitel VIII (URL) .", "text": "\"'Be so kind, Percival, as to make allowances for my foreign habit of going out with the ladies, as well as coming in with them.'\"", "translation": "Sei so gut, Percival, um für mein befremdliches Verhalten Nachsicht zu üben, mit den Damen hinauszugehen, ebenso wie mit ihnen hereinzukommen." } ], "glosses": [ "Nachsicht" ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "ref": "Wilkie Collins: The Woman in White. In: Project Gutenberg eBook. The story continued by Eliza Michelson (URL) .", "text": "\"Sir Percival dined by himself, and William (the man out of livery) make the remark, in my hearing, that his master had put himself on half rations of food and on a double allowance of drink.\"", "translation": "Sir Percival speiste alleine, und William (der Mann ohne Livree) machte die Bemerkung, nach meinem Verständnis, dass sein Herr sich selbst auf die halbe Portion Essen und auf die doppelte Ration Trinken gesetzt habe." } ], "glosses": [ "Ration" ], "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "ipa": "əˈlaʊəns" }, { "ipa": "əˈlaʊənsɪz" }, { "audio": "En-us-allowance.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-allowance.ogg/En-us-allowance.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-allowance.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "5", "word": "quota" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Anerkennung, Erlaubnis, Vergünstigung", "sense_index": "1", "word": "Anerkennung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Anerkennung, Erlaubnis, Vergünstigung", "sense_index": "1", "word": "Erlaubnis" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Anerkennung, Erlaubnis, Vergünstigung", "sense_index": "1", "word": "Vergünstigung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "geldliche Zuwendung, Zuteilung, Gehalt, Lohn, Taschengeld", "sense_index": "2", "word": "Gehalt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "geldliche Zuwendung, Zuteilung, Gehalt, Lohn, Taschengeld", "sense_index": "2", "word": "Lohn" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "geldliche Zuwendung, Zuteilung, Gehalt, Lohn, Taschengeld", "sense_index": "2", "word": "Taschengeld" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Wiedererstattung", "sense_index": "3", "word": "Wiedererstattung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Nachsicht", "sense_index": "4", "word": "Nachsicht" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Ration", "sense_index": "5", "word": "Ration" } ], "word": "allowance" }
Download raw JSONL data for allowance meaning in Englisch (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.