See Schlafkammer in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Dormitorium" }, { "sense_index": "1", "word": "Schlafgemach" }, { "sense_index": "1", "word": "Schlafraum" }, { "sense_index": "1", "word": "Schlafsaal" }, { "sense_index": "1", "word": "Schlafstube" }, { "sense_index": "1", "word": "Schlafzimmer" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs schlafen und Kammer", "forms": [ { "form": "die Schlafkammer", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Schlafkammern", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Schlafkammer", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Schlafkammern", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Schlafkammer", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Schlafkammern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Schlafkammer", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Schlafkammern", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Kammer" } ], "hyphenation": "Schlaf·kam·mer", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Juri Rytchëu", "edition": "3.", "isbn": "978-3-293-20351-8", "pages": "75.", "place": "Zürich", "publisher": "Unionsverlag", "ref": "Juri Rytchëu: Traum im Polarnebel. 3. Auflage. Unionsverlag, Zürich [2009] (Originaltitel: Сон в начале тумана, übersetzt von Arno Specht), ISBN 978-3-293-20351-8, Seite 75.", "text": "„Anfangs schlief er gemeinsam mit den anderen in der Schlafkammer, als Toko aber sah, wie unangenehm dem weißen Mann ihre unmittelbare Nachbarschaft war, teilte er im Tschottagin einen kleinen Verschlag für ihn ab, ein Mittelding zwischen Hundehütte und Kammer.“", "title": "Traum im Polarnebel", "translator": "Arno Specht", "year": "[2009]" }, { "author": "Janosch", "isbn": "978-3-442-30417-2", "place": "München", "publisher": "Goldmann", "ref": "Janosch: Polski Blues. Roman. Goldmann, München 1991, ISBN 978-3-442-30417-2 , Seite 15.", "text": "„Mahorka war für mich Heimat, ich war in einer Großfamilie aufgewachsen, neun Personen in einer Küche und einer unbeheizbaren Schlafkammer, die Wände im Winter vereist und nur in der Küche ein Ofen.“", "title": "Polski Blues", "title_complement": "Roman", "year": "1991" }, { "author": "Mechtild Borrmann", "isbn": "978-3-426-30608-6", "pages": "192.", "place": "München", "publisher": "Droemer", "ref": "Mechtild Borrmann: Grenzgänger. Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman. Droemer, München 2019, ISBN 978-3-426-30608-6, Seite 192.", "text": "„Sie hatte Glück und stieg in die frühere Schlafkammer der Jungen ein.“", "title": "Grenzgänger", "title_complement": "Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman", "year": "2019" }, { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "489", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 2, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 489 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„Während sie dann der Gattin des Magisters Schang dasselbe erwies, verließ Frau Mondtraut ihren Sitz und begab sich in die hintere Schlafkammer, um das Kleid zu wechseln und den Puder im Antlitze neu aufzutragen.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "volume": "Band 2", "year": "1987" } ], "glosses": [ "kleiner Raum, der zum Schlafen bestimmt ist" ], "id": "de-Schlafkammer-de-noun-TWh5zJJ1", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃlaːfˌkamɐ" }, { "audio": "De-Schlafkammer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/De-Schlafkammer.ogg/De-Schlafkammer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schlafkammer.ogg" }, { "rhymes": "aːfkamɐ" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "kleiner Raum, der zum Schlafen bestimmt ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "chambre à coucher" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "spalʹnja", "sense": "kleiner Raum, der zum Schlafen bestimmt ist", "sense_index": "1", "word": "спальня" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "opočivalʹnja", "sense": "kleiner Raum, der zum Schlafen bestimmt ist", "sense_index": "1", "word": "опочивальня" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "dremalʹnja", "sense": "kleiner Raum, der zum Schlafen bestimmt ist", "sense_index": "1", "tags": [ "casual" ], "word": "дремальня" } ], "word": "Schlafkammer" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Dormitorium" }, { "sense_index": "1", "word": "Schlafgemach" }, { "sense_index": "1", "word": "Schlafraum" }, { "sense_index": "1", "word": "Schlafsaal" }, { "sense_index": "1", "word": "Schlafstube" }, { "sense_index": "1", "word": "Schlafzimmer" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs schlafen und Kammer", "forms": [ { "form": "die Schlafkammer", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Schlafkammern", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Schlafkammer", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Schlafkammern", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Schlafkammer", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Schlafkammern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Schlafkammer", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Schlafkammern", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Kammer" } ], "hyphenation": "Schlaf·kam·mer", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Juri Rytchëu", "edition": "3.", "isbn": "978-3-293-20351-8", "pages": "75.", "place": "Zürich", "publisher": "Unionsverlag", "ref": "Juri Rytchëu: Traum im Polarnebel. 3. Auflage. Unionsverlag, Zürich [2009] (Originaltitel: Сон в начале тумана, übersetzt von Arno Specht), ISBN 978-3-293-20351-8, Seite 75.", "text": "„Anfangs schlief er gemeinsam mit den anderen in der Schlafkammer, als Toko aber sah, wie unangenehm dem weißen Mann ihre unmittelbare Nachbarschaft war, teilte er im Tschottagin einen kleinen Verschlag für ihn ab, ein Mittelding zwischen Hundehütte und Kammer.“", "title": "Traum im Polarnebel", "translator": "Arno Specht", "year": "[2009]" }, { "author": "Janosch", "isbn": "978-3-442-30417-2", "place": "München", "publisher": "Goldmann", "ref": "Janosch: Polski Blues. Roman. Goldmann, München 1991, ISBN 978-3-442-30417-2 , Seite 15.", "text": "„Mahorka war für mich Heimat, ich war in einer Großfamilie aufgewachsen, neun Personen in einer Küche und einer unbeheizbaren Schlafkammer, die Wände im Winter vereist und nur in der Küche ein Ofen.“", "title": "Polski Blues", "title_complement": "Roman", "year": "1991" }, { "author": "Mechtild Borrmann", "isbn": "978-3-426-30608-6", "pages": "192.", "place": "München", "publisher": "Droemer", "ref": "Mechtild Borrmann: Grenzgänger. Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman. Droemer, München 2019, ISBN 978-3-426-30608-6, Seite 192.", "text": "„Sie hatte Glück und stieg in die frühere Schlafkammer der Jungen ein.“", "title": "Grenzgänger", "title_complement": "Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman", "year": "2019" }, { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "489", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 2, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 489 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„Während sie dann der Gattin des Magisters Schang dasselbe erwies, verließ Frau Mondtraut ihren Sitz und begab sich in die hintere Schlafkammer, um das Kleid zu wechseln und den Puder im Antlitze neu aufzutragen.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "volume": "Band 2", "year": "1987" } ], "glosses": [ "kleiner Raum, der zum Schlafen bestimmt ist" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃlaːfˌkamɐ" }, { "audio": "De-Schlafkammer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/De-Schlafkammer.ogg/De-Schlafkammer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schlafkammer.ogg" }, { "rhymes": "aːfkamɐ" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "kleiner Raum, der zum Schlafen bestimmt ist", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "chambre à coucher" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "spalʹnja", "sense": "kleiner Raum, der zum Schlafen bestimmt ist", "sense_index": "1", "word": "спальня" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "opočivalʹnja", "sense": "kleiner Raum, der zum Schlafen bestimmt ist", "sense_index": "1", "word": "опочивальня" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "dremalʹnja", "sense": "kleiner Raum, der zum Schlafen bestimmt ist", "sense_index": "1", "tags": [ "casual" ], "word": "дремальня" } ], "word": "Schlafkammer" }
Download raw JSONL data for Schlafkammer meaning in Deutsch (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the dewiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.