See Parandscha in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv zwei Genera (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Tschatschwan" }, { "sense_index": "1", "word": "Burka" }, { "sense_index": "1", "word": "Niqab" } ], "etymology_text": "Usbekisch paranja, sinngleich mit dem Tadschikischen faranchi; vielleicht von arabisch فرنجية, cf. russisch Паранджа. Zur genaueren Herkunft siehe e. g. N. P. Lobacheva, \"On the History of the Paranja\".", "forms": [ { "form": "die Parandscha", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Parandscha", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Parandschas", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Parandscha", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Parandschas", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Parandschas", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Parandscha", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Parandscha", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Parandschas", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Parandscha", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "den Parandscha", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Parandschas", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Körperschleier" }, { "sense_index": "1", "word": "Schleier" }, { "sense_index": "1", "word": "Hidschab" }, { "sense_index": "1", "word": "Kleidungsstück" } ], "hyphenation": "Pa·ran·dscha", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Cordt Schnibben", "collection": "Der SPIEGEL", "number": "21/1992", "pages": "171", "place": "Hamburg", "ref": "Bildunterschrift in: Cordt Schnibben: Ich, Scharofat Rassulwa. SPIEGEL-Reporter Cordt Schnibben unterwegs in Gusland: Drei Frauen aus Samarkand. In: Der SPIEGEL. Nummer 21/1992, Hamburg 1992, ISSN 0038-7452, Seite 171", "text": "„Moslemisches Ehepaar, das sich 1928 in Taschkent von einer Standesbeamtin vermählen läßt: die Frau trägt den Tschatschwan (Gesichtsschleier) und die Parandscha (Körperschleier).“", "title": "Ich, Scharofat Rassulwa", "title_complement": "SPIEGEL-Reporter Cordt Schnibben unterwegs in Gusland: Drei Frauen aus Samarkand", "year": "1992" }, { "author": "Birgit Schwarz", "collection": "Der SPIEGEL", "number": "36/1995", "pages": "149", "place": "Hamburg", "ref": "Birgit Schwarz: Das rollende Matriarchat. In: Der SPIEGEL. Nummer 36/1995, Hamburg 1995, ISSN 0038-7452, Seite 149 (http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-9219015.html)", "text": "„Zehntausende Mosleminnen im islamischen Turkestan, wie Mittelasien vor seiner Unterwerfung durch die Bolschewiki hieß, waren in den zwanziger Jahren dem Aufruf der Partei gefolgt: Unter den zürnenden Augen der Mullahs hatten sie das Symbol ihrer Unterdrückung verbrannt: den Parandscha - den bodenlangen Schleier mit dem Visier aus dichtem Roßhaar.“", "title": "Das rollende Matriarchat", "url": "http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-9219015.html", "year": "1995" }, { "author": "Elena Jerzdeva, Jutta Sommerbauer", "collection": "Jüdische Allgemeine", "date": "20. November 2008", "ref": "Elena Jerzdeva, Jutta Sommerbauer: Zeit zu bleiben. In: Jüdische Allgemeine. 20. November 2008, ISSN 1618-9698 (http://www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/1874)", "text": "„Vor hundert Jahren trugen manche jüdische Frauen auch noch die Parandscha, den schweren, bodenlangen Umhang ihrer muslimischen Nachbarinnen.“", "title": "Zeit zu bleiben", "url": "http://www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/1874" }, { "author": "Erika Fatland", "isbn": "978-3-518-46762-6", "pages": "412", "publisher": "Suhrkamp", "ref": "Erika Fatland: Sowjetistan. Eine Reise durch Turkmenistan, Kasachstan, Tadschikistan, Kirgisistan und Usbekistan. Suhrkamp, 2017 (übersetzt von Ulrich Sonnenberg), ISBN 978-3-518-46762-6, Seite 412", "text": "„Der Paranja ist eine traditionelle Frauentracht, die besonders bei Usbeken und Tadschiken verbreitet war und aus einem bis zu den Füßen reichenden Umhang bestrand, der den Kopf und den gesamten Körper verhüllte. Dazu kam ein dicker Schleier aus Pferdehaaren, der das Gesicht bedeckte. … Als die Kommunisten an die Macht kamen, wurden die zentralasiatischen Frauen von der Paranja und dem Schleier befreit, ob sie wollten oder nicht.