"Pa" meaning in Deutsch

See Pa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: paː Audio: De-Pa.ogg Forms: der Pa [nominative, singular], die Pas [nominative, plural], des Pas [genitive, singular], der Pas [genitive, plural], dem Pa [dative, singular], den Pas [dative, plural], den Pa [accusative, singular], die Pas [accusative, plural]
Rhymes: -aː Etymology: Reduktion des aus zwei gleichen Silben bestehenden Papa zu einer Silbe
  1. Papa
    Sense id: de-Pa-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Papa, Papi, Paps, Vater, Vati Hypernyms: Eltern Translations (kindersprachlich, Kurzform meist in der Anrede: Papa): dad (Englisch), papa [masculine] (Französisch), тата (tata) [masculine] (Serbisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Pa meaning in Deutsch (3.7kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Ma"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Reduktion des aus zwei gleichen Silben bestehenden Papa zu einer Silbe",
  "forms": [
    {
      "form": "der Pa",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pas",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Pas",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Pas",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Pa",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Pas",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Pa",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pas",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Eltern"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mein Pa fährt mit mir am Sonntag in den Zoo!"
        },
        {
          "author": "Marc Steadman",
          "isbn": "3-596-22489-6",
          "pages": "69",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "raw_ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 69 . Englisches Original 1970.",
          "text": "„John Fletcher und sein Pa kamen nicht gut miteinander aus.“",
          "title": "Schwarze Chronik",
          "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron",
          "translator": "Elisabeth Schnack",
          "year": "1980"
        },
        {
          "author": "Sharon Dodua Otoo",
          "edition": "Originalausgabe, 2.",
          "isbn": "978-3-10-397315-0",
          "pages": "64",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "S. Fischer Verlag",
          "raw_ref": "Sharon Dodua Otoo: Adas Raum. Roman. Originalausgabe, 2. Auflage. S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 2021, ISBN 978-3-10-397315-0, Seite 64 .",
          "text": "„Lizzies Bruder, benannt nach seinem Pa, war unfassbar dürr.“",
          "title": "Adas Raum",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2021"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Papa"
      ],
      "id": "de-Pa-de-noun-1",
      "raw_tags": [
        "kindersprachlich",
        "Kurzform meist in der Anrede"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "paː"
    },
    {
      "audio": "De-Pa.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/De-Pa.ogg/De-Pa.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Pa.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Papa"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Papi"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Paps"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vater"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vati"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "kindersprachlich, Kurzform meist in der Anrede: Papa",
      "sense_id": "1",
      "word": "dad"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "kindersprachlich, Kurzform meist in der Anrede: Papa",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "papa"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "tata",
      "sense": "kindersprachlich, Kurzform meist in der Anrede: Papa",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "тата"
    }
  ],
  "word": "Pa"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Ma"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Reduktion des aus zwei gleichen Silben bestehenden Papa zu einer Silbe",
  "forms": [
    {
      "form": "der Pa",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pas",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Pas",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Pas",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Pa",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Pas",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Pa",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pas",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Eltern"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mein Pa fährt mit mir am Sonntag in den Zoo!"
        },
        {
          "author": "Marc Steadman",
          "isbn": "3-596-22489-6",
          "pages": "69",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "raw_ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 69 . Englisches Original 1970.",
          "text": "„John Fletcher und sein Pa kamen nicht gut miteinander aus.“",
          "title": "Schwarze Chronik",
          "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron",
          "translator": "Elisabeth Schnack",
          "year": "1980"
        },
        {
          "author": "Sharon Dodua Otoo",
          "edition": "Originalausgabe, 2.",
          "isbn": "978-3-10-397315-0",
          "pages": "64",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "S. Fischer Verlag",
          "raw_ref": "Sharon Dodua Otoo: Adas Raum. Roman. Originalausgabe, 2. Auflage. S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 2021, ISBN 978-3-10-397315-0, Seite 64 .",
          "text": "„Lizzies Bruder, benannt nach seinem Pa, war unfassbar dürr.“",
          "title": "Adas Raum",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2021"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Papa"
      ],
      "raw_tags": [
        "kindersprachlich",
        "Kurzform meist in der Anrede"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "paː"
    },
    {
      "audio": "De-Pa.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/De-Pa.ogg/De-Pa.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Pa.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Papa"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Papi"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Paps"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vater"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vati"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "kindersprachlich, Kurzform meist in der Anrede: Papa",
      "sense_id": "1",
      "word": "dad"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "kindersprachlich, Kurzform meist in der Anrede: Papa",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "papa"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "tata",
      "sense": "kindersprachlich, Kurzform meist in der Anrede: Papa",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "тата"
    }
  ],
  "word": "Pa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.