"Signifikat" meaning in Deutsch

See Signifikat in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: zɪɡnifiˈkaːt Audio: De-Signifikat.ogg Forms: das Signifikat [nominative, singular], die Signifikate [nominative, plural], des Signifikats [genitive, singular], des Signifikates [genitive, singular], der Signifikate [genitive, plural], dem Signifikat [dative, singular], den Signifikaten [dative, plural], das Signifikat [accusative, singular], die Signifikate [accusative, plural]
Rhymes: -aːt Etymology: von lateinisch sīgnificātum ^(→ la) „bezeichnet“ übernommen
  1. Bedeutung des sprachlichen Zeichens
    Sense id: de-Signifikat-de-noun-BfS~1Y3v Topics: linguistics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Zeichen Coordinate_terms: Bedeutung, Begriff, Bezeichnetes, Inhalt, Signifié, Zeicheninhalt Translations (Linguistik: Bedeutung des sprachlichen Zeichens): signified (Englisch), signifié (Französisch), semnificație [feminine] (Rumänisch)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ausdruck"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bezeichnendes"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Lautgestalt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Signifiant"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Signifikant"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bedeutung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Begriff"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bezeichnetes"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Inhalt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Signifié"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeicheninhalt"
    }
  ],
  "etymology_text": "von lateinisch sīgnificātum ^(→ la) „bezeichnet“ übernommen",
  "forms": [
    {
      "form": "das Signifikat",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Signifikate",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Signifikats",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Signifikates",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Signifikate",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Signifikat",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Signifikaten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Signifikat",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Signifikate",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeichen"
    }
  ],
  "hyphenation": "Si·g·ni·fi·kat",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ein sprachliches Zeichen vereint in sich zwei Seiten: den sinnlich wahrnehmbaren Ausdruck, die Buchstaben- oder Lautfolge (Signifikant), und die damit verbundene Bedeutung, das Signifikat. \"Hut\" z.B. besteht aus der Folge von 3 Buchstaben bzw. Lauten (Signifikant) und der damit verbundenen Bedeutung \"Art von Kopfbedeckung\" (Signifikat)."
        },
        {
          "ref": "Helmut Henne, Helmut Rehbock: Sprachzeichenkonstitution. In: Hans Peter Althaus, Helmut Henne, Herbert Ernst Wiegand (Hrsg.): Lexikon der germanistischen Linguistik. 2. vollständig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Niemeyer, Tübingen 1980, S. 151-159, Zitat: S. 153. Signifikant und Signifikat kursiv gedruckt.ISBN 3-484-10393-0.",
          "text": "„Saussure hat für Sprachzeichen eine bilaterale (zweiseitige) Ausdrucks- und Inhaltsstruktur angenommen, deren Zweiseitigkeit er durch die Termini Signifikant (»signifiant«) und Signifikat (»signifié«) angegeben hat.“"
        },
        {
          "ref": "Florian Coulmas: Über Schrift. Suhrkamp, Frankfurt/Main 1982, Seite 136. ISBN 3-518-07978-6.",
          "text": "„Solange die Eindeutigkeit des Signifikats gewährleistet ist, ist unwesentlich, in welcher konkreten Form sich geschriebene Zeichen ihrer Repräsentationsaufgabe entledigen.“"
        },
        {
          "ref": "Thea Schippan: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Niemeyer, Tübingen 1992, Seite 74. ISBN 3-484-73002-1. Gesperrt gedruckt: bilaterale, Signifikant, Signifikat.",
          "text": "„Werden nun z. B. in Wörterbüchern sprachliche Zeichen - Wort-Zeichen - fixiert, so erscheinen sie als bilaterale Einheiten, denn dem Formativ, dem verallgemeinerten Zeichenkörper, auch Signifikant, wird eine Bedeutung zugeschrieben - auch Signifikat."
        },
        {
          "author": "Oskar Reichmann",
          "isbn": "3-476-12082-1",
          "pages": "15.",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Metzler",
          "ref": "Oskar Reichmann: Germanistische Lexikologie, Zweite, vollständig umgearbeitete Auflage von »Deutsche Wortforschung«. Metzler, Stuttgart 1976, ISBN 3-476-12082-1, Seite 15.",
          "text": "„Wie die Konstruktion des Signifikanten, so war auch diejenige des Signifikates schon in einer rein praxisorientierten Wissenschaftsphase, wenn auch in weniger systematischer Form, gang und gäbe.“",
          "title": "Germanistische Lexikologie, Zweite, vollständig umgearbeitete Auflage von »Deutsche Wortforschung«",
          "year": "1976"
        },
        {
          "author": "Andrea Schiewe, Jürgen Schiewe",
          "isbn": "3-525-34025-7",
          "pages": "80.",
          "place": "Göttingen",
          "publisher": "Vandenhoeck & Ruprecht",
          "ref": "Andrea Schiewe, Jürgen Schiewe: Witzkultur in der DDR. Ein Beitrag zur Sprachkritik. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2000, ISBN 3-525-34025-7, Seite 80.",
          "text": "„Indem der Signifikant ›Volk‹ in einen bislang ungebräuchlichen außersprachlichen Kontext und sprachlichen Kontext gestellt wird, entsteht ein neues Signifikat.“",
          "title": "Witzkultur in der DDR",
          "title_complement": "Ein Beitrag zur Sprachkritik",
          "year": "2000"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bedeutung des sprachlichen Zeichens"
      ],
      "id": "de-Signifikat-de-noun-BfS~1Y3v",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zɪɡnifiˈkaːt"
    },
    {
      "audio": "De-Signifikat.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/De-Signifikat.ogg/De-Signifikat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Signifikat.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aːt"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Linguistik: Bedeutung des sprachlichen Zeichens",
      "sense_index": "1",
      "word": "signified"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Linguistik: Bedeutung des sprachlichen Zeichens",
      "sense_index": "1",
      "word": "signifié"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Linguistik: Bedeutung des sprachlichen Zeichens",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "semnificație"
    }
  ],
  "word": "Signifikat"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ausdruck"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bezeichnendes"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Lautgestalt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Signifiant"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Signifikant"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bedeutung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Begriff"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bezeichnetes"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Inhalt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Signifié"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeicheninhalt"
    }
  ],
  "etymology_text": "von lateinisch sīgnificātum ^(→ la) „bezeichnet“ übernommen",
  "forms": [
    {
      "form": "das Signifikat",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Signifikate",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Signifikats",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Signifikates",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Signifikate",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Signifikat",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Signifikaten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Signifikat",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Signifikate",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeichen"
    }
  ],
  "hyphenation": "Si·g·ni·fi·kat",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ein sprachliches Zeichen vereint in sich zwei Seiten: den sinnlich wahrnehmbaren Ausdruck, die Buchstaben- oder Lautfolge (Signifikant), und die damit verbundene Bedeutung, das Signifikat. \"Hut\" z.B. besteht aus der Folge von 3 Buchstaben bzw. Lauten (Signifikant) und der damit verbundenen Bedeutung \"Art von Kopfbedeckung\" (Signifikat)."