“", "title": "Sowjetistan", "title_complement": "Eine Reise durch Turkmenistan, Kasachstan, Tadschikistan, Kirgisistan und Usbekistan", "translator": "Ulrich Sonnenberg", "year": "2017" }, { "author": "Bettina Seipp", "collection": "Die Welt", "date": "15. April 2017", "ref": "Bettina Seipp: Hier balgen sich Reiter um eine kopflose Ziege. In: Die Welt. 15. April 2017, ISSN 0173-8437 (https://www.welt.de/reise/Fern/article163657730/Hier-balgen-sich-Reiter-um-eine-kopflose-Ziege.html)", "text": "„1927 starteten die russischen Kommunisten eine große Kampagne (Hujum) zur Entschleierung der Frauen in den muslimischen Sowjetrepubliken Zentralasiens. Mit Tschatschwan (Pferdehaarschleier) und Parandscha (Ganzkörperumhang) waren die Usbekinnen damals komplett nach außen abgeschirmt – viel mehr noch als die benachbarten Kasachinnen.“", "title": "Hier balgen sich Reiter um eine kopflose Ziege", "url": "https://www.welt.de/reise/Fern/article163657730/Hier-balgen-sich-Reiter-um-eine-kopflose-Ziege.html" }, { "author": "Landolf Scherzer", "collection": "Nahaufnahmen", "place": "Rudolfstadt", "publisher": "Greifenverlag", "ref": "Landolf Scherzer: Samarkand oder Ungewöhnliche Erkundung einer Stadt. In: Nahaufnahmen. Greifenverlag, Rudolfstadt 1977 (http://www.tethys.caoss.org/samarkand-oder-ungewohnliche-erkundung-einer-stadt/)", "text": "„Ich weiß zwar, daß die Frauen in Mittelasien bis 1917 und auch noch Jahre später die rechtlosesten Wesen unter der Sonne waren: Ihren Körper mußten sie im Parandsha, dem alles verhüllenden Mantel, ihr Gesicht hinter dem Tschatschwan – Pferdehaarschleier – verbergen; der Mann konnte sie nach Belieben – sofern er Geld hatte – kaufen, später verkaufen, töten ... Aber heute?!“", "title": "Samarkand oder Ungewöhnliche Erkundung einer Stadt", "url": "http://www.tethys.caoss.org/samarkand-oder-ungewohnliche-erkundung-einer-stadt/", "year": "1977" }, { "author": "Timur Sulfikarow", "publisher": "Советский писатель", "ref": "Timur Sulfikarow: Tattabubu. Советский писатель, 1984 (Originaltitel: Таттабубу, übersetzt von Hannelore Georgi)", "text": "„Du aber bist du aber fließt hinter den Mauern den Duwalen der Parandsha hinter den härenen undurchdringlichen Netzen des erstickenden Tschatschwans Tochter du mein Strom meine Tattabubu meine Turkmenin!“", "title": "Tattabubu", "translator": "Hannelore Georgi", "year": "1984" } ], "glosses": [ "Traditioneller islamischer Körperschleier aus Mittelasien, von Frauen in Verbindung mit dem Tschatschwan getragen." ], "id": "de-Parandscha-de-noun-vcrs4By4", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "paranja" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "paranja" } ], "word": "Parandscha" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Substantiv zwei Genera (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Tschatschwan" }, { "sense_index": "1", "word": "Burka" }, { "sense_index": "1", "word": "Niqab" } ], "etymology_text": "Usbekisch paranja, sinngleich mit dem Tadschikischen faranchi; vielleicht von arabisch فرنجية, cf. russisch Паранджа. Zur genaueren Herkunft siehe e. g. N. P. Lobacheva, \"On the History of the Paranja\".", "forms": [ { "form": "die Parandscha", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Parandscha", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Parandschas", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Parandscha", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Parandschas", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Parandschas", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Parandscha", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Parandscha", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Parandschas", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Parandscha", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "den Parandscha", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Parandschas", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Körperschleier" }, { "sense_index": "1", "word": "Schleier" }, { "sense_index": "1", "word": "Hidschab" }, { "sense_index": "1", "word": "Kleidungsstück" } ], "hyphenation": "Pa·ran·dscha", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Cordt Schnibben", "collection": "Der SPIEGEL", "number": "21/1992", "pages": "171", "place": "Hamburg", "ref": "Bildunterschrift in: Cordt Schnibben: Ich, Scharofat Rassulwa. SPIEGEL-Reporter Cordt Schnibben unterwegs in Gusland: Drei Frauen aus Samarkand. In: Der SPIEGEL. Nummer 21/1992, Hamburg 1992, ISSN 0038-7452, Seite 171", "text": "„Moslemisches Ehepaar, das sich 1928 in Taschkent von einer Standesbeamtin vermählen läßt: die Frau trägt den Tschatschwan (Gesichtsschleier) und die Parandscha (Körperschleier).