See Stippvisite in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Niederländisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Blitzbesuch" }, { "sense_index": "1", "word": "Kurzbesuch" }, { "sense_index": "1", "word": "Kurzvisite" }, { "sense_index": "1", "word": "auf einen Sprung" }, { "raw_tags": [ "landschaftlich" ], "sense_index": "1", "word": "einen Sprung" }, { "sense_index": "2", "word": "Coup de Main" }, { "sense_index": "2", "word": "Handstreich" }, { "sense_index": "3", "word": "Petting" } ], "etymology_text": "*strukturell:\n:Determinativkompositum aus den Substantiven Stipp und Visite\n*etymologisch:\n:[1] Das Wort ist seit dem (späten) 18. Jahrhundert belegt. Das Bestimmungswort gehört zu nieder- und norddeutsch Stipp ‚Punkt; kurzer Zeitpunkt, Augenblick‘ (vergleiche »Stippe«, »stippen«). Etymologisch lassen sich englisch stipple ^(→ en) und niederländisch stip ^(→ nl) vergleichen.\n:[2] Diese Bedeutungsübertragung war bereits in beiden Weltkriegen soldatensprachlich.\n:[3] Diese Bedeutung ist ab 1955 bezeugt und wurde vom Jargon der Halbwüchsigen in die breitere Umgangssprache übernommen.", "forms": [ { "form": "die Stippvisite", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Stippvisiten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Stippvisite", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Stippvisiten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Stippvisite", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Stippvisiten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Stippvisite", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Stippvisiten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Besuch" }, { "raw_tags": [ "scherzhaft" ], "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "Visite" }, { "sense_index": "2", "word": "Operation" }, { "sense_index": "2", "word": "Unternehmung" }, { "sense_index": "3", "word": "Berührung" }, { "sense_index": "3", "word": "Stimulation" }, { "sense_index": "3", "word": "Stimulierung" } ], "hyphenation": "Stipp·vi·si·te", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Er machte noch eine Stippvisite bei seinen Großeltern, bevor er nach Hause ging." }, { "author": "Thomas Mann", "pages": "245", "place": "Berlin", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Thomas Mann: Der Zauberberg. Roman. S. Fischer Verlag, Berlin 1924, Seite 245 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Ich bin ja wohl nicht der erste, der glaubte, hier eine Stippvisite zu machen, und für den es dann anders kam.“", "title": "Der Zauberberg", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1924" }, { "author": "Stefan Heym", "pages": "218", "place": "Leipzig", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Stefan Heym: Im Kopf – sauber. Schriften zum Tage. Paul List Verlag, Leipzig 1954, Seite 218 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Das war ja keine Erholungsreise nach der Krim und keine Stippvisite bei lieben Verwandten.“", "title": "Im Kopf – sauber", "title_complement": "Schriften zum Tage", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1954" }, { "author": "Angelika Schrobsdorff", "isbn": "3-423-12317-6", "pages": "147", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Angelika Schrobsdorff: Jericho. Eine Liebesgeschichte. Dritte Auflage, Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1998, ISBN 3-423-12317-6, Seite 147 .", "text": "„Er war auf eine Stippvisite aus Gaza gekommen, dem sein erster, ausgiebiger Besuch gegolten hatte.“", "title": "Jericho", "title_complement": "Eine Liebesgeschichte", "volume": "Dritte Auflage", "year": "1998" }, { "author": "Noël Balen", "edition": "1.", "pages": "15", "place": "Bern", "publisher": "Scherz", "ref": "Noël Balen: Billie Holiday. Die Seele des Blues. 1. Auflage. Scherz, Bern 2002 (übersetzt von Claudia Kalscheuer), Seite 15 .", "text": "„Zwischen zwei Stippvisiten setzt er seine Gitarristenlaufbahn fort, flattert von Mädchen zu Mädchen, versucht sein Glück in New York, spielt hier und dort vor und genießt im Dunst der Nacht rückhaltlos seine Jugend.“", "title": "Billie Holiday", "title_complement": "Die Seele des Blues", "translator": "Claudia Kalscheuer", "year": "2002" }, { "author": "Ulrike Peters", "isbn": "978-3-8321-9319-5", "pages": "63", "place": "Köln", "publisher": "DuMont", "ref": "Ulrike Peters: Kelten. Ein Schnellkurs. DuMont, Köln 2011, ISBN 978-3-8321-9319-5, Seite 63 .", "text": "„Nach den Stippvisiten Caesars in Britannien sollten 90 Jahre vergehen, ehe sich den Römern unter Kaiser Claudius eine Gelegenheit bot, das Land zu erobern.