"Ständer" meaning in Deutsch

See Ständer in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈʃtɛndɐ Audio: De-Ständer.ogg Forms: der Ständer [nominative, singular], die Ständer [nominative, plural], des Ständers [genitive, singular], der Ständer [genitive, plural], dem Ständer [dative, singular], den Ständern [dative, plural], den Ständer [accusative, singular], die Ständer [accusative, plural]
Rhymes: ɛndɐ Etymology: frühneuhochdeutsch stander, stentner, spätalthochdeutsch stanter „Stellfass“; ab 18. Jahrhundert bezeichnet das Wort „Gestelle verschiedener Art“. Mit der Bedeutung Pfosten ist es von niederdeutsch stander, stender „Pfosten“ übernommen. :Bedeutung [2] weist Grimm bereits für das 16. Jahrhundert nach.
  1. freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen
    Sense id: de-Ständer-de-noun-xXpTUOyh
  2. erigiertes männliches Glied Tags: colloquial
    Sense id: de-Ständer-de-noun-MtEV2PuT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Sockel, Mast, Pfahl, Steifer, Latte Derived forms: Ständerpilz Translations (freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen): stand (Englisch), rack (Englisch), support [masculine] (Französisch), supporto (Italienisch), suport (Katalanisch), cavallet (Katalanisch), estrep (Katalanisch), опора (opora) (Russisch), стойка (stojka) (Russisch), ställ [neuter] (Schwedisch), caballete (Spanisch), állvány (Ungarisch), kitámasztó (Ungarisch) Translations (umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied): boner (Englisch), hard-on (Englisch), erection (Englisch), érection [feminine] (Französisch), erecció (Katalanisch), стояк (stojak) (Russisch), эрекция (ėrekcija) (Russisch), álló hímtag (Ungarisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Ständerpilz"
    }
  ],
  "etymology_text": "frühneuhochdeutsch stander, stentner, spätalthochdeutsch stanter „Stellfass“; ab 18. Jahrhundert bezeichnet das Wort „Gestelle verschiedener Art“. Mit der Bedeutung Pfosten ist es von niederdeutsch stander, stender „Pfosten“ übernommen.\n:Bedeutung [2] weist Grimm bereits für das 16. Jahrhundert nach.",
  "forms": [
    {
      "form": "der Ständer",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ständer",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Ständers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Ständer",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Ständer",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Ständern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Ständer",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ständer",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Stän·der",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Beckenständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Christbaumständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Dreieckständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Fahrradständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kerzenständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kleiderständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Notenständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schirmständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Stempelständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wäscheständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Waschständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeitungsständer"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Dauerständer"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich habe mein Fahrrad am Ständer abgeschlossen."
        },
        {
          "author": "Theodor Fontane",
          "pages": "107.",
          "place": "München",
          "publisher": "Nymphenburger",
          "ref": "Theodor Fontane: Cécile. Roman. Nymphenburger, München 1969, Seite 107. Entstanden 1884/5.",
          "text": "„Und er hob, als er wieder allein war, den Koffer auf den Ständer und begann zu packen.“",
          "title": "Cécile",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1969"
        },
        {
          "author": "Stephen King",
          "isbn": "978-3-453-43846-0",
          "pages": "9.",
          "place": "München",
          "publisher": "Wilhelm Heyne Verlag",
          "ref": "Stephen King: Mr. Mercedes. Wilhelm Heyne Verlag, München 2014 (übersetzt von Bernhard Kleinschmidt), ISBN 978-3-453-43846-0, Seite 9.",
          "text": "„Man hatte Ständer aufgestellt und so mit gelbem Absperrband verbunden, dass sie einen Korridor mit labyrinthartigen Kehrtwendungen bildeten.“",
          "title": "Mr. Mercedes",
          "translator": "Bernhard Kleinschmidt",
          "year": "2014"
        }
      ],
      "glosses": [
        "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen"
      ],
      "id": "de-Ständer-de-noun-xXpTUOyh",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Seine Erregung sah man ihm an seinem Ständer an."
