"am Arsch der Welt" meaning in Deutsch

See am Arsch der Welt in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: am ˈʔaʁʃ deːɐ̯ ˈvɛlt, am ˈʔaːɐ̯ʃ deːɐ̯ ˈvɛlt Audio: De-am Arsch der Welt.ogg Forms: an den Arsch der Welt [variant]
Etymology: In dieser Wendung steht Arsch derb für ‚Ende‘ (vergleiche am Ende der Welt).
  1. sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort
    Sense id: de-am_Arsch_der_Welt-de-phrase-vSWxIQKc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort): на края на географията (na kraja na geografijata) (Bulgarisch), на гъза на географията (na găza na geografijata) (Bulgarisch), the arse end of nowhere (Englisch), the back of beyond (Englisch), cul-de-loup (Französisch), au diable (Französisch), au diable Vauvert (Französisch), au diable vauvert (Französisch), au diable vert (Französisch), au diable au vert (Französisch), aux cinq cents diables (Französisch), trou du cul du monde (Französisch), trou de cul du monde (Französisch), nos cafundós (Portugiesisch), cu de judas (Portugiesisch), cu de Judas (Portugiesisch), cafundó de judas (Portugiesisch), cafundó do judas (Portugiesisch), cu da perua (Portugiesisch), cu da Perua (Portugiesisch), cu do conde (Portugiesisch), cu do mundo (Portugiesisch), cornimboque do diabo (Portugiesisch), cornimboque do judas (Portugiesisch), nos quintos (Portugiesisch), у чёрта на куличках (u čërta na kuličkach) (Russisch), у чёрта на рогах (u čërta na rogach) (Russisch), в жопе мира (Russisch), vid världens ände (Schwedisch)
Categories (other): Deutsch, Grundformeintrag (Deutsch), Redewendung (Deutsch), Roter Audiolink, Rückläufige Wörterliste (Deutsch), Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch), Wiktionary:Audio-Datei, Siehe auch Coordinate_terms: am Ende der Welt, jwd, mitten im Nirgendwo, Buxtehude, Hintertupfing, Hintertupfingen, Kleinkleckersdorf, Kleinkuhkackerode, Klein-Siehstenich, Posemuckel, Kaff, Kuhdorf, Nest, Pampa, Walachei
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "am Ende der Welt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jwd"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mitten im Nirgendwo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Buxtehude"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hintertupfing"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hintertupfingen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kleinkleckersdorf"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kleinkuhkackerode"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Klein-Siehstenich"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Posemuckel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kaff"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kuhdorf"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Nest"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Pampa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Walachei"
    }
  ],
  "etymology_text": "In dieser Wendung steht Arsch derb für ‚Ende‘ (vergleiche am Ende der Welt).",
  "forms": [
    {
      "form": "an den Arsch der Welt",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "am Arsch der Welt",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Feier findet am Arsch der Welt statt."
        },
        {
          "author": "Erich Kuby",
          "pages": "15",
          "place": "Reinbek bei Hamburg",
          "publisher": "Rowohlt Verlag",
          "ref": "Erich Kuby: Sieg! Sieg! Roman. 1.–9. Tausend, Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 1961, Seite 15 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Klar, Mensch, da gibt’s doch keinen Zweifel, am Arsch der Welt, das ist die Eifel – recht glauben wollte es jedoch niemand.“",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "volume": "1.–9. Tausend",
          "year": "1961"
        },
        {
          "author": "Andreas Klotsch",
          "edition": "1.",
          "pages": "207",
          "place": "Berlin/Weimar",
          "publisher": "Aufbau-Verlag",
          "ref": "Andreas Klotsch: Betriebsausflug. Roman. 1. Auflage. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1981, Seite 207 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Ich weiß, was du jetzt sagen willst, alter Kumpel, sagte Horst, aber wir haben in diesen ländlichen Breiten so gut wie keine Wohnungsnot, hier am Arsch der Welt regelt das die Landflucht[.]“",
          "title": "Betriebsausflug",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1981"
        },
        {
          "author": "Walter Vogt",
          "collection": "Walter Vogt Werkausgabe",
          "editor": "Doris Halter, Kurt Salchli",
          "isbn": "3-312-00171-4",
          "pages": "122",
          "place": "Zürich/Frauenfels",
          "publisher": "Nagel & Kimche",
          "ref": "Walter Vogt: Das Fort am Meer. Roman. In: Doris Halter, Kurt Salchli (Herausgeber): Walter Vogt Werkausgabe. Fünfter Band, Romane Ⅴ, Nagel & Kimche, Zürich/Frauenfels 1993, ISBN 3-312-00171-4, Seite 122 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "«[…] – es war nicht klar, glaubte er selbst noch daran, nach den Jahren in diesem verlassenen Fort an der Küste, am Arsch der Welt, Verzeihung, sagte er, aber dieser Küstenstrich sei ja nun wirklich am Arsch der Welt, man hätte vermuten können, das Wort Arsch befriedige ihn irgendwie, hätte es sich bloß nicht, oder nicht bloß um eine Art Fachausdruck für die Küstenregion gehandelt, den eigentlich jeder und jede verwendete, völlig selbstverständlich in der belanglosesten wie der gehobensten Konversation; […].»",
          "title": "Das Fort am Meer",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "volume": "Fünfter Band, Romane Ⅴ",
          "year": "1993"