“", "title": "Kelten", "title_complement": "Ein Schnellkurs", "year": "2011" } ], "glosses": [ "kurzer Besuch" ], "id": "de-Stippvisite-de-noun-6tiWauBu", "sense_index": "1", "tags": [ "Germany", "Swiss Standard German", "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Deutschland; militärische Operation eines Stoßtrupps" ], "id": "de-Stippvisite-de-noun-Y5ozsiNu", "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "figurative" ] }, { "glosses": [ "Deutschland; intime Berührung mit den Fingerspitzen; gegenseitige sexuelle Stimulierung ohne genitale Vereinigung" ], "id": "de-Stippvisite-de-noun-jh1YfjqE", "sense_index": "3", "tags": [ "colloquial", "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃtɪpviˌziːtə" }, { "audio": "De-Stippvisite.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/De-Stippvisite.ogg/De-Stippvisite.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Stippvisite.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "tags": [ "North German" ], "word": "Stippbesuch" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "ziyāra ḫāṭifa", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "زِيَارَة خَاطِفَة" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "word": "flying visit" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "visite éclair" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "biḳūr ḥaṭūf", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "בִּקוּר חַטוּף" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "visitina" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "bliksembezoek" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "visita de médico" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "neprodolžítelʹnyj vizít", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "непродолжи́тельный визи́т" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "visita relampágo" } ], "word": "Stippvisite" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Englisch)", "Übersetzungen (Niederländisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Blitzbesuch" }, { "sense_index": "1", "word": "Kurzbesuch" }, { "sense_index": "1", "word": "Kurzvisite" }, { "sense_index": "1", "word": "auf einen Sprung" }, { "raw_tags": [ "landschaftlich" ], "sense_index": "1", "word": "einen Sprung" }, { "sense_index": "2", "word": "Coup de Main" }, { "sense_index": "2", "word": "Handstreich" }, { "sense_index": "3", "word": "Petting" } ], "etymology_text": "*strukturell:\n:Determinativkompositum aus den Substantiven Stipp und Visite\n*etymologisch:\n:[1] Das Wort ist seit dem (späten) 18. Jahrhundert belegt. Das Bestimmungswort gehört zu nieder- und norddeutsch Stipp ‚Punkt; kurzer Zeitpunkt, Augenblick‘ (vergleiche »Stippe«, »stippen«). Etymologisch lassen sich englisch stipple ^(→ en) und niederländisch stip ^(→ nl) vergleichen.\n:[2] Diese Bedeutungsübertragung war bereits in beiden Weltkriegen soldatensprachlich.\n:[3] Diese Bedeutung ist ab 1955 bezeugt und wurde vom Jargon der Halbwüchsigen in die breitere Umgangssprache übernommen.", "forms": [ { "form": "die Stippvisite", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Stippvisiten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Stippvisite", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Stippvisiten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Stippvisite", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Stippvisiten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Stippvisite", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Stippvisiten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Besuch" }, { "raw_tags": [ "scherzhaft" ], "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "Visite" }, { "sense_index": "2", "word": "Operation" }, { "sense_index": "2", "word": "Unternehmung" }, { "sense_index": "3", "word": "Berührung" }, { "sense_index": "3", "word": "Stimulation" }, { "sense_index": "3", "word": "Stimulierung" } ], "hyphenation": "Stipp·vi·si·te", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Er machte noch eine Stippvisite bei seinen Großeltern, bevor er nach Hause ging." }, { "author": "Thomas Mann", "pages": "245", "place": "Berlin", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Thomas Mann: Der Zauberberg. Roman. S. Fischer Verlag, Berlin 1924, Seite 245 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Ich bin ja wohl nicht der erste, der glaubte, hier eine Stippvisite zu machen, und für den es dann anders kam.