“", "title": "Ich, Scharofat Rassulwa", "title_complement": "SPIEGEL-Reporter Cordt Schnibben unterwegs in Gusland: Drei Frauen aus Samarkand", "year": "1992" }, { "author": "Birgit Schwarz", "collection": "Der SPIEGEL", "number": "36/1995", "pages": "149", "place": "Hamburg", "ref": "Birgit Schwarz: Das rollende Matriarchat. In: Der SPIEGEL. Nummer 36/1995, Hamburg 1995, ISSN 0038-7452, Seite 149 (http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-9219015.html)", "text": "„Zehntausende Mosleminnen im islamischen Turkestan, wie Mittelasien vor seiner Unterwerfung durch die Bolschewiki hieß, waren in den zwanziger Jahren dem Aufruf der Partei gefolgt: Unter den zürnenden Augen der Mullahs hatten sie das Symbol ihrer Unterdrückung verbrannt: den Parandscha - den bodenlangen Schleier mit dem Visier aus dichtem Roßhaar.“", "title": "Das rollende Matriarchat", "url": "http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-9219015.html", "year": "1995" }, { "author": "Elena Jerzdeva, Jutta Sommerbauer", "collection": "Jüdische Allgemeine", "date": "20. November 2008", "ref": "Elena Jerzdeva, Jutta Sommerbauer: Zeit zu bleiben. In: Jüdische Allgemeine. 20. November 2008, ISSN 1618-9698 (http://www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/1874)", "text": "„Vor hundert Jahren trugen manche jüdische Frauen auch noch die Parandscha, den schweren, bodenlangen Umhang ihrer muslimischen Nachbarinnen.“", "title": "Zeit zu bleiben", "url": "http://www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/1874" }, { "author": "Erika Fatland", "isbn": "978-3-518-46762-6", "pages": "412", "publisher": "Suhrkamp", "ref": "Erika Fatland: Sowjetistan. Eine Reise durch Turkmenistan, Kasachstan, Tadschikistan, Kirgisistan und Usbekistan. Suhrkamp, 2017 (übersetzt von Ulrich Sonnenberg), ISBN 978-3-518-46762-6, Seite 412", "text": "„Der Paranja ist eine traditionelle Frauentracht, die besonders bei Usbeken und Tadschiken verbreitet war und aus einem bis zu den Füßen reichenden Umhang bestrand, der den Kopf und den gesamten Körper verhüllte. Dazu kam ein dicker Schleier aus Pferdehaaren, der das Gesicht bedeckte. … Als die Kommunisten an die Macht kamen, wurden die zentralasiatischen Frauen von der Paranja und dem Schleier befreit, ob sie wollten oder nicht.“", "title": "Sowjetistan", "title_complement": "Eine Reise durch Turkmenistan, Kasachstan, Tadschikistan, Kirgisistan und Usbekistan", "translator": "Ulrich Sonnenberg", "year": "2017" }, { "author": "Bettina Seipp", "collection": "Die Welt", "date": "15. April 2017", "ref": "Bettina Seipp: Hier balgen sich Reiter um eine kopflose Ziege. In: Die Welt. 15. April 2017, ISSN 0173-8437 (https://www.welt.de/reise/Fern/article163657730/Hier-balgen-sich-Reiter-um-eine-kopflose-Ziege.html)", "text": "„1927 starteten die russischen Kommunisten eine große Kampagne (Hujum) zur Entschleierung der Frauen in den muslimischen Sowjetrepubliken Zentralasiens. Mit Tschatschwan (Pferdehaarschleier) und Parandscha (Ganzkörperumhang) waren die Usbekinnen damals komplett nach außen abgeschirmt – viel mehr noch als die benachbarten Kasachinnen.“", "title": "Hier balgen sich Reiter um eine kopflose Ziege", "url": "https://www.welt.de/reise/Fern/article163657730/Hier-balgen-sich-Reiter-um-eine-kopflose-Ziege.html" }, { "author": "Landolf Scherzer", "collection": "Nahaufnahmen", "place": "Rudolfstadt", "publisher": "Greifenverlag", "ref": "Landolf Scherzer: Samarkand oder Ungewöhnliche Erkundung einer Stadt. In: Nahaufnahmen. Greifenverlag, Rudolfstadt 1977 (http://www.tethys.caoss.org/samarkand-oder-ungewohnliche-erkundung-einer-stadt/)", "text": "„Ich weiß zwar, daß die Frauen in Mittelasien bis 1917 und auch noch Jahre später die rechtlosesten Wesen unter der Sonne waren: Ihren Körper mußten sie im Parandsha, dem alles verhüllenden Mantel, ihr Gesicht hinter dem Tschatschwan – Pferdehaarschleier – verbergen; der Mann konnte sie nach Belieben – sofern er Geld hatte – kaufen, später verkaufen, töten ... Aber heute?!“", "title": "Samarkand oder Ungewöhnliche Erkundung einer Stadt", "url": "http://www.tethys.caoss.org/samarkand-oder-ungewohnliche-erkundung-einer-stadt/", "year": "1977" }, { "author": "Timur Sulfikarow", "publisher": "Советский писатель", "ref": "Timur Sulfikarow: Tattabubu. Советский писатель, 1984 (Originaltitel: Таттабубу, übersetzt von Hannelore Georgi)", "text": "„Du aber bist du aber fließt hinter den Mauern den Duwalen der Parandsha hinter den härenen undurchdringlichen Netzen des erstickenden Tschatschwans Tochter du mein Strom meine Tattabubu meine Turkmenin!“", "title": "Tattabubu", "translator": "Hannelore Georgi", "year": "1984" } ], "glosses": [ "Traditioneller islamischer Körperschleier aus Mittelasien, von Frauen in Verbindung mit dem Tschatschwan getragen." ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "paranja" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "paranja" } ], "word": "Parandscha" }
Download raw JSONL data for Parandscha meaning in Deutsch (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.