"Misere" meaning in Deutsch

See Misere in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: miˈzeːʁə Audio: De-Misere.ogg , De-at-Misere.ogg Forms: die Misere [nominative, singular], die Miseren [nominative, plural], der Misere [genitive, singular], der Miseren [genitive, plural], der Misere [dative, singular], den Miseren [dative, plural], die Misere [accusative, singular], die Miseren [accusative, plural]
Rhymes: -eːʁə Etymology: im 18. Jahrhundert von gleichbedeutend französisch misère ^(→ fr) entlehnt, das auf lateinisch miseria ^(→ la) zurückgeht, Substantiv zum Adjektiv miser ^(→ la) „elend, erbärmlich“
  1. schlimme Situation, schlimmer Zustand
    Sense id: de-Misere-de-noun-LkA5pPHI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Zustand Hyponyms: Alltagsmisere, Bildungsmisere, Finanzmisere, Verkehrsmisere, Versorgungsmisere, Wettermisere, Wirtschaftsmisere, Wohnungsmisere Derived forms: miserabel Coordinate_terms: Drangsal, Elend, Jammer, Notlage, Schlamassel Translations (schlimme Situation, schlimmer Zustand): мизерия (Bulgarisch), plight (Englisch), misery (Englisch), mizero (Esperanto), misère [feminine] (Französisch), mouise [feminine] (Französisch), μιζέρια (mizéria) [feminine] (Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)), αθλιότητα (athliótita) [feminine] (Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)), miseria [feminine] (Italienisch), situazione precaria [feminine] (Italienisch), miseria [feminine] (Latein), ellende (Niederländisch), noodsituatie (Niederländisch), misère (Niederländisch), nędza [feminine] (Polnisch), mizeria [feminine] (Polnisch), miséria [feminine] (Portugiesisch), беда (beda) [feminine] (Russisch), горе (gore) [neuter] (Russisch), misär (Schwedisch), elände (Schwedisch), beda [feminine] (Slowenisch), miseria [feminine] (Spanisch), nyomor (Ungarisch), nyomorúság (Ungarisch), szerencsétlenség (Ungarisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Drangsal"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Elend"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Jammer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Notlage"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schlamassel"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "miserabel"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 18. Jahrhundert von gleichbedeutend französisch misère ^(→ fr) entlehnt, das auf lateinisch miseria ^(→ la) zurückgeht, Substantiv zum Adjektiv miser ^(→ la) „elend, erbärmlich“",
  "forms": [
    {
      "form": "die Misere",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Miseren",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Misere",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Miseren",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Misere",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Miseren",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Misere",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Miseren",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zustand"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Alltagsmisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bildungsmisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Finanzmisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Verkehrsmisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Versorgungsmisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wettermisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wirtschaftsmisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wohnungsmisere"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Michael Degen: Nicht alle waren Mörder. Eine Kindheit in Berlin. 10. Auflage. List, München 2004, Seite 239. ISBN 3-548-60051-4.",
          "text": "„Es hatte gar keinen Sinn, ihn auf unsere Misere anzusprechen.“"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "collection": "Aus dem Café Größenwahn",
          "isbn": "978-3-8031-1294-1",
          "pages": "7-11, Zitat Seite 7.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Klaus Wagenbach",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Wie ich eine Frau suchte. In: Aus dem Café Größenwahn. Klaus Wagenbach, Berlin 2013, ISBN 978-3-8031-1294-1, Seite 7-11, Zitat Seite 7. Datiert 1914.",
          "text": "„Zu diesen Miseren rein wirtschaftlicher Natur kam noch, daß ich's nur gestehe, die Sehnsucht nach der Liebe, von der ich schon allerhand Lobendes in Romanen und Zeitungsnachrichten gehört hatte.“",
          "title": "Wie ich eine Frau suchte",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Isaac Bashevis Singer",
          "isbn": "978-3-942656-32-0",
          "pages": "47.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer Verlag",
          "ref": "Isaac Bashevis Singer: Max, der Schlawiner. Roman. Axel Springer Verlag, Berlin 2011, ISBN 978-3-942656-32-0, Seite 47. Englisches Original 1991.",
          "text": "„Wenn er es nicht schaffte, sich aus seiner Misere zu befreien, dann gäbe es nichts mehr, was ihn zur Heimkehr bewegen könnte.“",
          "title": "Max, der Schlawiner",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2011"
        },
        {
          "author": "Henning Mankell",
          "isbn": "978-3-552-05854-5",
          "pages": "41. Schwedisches Original 1974.",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul Zsolnay Verlag",
          "ref": "Henning Mankell: Der Sandmaler. Roman. Paul Zsolnay Verlag, München 2017, ISBN 978-3-552-05854-5, Seite 41. Schwedisches Original 1974.",
          "text": "„Sie hatten ein Land an Afrikas Westküste in hoffnungsloser Armut und Misere hinterlassen.“",
          "title": "Der Sandmaler",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "James Baldwin",
          "collection": "Nach der Flut das Feuer",
          "comment": "Erstauflage der Neuübersetzung 2019; deutschsprachige Erstveröffentlichung unter dem Titel Hundert Jahre Freiheit ohne Gleichberechtigung bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1964; englischsprachige Originalausgabe 1963",
          "edition": "Neuübersetzung, 2.",