“", "title": "Der Zauberberg", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1924" }, { "author": "Stefan Heym", "pages": "218", "place": "Leipzig", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Stefan Heym: Im Kopf – sauber. Schriften zum Tage. Paul List Verlag, Leipzig 1954, Seite 218 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Das war ja keine Erholungsreise nach der Krim und keine Stippvisite bei lieben Verwandten.“", "title": "Im Kopf – sauber", "title_complement": "Schriften zum Tage", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1954" }, { "author": "Angelika Schrobsdorff", "isbn": "3-423-12317-6", "pages": "147", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Angelika Schrobsdorff: Jericho. Eine Liebesgeschichte. Dritte Auflage, Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1998, ISBN 3-423-12317-6, Seite 147 .", "text": "„Er war auf eine Stippvisite aus Gaza gekommen, dem sein erster, ausgiebiger Besuch gegolten hatte.“", "title": "Jericho", "title_complement": "Eine Liebesgeschichte", "volume": "Dritte Auflage", "year": "1998" }, { "author": "Noël Balen", "edition": "1.", "pages": "15", "place": "Bern", "publisher": "Scherz", "ref": "Noël Balen: Billie Holiday. Die Seele des Blues. 1. Auflage. Scherz, Bern 2002 (übersetzt von Claudia Kalscheuer), Seite 15 .", "text": "„Zwischen zwei Stippvisiten setzt er seine Gitarristenlaufbahn fort, flattert von Mädchen zu Mädchen, versucht sein Glück in New York, spielt hier und dort vor und genießt im Dunst der Nacht rückhaltlos seine Jugend.“", "title": "Billie Holiday", "title_complement": "Die Seele des Blues", "translator": "Claudia Kalscheuer", "year": "2002" }, { "author": "Ulrike Peters", "isbn": "978-3-8321-9319-5", "pages": "63", "place": "Köln", "publisher": "DuMont", "ref": "Ulrike Peters: Kelten. Ein Schnellkurs. DuMont, Köln 2011, ISBN 978-3-8321-9319-5, Seite 63 .", "text": "„Nach den Stippvisiten Caesars in Britannien sollten 90 Jahre vergehen, ehe sich den Römern unter Kaiser Claudius eine Gelegenheit bot, das Land zu erobern.“", "title": "Kelten", "title_complement": "Ein Schnellkurs", "year": "2011" } ], "glosses": [ "kurzer Besuch" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Germany", "Swiss Standard German", "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Deutschland; militärische Operation eines Stoßtrupps" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "figurative" ] }, { "glosses": [ "Deutschland; intime Berührung mit den Fingerspitzen; gegenseitige sexuelle Stimulierung ohne genitale Vereinigung" ], "sense_index": "3", "tags": [ "colloquial", "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃtɪpviˌziːtə" }, { "audio": "De-Stippvisite.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/De-Stippvisite.ogg/De-Stippvisite.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Stippvisite.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "tags": [ "North German" ], "word": "Stippbesuch" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "ziyāra ḫāṭifa", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "زِيَارَة خَاطِفَة" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "word": "flying visit" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "visite éclair" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "biḳūr ḥaṭūf", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "בִּקוּר חַטוּף" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "visitina" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "bliksembezoek" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "visita de médico" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "neprodolžítelʹnyj vizít", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "непродолжи́тельный визи́т" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Deutschland, Schweiz: kurzer Besuch", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "visita relampágo" } ], "word": "Stippvisite" }
Download raw JSONL data for Stippvisite meaning in Deutsch (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-02 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.