        },
        {
          "author": "Henning Mankell",
          "isbn": "978-3-552-05854-5",
          "pages": "53. Schwedisches Original 1974.",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul Zsolnay Verlag",
          "ref": "Henning Mankell: Der Sandmaler. Roman. Paul Zsolnay Verlag, München 2017, ISBN 978-3-552-05854-5, Seite 53. Schwedisches Original 1974.",
          "text": "„Wie fast jeden Morgen war er mit einem ordentlichen Ständer erwacht, und er fragte sich, ob Elisabeth es gesehen hatte.“",
          "title": "Der Sandmaler",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Charles Bukowski",
          "isbn": "3-423-12342-7",
          "pages": "66.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Charles Bukowski: Ausgeträumt. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1997 (übersetzt von Carl Weissner), ISBN 3-423-12342-7, Seite 66. Englisches Original 1994.",
          "text": "„Einen Ständer hatte ich eh schon.“",
          "title": "Ausgeträumt",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Carl Weissner",
          "year": "1997"
        },
        {
          "author": "Michel Houellebecq",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-8321-6354-9",
          "pages": "48.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "DuMont Buchverlag",
          "ref": "Michel Houellebecq: Lanzarote. 2. Auflage. DuMont Buchverlag, Köln 2017 (übersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel), ISBN 978-3-8321-6354-9, Seite 48. Französisches Original 2000.",
          "text": "„Ich hatte die ganze Zeit einen Ständer.“",
          "title": "Lanzarote",
          "translator": "Hinrich Schmidt-Henkel",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Henry Miller",
          "isbn": "3-499-15161-8",
          "pages": "25.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Henry Miller: Stille Tage in Clichy. Rowohlt, Reinbek 1990 (übersetzt von Kurt Wagenseil), ISBN 3-499-15161-8, Seite 25. Englisches Original New York 1956.",
          "text": "„Ich hatte einen jener unermüdlichen, ausdauernden Ständer, die eine Frau verrückt machen.“",
          "title": "Stille Tage in Clichy",
          "translator": "Kurt Wagenseil",
          "year": "1990"
        }
      ],
      "glosses": [
        "erigiertes männliches Glied"
      ],
      "id": "de-Ständer-de-noun-MtEV2PuT",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʃtɛndɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Ständer.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/De-Ständer.ogg/De-Ständer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Ständer.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "ɛndɐ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sockel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mast"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Pfahl"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Steifer"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Latte"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "stand"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "rack"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "support"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "supporto"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "suport"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "cavallet"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "estrep"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "opora",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "опора"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "stojka",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "стойка"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ställ"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "caballete"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "állvány"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "kitámasztó"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "boner"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "hard-on"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "erection"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "érection"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "erecció"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "stojak",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "стояк"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ėrekcija",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "эрекция"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "álló hímtag"
    }
  ],
  "word": "Ständer"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Ständerpilz"
    }
  ],
  "etymology_text": "frühneuhochdeutsch stander, stentner, spätalthochdeutsch stanter „Stellfass“; ab 18. Jahrhundert bezeichnet das Wort „Gestelle verschiedener Art“. Mit der Bedeutung Pfosten ist es von niederdeutsch stander, stender „Pfosten“ übernommen.\n:Bedeutung [2] weist Grimm bereits für das 16. Jahrhundert nach.",
  "forms": [
    {
      "form": "der Ständer",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ständer",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Ständers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Ständer",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Ständer",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Ständern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Ständer",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ständer",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Stän·der",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Beckenständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Christbaumständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Dreieckständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Fahrradständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kerzenständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kleiderständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Notenständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schirmständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Stempelständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wäscheständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Waschständer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeitungsständer"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Dauerständer"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich habe mein Fahrrad am Ständer abgeschlossen."