          "editor": "Derselbe; mit einem Vorwort vonJana Pareigis",
          "isbn": "978-3-434-14736-1",
          "pages": "100",
          "place": "München",
          "publisher": "dtv",
          "ref": "James Baldwin: Vor dem Kreuz. Brief aus einer Landschaft meines Geistes. In: Derselbe; mit einem Vorwort von Jana Pareigis (Herausgeber): Nach der Flut das Feuer. ›The Fire Next Time‹. Neuübersetzung, 2. Auflage. dtv, München 2020 (Originaltitel: The Fire Next Time, übersetzt von Miriam Mandelkow aus dem amerikanischen Englisch), ISBN 978-3-434-14736-1, Seite 100 (Erstauflage der Neuübersetzung 2019; deutschsprachige Erstveröffentlichung unter dem Titel Hundert Jahre Freiheit ohne Gleichberechtigung bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1964; englischsprachige Originalausgabe 1963) .",
          "text": "„Vielleicht liegt die Wurzel unserer Misere, der menschlichen Misere darin, dass wir die ganze Schönheit unseres Lebens opfern, uns von Totems, Tabus, Kreuzen, Blutopfern, Kirchtürmen, Moscheen, Rassen, Armeen, Flaggen und Nationen einsperren lassen, um die Tatsache des Todes zu leugnen, die einzige Tatsache, die wir haben.“",
          "title": "Vor dem Kreuz",
          "title_complement": "Brief aus einer Landschaft meines Geistes",
          "translator": "Miriam Mandelkow aus dem amerikanischen Englisch",
          "year": "2020"
        }
      ],
      "glosses": [
        "schlimme Situation, schlimmer Zustand"
      ],
      "id": "de-Misere-de-noun-LkA5pPHI",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "miˈzeːʁə"
    },
    {
      "audio": "De-Misere.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Misere.ogg/De-Misere.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Misere.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-at-Misere.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/De-at-Misere.ogg/De-at-Misere.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Misere.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-eːʁə"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "мизерия"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "plight"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "misery"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "mizero"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "misère"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mouise"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "mizéria",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "μιζέρια"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "athliótita",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "αθλιότητα"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "miseria"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "situazione precaria"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "miseria"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "ellende"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "noodsituatie"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "misère"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nędza"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mizeria"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "miséria"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "beda",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "беда"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "gore",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "горе"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "misär"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "elände"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "beda"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "miseria"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "nyomor"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "nyomorúság"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "szerencsétlenség"
    }
  ],
  "word": "Misere"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Drangsal"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Elend"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Jammer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Notlage"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schlamassel"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "miserabel"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 18. Jahrhundert von gleichbedeutend französisch misère ^(→ fr) entlehnt, das auf lateinisch miseria ^(→ la) zurückgeht, Substantiv zum Adjektiv miser ^(→ la) „elend, erbärmlich“",
  "forms": [
    {
      "form": "die Misere",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Miseren",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Misere",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Miseren",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Misere",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Miseren",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Misere",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Miseren",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zustand"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Alltagsmisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bildungsmisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Finanzmisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Verkehrsmisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Versorgungsmisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wettermisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wirtschaftsmisere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wohnungsmisere"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Michael Degen: Nicht alle waren Mörder. Eine Kindheit in Berlin. 10. Auflage. List, München 2004, Seite 239. ISBN 3-548-60051-4.",
          "text": "„Es hatte gar keinen Sinn, ihn auf unsere Misere anzusprechen.“"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "collection": "Aus dem Café Größenwahn",
          "isbn": "978-3-8031-1294-1",