        },
        {
          "author": "Roberto Schopflocher",
          "editor": "Thomas B. Schumann",
          "isbn": "3-930353-23-7 (Normalausgabe), ISBN 3-930353-24-5 (Vorzugsausgabe)",
          "pages": "303",
          "place": "Hürth bei Köln/Wien",
          "publisher": "Edition Memoria",
          "ref": "Roberto Schopflocher; Thomas B. Schumann (Herausgeber): Spiegel der Welt. Erzählungen. Edition Memoria, Hürth bei Köln/Wien 2006, ISBN 3-930353-23-7 (Normalausgabe), ISBN 3-930353-24-5 (Vorzugsausgabe), Seite 303 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Zu einem Preis, den man sich in diesem Nest am Arsch der Welt nicht hatte träumen lassen.“",
          "title": "Spiegel der Welt",
          "title_complement": "Erzählungen",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2006"
        },
        {
          "text": "„Kennt Ihr die Stadt am Arsch der Welt,",
          "translation": "das ist LEIPZIG - die MESSESTADT!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort"
      ],
      "id": "de-am_Arsch_der_Welt-de-phrase-vSWxIQKc",
      "raw_tags": [
        "derb"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "am ˈʔaʁʃ deːɐ̯ ˈvɛlt"
    },
    {
      "ipa": "am ˈʔaːɐ̯ʃ deːɐ̯ ˈvɛlt"
    },
    {
      "audio": "De-am Arsch der Welt.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/De-am_Arsch_der_Welt.ogg/De-am_Arsch_der_Welt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-am Arsch der Welt.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "na kraja na geografijata",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "на края на географията"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "na găza na geografijata",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "на гъза на географията"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "in"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "the arse end of nowhere"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "in"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "the back of beyond"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext",
        "au"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cul-de-loup"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "au diable"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "au diable Vauvert"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "au diable vauvert"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "au diable vert"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "au diable au vert"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "aux cinq cents diables"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "dans",
        "le",
        "Kanada",
        "dans",
        "le"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "trou du cul du monde"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "trou de cul du monde"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "nos cafundós"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no",
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu de judas"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Brasilien auch",
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu de Judas"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cafundó de judas"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cafundó do judas"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no",
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu da perua"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu da Perua"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu do conde"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu do mundo"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cornimboque do diabo"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no",
        "Portugal auch"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cornimboque do judas"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "nos quintos"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "u čërta na kuličkach",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "у чёрта на куличках"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "u čërta na rogach",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "у чёрта на рогах"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "в жопе мира"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "vid världens ände"
    }
  ],
  "word": "am Arsch der Welt"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "am Ende der Welt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jwd"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mitten im Nirgendwo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Buxtehude"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hintertupfing"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hintertupfingen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kleinkleckersdorf"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kleinkuhkackerode"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Klein-Siehstenich"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Posemuckel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kaff"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kuhdorf"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Nest"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Pampa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Walachei"
    }
  ],
  "etymology_text": "In dieser Wendung steht Arsch derb für ‚Ende‘ (vergleiche am Ende der Welt).",
  "forms": [
    {
      "form": "an den Arsch der Welt",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "am Arsch der Welt",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Feier findet am Arsch der Welt statt."