        },
        {
          "author": "Theodor Fontane",
          "pages": "107.",
          "place": "München",
          "publisher": "Nymphenburger",
          "ref": "Theodor Fontane: Cécile. Roman. Nymphenburger, München 1969, Seite 107. Entstanden 1884/5.",
          "text": "„Und er hob, als er wieder allein war, den Koffer auf den Ständer und begann zu packen.“",
          "title": "Cécile",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1969"
        },
        {
          "author": "Stephen King",
          "isbn": "978-3-453-43846-0",
          "pages": "9.",
          "place": "München",
          "publisher": "Wilhelm Heyne Verlag",
          "ref": "Stephen King: Mr. Mercedes. Wilhelm Heyne Verlag, München 2014 (übersetzt von Bernhard Kleinschmidt), ISBN 978-3-453-43846-0, Seite 9.",
          "text": "„Man hatte Ständer aufgestellt und so mit gelbem Absperrband verbunden, dass sie einen Korridor mit labyrinthartigen Kehrtwendungen bildeten.“",
          "title": "Mr. Mercedes",
          "translator": "Bernhard Kleinschmidt",
          "year": "2014"
        }
      ],
      "glosses": [
        "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Seine Erregung sah man ihm an seinem Ständer an."
        },
        {
          "author": "Henning Mankell",
          "isbn": "978-3-552-05854-5",
          "pages": "53. Schwedisches Original 1974.",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul Zsolnay Verlag",
          "ref": "Henning Mankell: Der Sandmaler. Roman. Paul Zsolnay Verlag, München 2017, ISBN 978-3-552-05854-5, Seite 53. Schwedisches Original 1974.",
          "text": "„Wie fast jeden Morgen war er mit einem ordentlichen Ständer erwacht, und er fragte sich, ob Elisabeth es gesehen hatte.“",
          "title": "Der Sandmaler",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Charles Bukowski",
          "isbn": "3-423-12342-7",
          "pages": "66.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Charles Bukowski: Ausgeträumt. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1997 (übersetzt von Carl Weissner), ISBN 3-423-12342-7, Seite 66. Englisches Original 1994.",
          "text": "„Einen Ständer hatte ich eh schon.“",
          "title": "Ausgeträumt",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Carl Weissner",
          "year": "1997"
        },
        {
          "author": "Michel Houellebecq",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-8321-6354-9",
          "pages": "48.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "DuMont Buchverlag",
          "ref": "Michel Houellebecq: Lanzarote. 2. Auflage. DuMont Buchverlag, Köln 2017 (übersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel), ISBN 978-3-8321-6354-9, Seite 48. Französisches Original 2000.",
          "text": "„Ich hatte die ganze Zeit einen Ständer.“",
          "title": "Lanzarote",
          "translator": "Hinrich Schmidt-Henkel",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Henry Miller",
          "isbn": "3-499-15161-8",
          "pages": "25.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Henry Miller: Stille Tage in Clichy. Rowohlt, Reinbek 1990 (übersetzt von Kurt Wagenseil), ISBN 3-499-15161-8, Seite 25. Englisches Original New York 1956.",
          "text": "„Ich hatte einen jener unermüdlichen, ausdauernden Ständer, die eine Frau verrückt machen.“",
          "title": "Stille Tage in Clichy",
          "translator": "Kurt Wagenseil",
          "year": "1990"
        }
      ],
      "glosses": [
        "erigiertes männliches Glied"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʃtɛndɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Ständer.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/De-Ständer.ogg/De-Ständer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Ständer.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "ɛndɐ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sockel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mast"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Pfahl"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Steifer"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Latte"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "stand"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "rack"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "support"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "supporto"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "suport"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "cavallet"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "estrep"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "opora",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "опора"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "stojka",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "стойка"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ställ"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "caballete"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "állvány"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "freistehende Vorrichtung, um etwas daran aufrecht zu positionieren oder aufzuhängen",
      "sense_index": "1",
      "word": "kitámasztó"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "boner"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "hard-on"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "erection"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "érection"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "erecció"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "stojak",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "стояк"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ėrekcija",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "эрекция"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "umgangssprachlich: erigiertes männliches Glied",
      "sense_index": "2",
      "word": "álló hímtag"
    }
  ],
  "word": "Ständer"
}

Download raw JSONL data for Ständer meaning in Deutsch (9.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.