          "pages": "7-11, Zitat Seite 7.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Klaus Wagenbach",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Wie ich eine Frau suchte. In: Aus dem Café Größenwahn. Klaus Wagenbach, Berlin 2013, ISBN 978-3-8031-1294-1, Seite 7-11, Zitat Seite 7. Datiert 1914.",
          "text": "„Zu diesen Miseren rein wirtschaftlicher Natur kam noch, daß ich's nur gestehe, die Sehnsucht nach der Liebe, von der ich schon allerhand Lobendes in Romanen und Zeitungsnachrichten gehört hatte.“",
          "title": "Wie ich eine Frau suchte",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Isaac Bashevis Singer",
          "isbn": "978-3-942656-32-0",
          "pages": "47.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer Verlag",
          "ref": "Isaac Bashevis Singer: Max, der Schlawiner. Roman. Axel Springer Verlag, Berlin 2011, ISBN 978-3-942656-32-0, Seite 47. Englisches Original 1991.",
          "text": "„Wenn er es nicht schaffte, sich aus seiner Misere zu befreien, dann gäbe es nichts mehr, was ihn zur Heimkehr bewegen könnte.“",
          "title": "Max, der Schlawiner",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2011"
        },
        {
          "author": "Henning Mankell",
          "isbn": "978-3-552-05854-5",
          "pages": "41. Schwedisches Original 1974.",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul Zsolnay Verlag",
          "ref": "Henning Mankell: Der Sandmaler. Roman. Paul Zsolnay Verlag, München 2017, ISBN 978-3-552-05854-5, Seite 41. Schwedisches Original 1974.",
          "text": "„Sie hatten ein Land an Afrikas Westküste in hoffnungsloser Armut und Misere hinterlassen.“",
          "title": "Der Sandmaler",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "James Baldwin",
          "collection": "Nach der Flut das Feuer",
          "comment": "Erstauflage der Neuübersetzung 2019; deutschsprachige Erstveröffentlichung unter dem Titel Hundert Jahre Freiheit ohne Gleichberechtigung bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1964; englischsprachige Originalausgabe 1963",
          "edition": "Neuübersetzung, 2.",
          "editor": "Derselbe; mit einem Vorwort vonJana Pareigis",
          "isbn": "978-3-434-14736-1",
          "pages": "100",
          "place": "München",
          "publisher": "dtv",
          "ref": "James Baldwin: Vor dem Kreuz. Brief aus einer Landschaft meines Geistes. In: Derselbe; mit einem Vorwort von Jana Pareigis (Herausgeber): Nach der Flut das Feuer. ›The Fire Next Time‹. Neuübersetzung, 2. Auflage. dtv, München 2020 (Originaltitel: The Fire Next Time, übersetzt von Miriam Mandelkow aus dem amerikanischen Englisch), ISBN 978-3-434-14736-1, Seite 100 (Erstauflage der Neuübersetzung 2019; deutschsprachige Erstveröffentlichung unter dem Titel Hundert Jahre Freiheit ohne Gleichberechtigung bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1964; englischsprachige Originalausgabe 1963) .",
          "text": "„Vielleicht liegt die Wurzel unserer Misere, der menschlichen Misere darin, dass wir die ganze Schönheit unseres Lebens opfern, uns von Totems, Tabus, Kreuzen, Blutopfern, Kirchtürmen, Moscheen, Rassen, Armeen, Flaggen und Nationen einsperren lassen, um die Tatsache des Todes zu leugnen, die einzige Tatsache, die wir haben.“",
          "title": "Vor dem Kreuz",
          "title_complement": "Brief aus einer Landschaft meines Geistes",
          "translator": "Miriam Mandelkow aus dem amerikanischen Englisch",
          "year": "2020"
        }
      ],
      "glosses": [
        "schlimme Situation, schlimmer Zustand"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "miˈzeːʁə"
    },
    {
      "audio": "De-Misere.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Misere.ogg/De-Misere.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Misere.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-at-Misere.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/De-at-Misere.ogg/De-at-Misere.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Misere.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-eːʁə"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "мизерия"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "plight"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "misery"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "mizero"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "misère"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mouise"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "mizéria",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "μιζέρια"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "athliótita",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "αθλιότητα"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "miseria"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "situazione precaria"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "miseria"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "ellende"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "noodsituatie"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "misère"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nędza"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mizeria"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "miséria"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "beda",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "беда"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "gore",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "горе"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "misär"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "elände"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "beda"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "miseria"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "nyomor"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "nyomorúság"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "schlimme Situation, schlimmer Zustand",
      "sense_index": "1",
      "word": "szerencsétlenség"
    }
  ],
  "word": "Misere"
}

Download raw JSONL data for Misere meaning in Deutsch (9.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.