        },
        {
          "ref": "Helmut Henne, Helmut Rehbock: Sprachzeichenkonstitution. In: Hans Peter Althaus, Helmut Henne, Herbert Ernst Wiegand (Hrsg.): Lexikon der germanistischen Linguistik. 2. vollständig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Niemeyer, Tübingen 1980, S. 151-159, Zitat: S. 153. Signifikant und Signifikat kursiv gedruckt.ISBN 3-484-10393-0.",
          "text": "„Saussure hat für Sprachzeichen eine bilaterale (zweiseitige) Ausdrucks- und Inhaltsstruktur angenommen, deren Zweiseitigkeit er durch die Termini Signifikant (»signifiant«) und Signifikat (»signifié«) angegeben hat.“"
        },
        {
          "ref": "Florian Coulmas: Über Schrift. Suhrkamp, Frankfurt/Main 1982, Seite 136. ISBN 3-518-07978-6.",
          "text": "„Solange die Eindeutigkeit des Signifikats gewährleistet ist, ist unwesentlich, in welcher konkreten Form sich geschriebene Zeichen ihrer Repräsentationsaufgabe entledigen.“"
        },
        {
          "ref": "Thea Schippan: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Niemeyer, Tübingen 1992, Seite 74. ISBN 3-484-73002-1. Gesperrt gedruckt: bilaterale, Signifikant, Signifikat.",
          "text": "„Werden nun z. B. in Wörterbüchern sprachliche Zeichen - Wort-Zeichen - fixiert, so erscheinen sie als bilaterale Einheiten, denn dem Formativ, dem verallgemeinerten Zeichenkörper, auch Signifikant, wird eine Bedeutung zugeschrieben - auch Signifikat."
        },
        {
          "author": "Oskar Reichmann",
          "isbn": "3-476-12082-1",
          "pages": "15.",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Metzler",
          "ref": "Oskar Reichmann: Germanistische Lexikologie, Zweite, vollständig umgearbeitete Auflage von »Deutsche Wortforschung«. Metzler, Stuttgart 1976, ISBN 3-476-12082-1, Seite 15.",
          "text": "„Wie die Konstruktion des Signifikanten, so war auch diejenige des Signifikates schon in einer rein praxisorientierten Wissenschaftsphase, wenn auch in weniger systematischer Form, gang und gäbe.“",
          "title": "Germanistische Lexikologie, Zweite, vollständig umgearbeitete Auflage von »Deutsche Wortforschung«",
          "year": "1976"
        },
        {
          "author": "Andrea Schiewe, Jürgen Schiewe",
          "isbn": "3-525-34025-7",
          "pages": "80.",
          "place": "Göttingen",
          "publisher": "Vandenhoeck & Ruprecht",
          "ref": "Andrea Schiewe, Jürgen Schiewe: Witzkultur in der DDR. Ein Beitrag zur Sprachkritik. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2000, ISBN 3-525-34025-7, Seite 80.",
          "text": "„Indem der Signifikant ›Volk‹ in einen bislang ungebräuchlichen außersprachlichen Kontext und sprachlichen Kontext gestellt wird, entsteht ein neues Signifikat.“",
          "title": "Witzkultur in der DDR",
          "title_complement": "Ein Beitrag zur Sprachkritik",
          "year": "2000"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bedeutung des sprachlichen Zeichens"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zɪɡnifiˈkaːt"
    },
    {
      "audio": "De-Signifikat.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/De-Signifikat.ogg/De-Signifikat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Signifikat.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aːt"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Linguistik: Bedeutung des sprachlichen Zeichens",
      "sense_index": "1",
      "word": "signified"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Linguistik: Bedeutung des sprachlichen Zeichens",
      "sense_index": "1",
      "word": "signifié"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Linguistik: Bedeutung des sprachlichen Zeichens",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "semnificație"
    }
  ],
  "word": "Signifikat"
}

Download raw JSONL data for Signifikat meaning in Deutsch (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-30 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.