"Warteraum" meaning in Deutsch

See Warteraum in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈvaʁtəˌʁaʊ̯m Audio: De-Warteraum.ogg
Etymology: Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs warten und dem Substantiv Raum mit dem Gleitlaut -e- Forms: der Warteraum [nominative, singular], die Warteräume [nominative, plural], des Warteraums [genitive, singular], des Warteraumes [genitive, singular], der Warteräume [genitive, plural], dem Warteraum [dative, singular], dem Warteraume [dative, singular], den Warteräumen [dative, plural], den Warteraum [accusative, singular], die Warteräume [accusative, plural]
  1. Raum, in dem man sich während einer Wartezeit aufhalten kann
    Sense id: de-Warteraum-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Wartesaal, Wartezimmer Hypernyms: Zimmer Translations (Raum, in dem man sich während einer Wartezeit aufhalten kann): salle d'attente [feminine] (Französisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Warteraum meaning in Deutsch (4.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs warten und dem Substantiv Raum mit dem Gleitlaut -e-",
  "forms": [
    {
      "form": "der Warteraum",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Warteräume",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Warteraums",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Warteraumes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Warteräume",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Warteraum",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Warteraume",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Warteräumen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Warteraum",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Warteräume",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Zimmer"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Michael Obert",
          "edition": "5.",
          "isbn": "978-3-89405-249-2",
          "pages": "186.",
          "place": "München",
          "publisher": "Malik National Geographic",
          "raw_ref": "Michael Obert: Regenzauber. Auf dem Niger ins Innere Afrikas. 5. Auflage. Malik National Geographic, München 2010, ISBN 978-3-89405-249-2, Seite 186.",
          "text": "„Im nächsten Warteraum saßen ein hagerer Tuareg mit indigoblauem Tagelmoust, ein Schwarzer, der sich ständig über die rechte Fußsohle strich, und ein libanesischer Junge mit unruhigem Blick.“",
          "title": "Regenzauber",
          "title_complement": "Auf dem Niger ins Innere Afrikas",
          "year": "2010"
        },
        {
          "author": "Pascale Hugues",
          "isbn": "978-3-498-03032-2",
          "pages": "101.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "raw_ref": "Pascale Hugues: Deutschland à la française. Rowohlt, Reinbek 2017, ISBN 978-3-498-03032-2, Seite 101. Französisches Original 2017.",
          "text": "„Die Pförtnerin winkt mich in einen kleinen Warteraum.“",
          "title": "Deutschland à la française",
          "year": "2017"
        },
        {
          "isbn": "3-549-06673-2",
          "pages": "248",
          "place": "Berlin/Frankfurt am Main",
          "publisher": "Ullstein",
          "raw_ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 4, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 248 . Chinesisches Original 1755.",
          "text": "„Sie blieben zunächst im Warteraume, bis das östliche Prachttor geöffnet wurde.“",
          "title": "Djin Ping Meh",
          "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase",
          "translator": "Otto und Artur Kibat",
          "volume": "Band 4",
          "year": "1987"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "edition": "4.",
          "isbn": "3-462-02723-9",
          "pages": "205.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "raw_ref": "Erich Maria Remarque: Arc de Triomphe. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2001, ISBN 3-462-02723-9, Seite 205. In Englisch Dezember 1945, in Deutsch Dezember 1946 zuerst erschienen.",
          "text": "„Im Warteraum erster und zweiter Klasse sah er zwei Männer sitzen.“",
          "title": "Arc de Triomphe",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2001"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raum, in dem man sich während einer Wartezeit aufhalten kann"
      ],
      "id": "de-Warteraum-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈvaʁtəˌʁaʊ̯m"
    },
    {
      "audio": "De-Warteraum.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-Warteraum.ogg/De-Warteraum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Warteraum.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Wartesaal"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Wartezimmer"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Raum, in dem man sich während einer Wartezeit aufhalten kann",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "salle d'attente"
    }
  ],
  "word": "Warteraum"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs warten und dem Substantiv Raum mit dem Gleitlaut -e-",
  "forms": [
    {
      "form": "der Warteraum",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Warteräume",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Warteraums",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Warteraumes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Warteräume",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Warteraum",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Warteraume",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Warteräumen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Warteraum",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Warteräume",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Zimmer"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Michael Obert",
          "edition": "5.",
          "isbn": "978-3-89405-249-2",
          "pages": "186.",
          "place": "München",
          "publisher": "Malik National Geographic",
          "raw_ref": "Michael Obert: Regenzauber. Auf dem Niger ins Innere Afrikas. 5. Auflage. Malik National Geographic, München 2010, ISBN 978-3-89405-249-2, Seite 186.",
          "text": "„Im nächsten Warteraum saßen ein hagerer Tuareg mit indigoblauem Tagelmoust, ein Schwarzer, der sich ständig über die rechte Fußsohle strich, und ein libanesischer Junge mit unruhigem Blick.“",
          "title": "Regenzauber",
          "title_complement": "Auf dem Niger ins Innere Afrikas",
          "year": "2010"
        },
        {
          "author": "Pascale Hugues",
          "isbn": "978-3-498-03032-2",
          "pages": "101.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "raw_ref": "Pascale Hugues: Deutschland à la française. Rowohlt, Reinbek 2017, ISBN 978-3-498-03032-2, Seite 101. Französisches Original 2017.",
          "text": "„Die Pförtnerin winkt mich in einen kleinen Warteraum.“",
          "title": "Deutschland à la française",
          "year": "2017"
        },
        {
          "isbn": "3-549-06673-2",
          "pages": "248",
          "place": "Berlin/Frankfurt am Main",
          "publisher": "Ullstein",
          "raw_ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 4, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 248 . Chinesisches Original 1755.",
          "text": "„Sie blieben zunächst im Warteraume, bis das östliche Prachttor geöffnet wurde.“",
          "title": "Djin Ping Meh",
          "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase",
          "translator": "Otto und Artur Kibat",
          "volume": "Band 4",
          "year": "1987"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "edition": "4.",
          "isbn": "3-462-02723-9",
          "pages": "205.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "raw_ref": "Erich Maria Remarque: Arc de Triomphe. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2001, ISBN 3-462-02723-9, Seite 205. In Englisch Dezember 1945, in Deutsch Dezember 1946 zuerst erschienen.",
          "text": "„Im Warteraum erster und zweiter Klasse sah er zwei Männer sitzen.“",
          "title": "Arc de Triomphe",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2001"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raum, in dem man sich während einer Wartezeit aufhalten kann"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈvaʁtəˌʁaʊ̯m"
    },
    {
      "audio": "De-Warteraum.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-Warteraum.ogg/De-Warteraum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Warteraum.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Wartesaal"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Wartezimmer"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Raum, in dem man sich während einer Wartezeit aufhalten kann",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "salle d'attente"
    }
  ],
  "word": "Warteraum"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.