        },
        {
          "author": "Erich Kuby",
          "pages": "15",
          "place": "Reinbek bei Hamburg",
          "publisher": "Rowohlt Verlag",
          "ref": "Erich Kuby: Sieg! Sieg! Roman. 1.–9. Tausend, Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 1961, Seite 15 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Klar, Mensch, da gibt’s doch keinen Zweifel, am Arsch der Welt, das ist die Eifel – recht glauben wollte es jedoch niemand.“",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "volume": "1.–9. Tausend",
          "year": "1961"
        },
        {
          "author": "Andreas Klotsch",
          "edition": "1.",
          "pages": "207",
          "place": "Berlin/Weimar",
          "publisher": "Aufbau-Verlag",
          "ref": "Andreas Klotsch: Betriebsausflug. Roman. 1. Auflage. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1981, Seite 207 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Ich weiß, was du jetzt sagen willst, alter Kumpel, sagte Horst, aber wir haben in diesen ländlichen Breiten so gut wie keine Wohnungsnot, hier am Arsch der Welt regelt das die Landflucht[.]“",
          "title": "Betriebsausflug",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1981"
        },
        {
          "author": "Walter Vogt",
          "collection": "Walter Vogt Werkausgabe",
          "editor": "Doris Halter, Kurt Salchli",
          "isbn": "3-312-00171-4",
          "pages": "122",
          "place": "Zürich/Frauenfels",
          "publisher": "Nagel & Kimche",
          "ref": "Walter Vogt: Das Fort am Meer. Roman. In: Doris Halter, Kurt Salchli (Herausgeber): Walter Vogt Werkausgabe. Fünfter Band, Romane Ⅴ, Nagel & Kimche, Zürich/Frauenfels 1993, ISBN 3-312-00171-4, Seite 122 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "«[…] – es war nicht klar, glaubte er selbst noch daran, nach den Jahren in diesem verlassenen Fort an der Küste, am Arsch der Welt, Verzeihung, sagte er, aber dieser Küstenstrich sei ja nun wirklich am Arsch der Welt, man hätte vermuten können, das Wort Arsch befriedige ihn irgendwie, hätte es sich bloß nicht, oder nicht bloß um eine Art Fachausdruck für die Küstenregion gehandelt, den eigentlich jeder und jede verwendete, völlig selbstverständlich in der belanglosesten wie der gehobensten Konversation; […].»",
          "title": "Das Fort am Meer",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "volume": "Fünfter Band, Romane Ⅴ",
          "year": "1993"
        },
        {
          "author": "Roberto Schopflocher",
          "editor": "Thomas B. Schumann",
          "isbn": "3-930353-23-7 (Normalausgabe), ISBN 3-930353-24-5 (Vorzugsausgabe)",
          "pages": "303",
          "place": "Hürth bei Köln/Wien",
          "publisher": "Edition Memoria",
          "ref": "Roberto Schopflocher; Thomas B. Schumann (Herausgeber): Spiegel der Welt. Erzählungen. Edition Memoria, Hürth bei Köln/Wien 2006, ISBN 3-930353-23-7 (Normalausgabe), ISBN 3-930353-24-5 (Vorzugsausgabe), Seite 303 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Zu einem Preis, den man sich in diesem Nest am Arsch der Welt nicht hatte träumen lassen.“",
          "title": "Spiegel der Welt",
          "title_complement": "Erzählungen",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2006"
        },
        {
          "text": "„Kennt Ihr die Stadt am Arsch der Welt,",
          "translation": "das ist LEIPZIG - die MESSESTADT!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort"
      ],
      "raw_tags": [
        "derb"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "am ˈʔaʁʃ deːɐ̯ ˈvɛlt"
    },
    {
      "ipa": "am ˈʔaːɐ̯ʃ deːɐ̯ ˈvɛlt"
    },
    {
      "audio": "De-am Arsch der Welt.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/De-am_Arsch_der_Welt.ogg/De-am_Arsch_der_Welt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-am Arsch der Welt.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "na kraja na geografijata",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "на края на географията"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "na găza na geografijata",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "на гъза на географията"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "in"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "the arse end of nowhere"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "in"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "the back of beyond"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext",
        "au"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cul-de-loup"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "au diable"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "au diable Vauvert"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "au diable vauvert"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "au diable vert"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "au diable au vert"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "aux cinq cents diables"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "dans",
        "le",
        "Kanada",
        "dans",
        "le"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "trou du cul du monde"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "trou de cul du monde"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "nos cafundós"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no",
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu de judas"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Brasilien auch",
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu de Judas"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cafundó de judas"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cafundó do judas"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no",
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu da perua"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu da Perua"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu do conde"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu do mundo"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cornimboque do diabo"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "no",
        "Portugal auch"
      ],
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "cornimboque do judas"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "nos quintos"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "u čërta na kuličkach",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "у чёрта на куличках"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "u čërta na rogach",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "у чёрта на рогах"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "в жопе мира"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "derb: sehr weit entfernt (liegend); an einem abgeschiedenen (rückständigen) Ort",
      "sense_index": "1",
      "word": "vid världens ände"
    }
  ],
  "word": "am Arsch der Welt"
}

Download raw JSONL data for am Arsch der Welt meaning in Deutsch (10.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-28 from the dewiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.