See Larifari in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Die Reduplikation (genauer: Reimdoppelung) ist seit dem 18. Jahrhundert im Deutschen belegt. Frühere Schreibung: „Lari fari“. Zuvor (15. Jahrhundert) gab es „la re fa re“ – eine Anlehnung an italienische Notennamen – als Bezeichnung einer Messe.", "forms": [ { "form": "das Larifari", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Larifaris", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Larifari", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "das Larifari", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hyphenation": "La·ri·fa·ri", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 16, 25 ] ], "text": "Was soll dieses Larifari? Sag doch endlich, worum es Dir wirklich geht!" }, { "author": "Lothar-Günther Buchheim", "edition": "2.", "isbn": "3-455-00733-3", "italic_text_offsets": [ [ 60, 68 ] ], "pages": "207.", "place": "Hamburg", "publisher": "Hoffmann & Campe", "ref": "Lothar-Günther Buchheim: Die Festung. 2. Auflage. Hoffmann & Campe, Hamburg 1995, ISBN 3-455-00733-3, Seite 207. 1. Auflage auch 1995.", "text": "„Den Mann kenne ich, und deshalb müssen wir auch nicht viel Larifari am Telefon machen.“", "title": "Die Festung", "year": "1995" } ], "glosses": [ "sinnloses Gerede" ], "id": "de-Larifari-de-noun-wfKHZLPZ", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 13, 22 ] ], "text": "Das ist doch Larifari, was ihr hier macht! Macht es ordentlich oder lasst es!" }, { "italic_text_offsets": [ [ 13, 22 ] ], "ref": "aus dem Lied alles neu von Peter Fox", "text": "„Schluss mit Larifari, ich lass all die alten Faxen sein.“" } ], "glosses": [ "unsinniges Tun" ], "id": "de-Larifari-de-noun-92W-K1LD", "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "laʁiˈfaːʁi" }, { "audio": "De-Larifari.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/De-Larifari.ogg/De-Larifari.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Larifari.ogg" }, { "rhymes": "aːʁi" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gerede" }, { "sense_index": "1", "word": "Geschwätz" }, { "sense_index": "1", "word": "Palaver" }, { "sense_index": "1", "word": "Quatsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Unfug" }, { "sense_index": "1", "word": "Unsinn" }, { "sense_index": "2", "word": "Quatsch" }, { "sense_index": "2", "word": "Unfug" }, { "sense_index": "2", "word": "Unsinn" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: sinnloses Gerede", "sense_index": "1", "word": "svammel" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: sinnloses Gerede", "sense_index": "1", "word": "struntprat" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "umgangssprachlich: sinnloses Gerede", "sense_index": "1", "word": "disparate" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "umgangssprachlich: sinnloses Gerede", "sense_index": "1", "word": "lárifári" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: unsinniges Tun", "sense_index": "2", "word": "ofog" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: unsinniges Tun", "sense_index": "2", "word": "dumhet" } ], "word": "Larifari" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Singularetantum (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "Die Reduplikation (genauer: Reimdoppelung) ist seit dem 18. Jahrhundert im Deutschen belegt. Frühere Schreibung: „Lari fari“. Zuvor (15. Jahrhundert) gab es „la re fa re“ – eine Anlehnung an italienische Notennamen – als Bezeichnung einer Messe.", "forms": [ { "form": "das Larifari", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Larifaris", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Larifari", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "das Larifari", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hyphenation": "La·ri·fa·ri", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 16, 25 ] ], "text": "Was soll dieses Larifari? Sag doch endlich, worum es Dir wirklich geht!" }, { "author": "Lothar-Günther Buchheim", "edition": "2.", "isbn": "3-455-00733-3", "italic_text_offsets": [ [ 60, 68 ] ], "pages": "207.", "place": "Hamburg", "publisher": "Hoffmann & Campe", "ref": "Lothar-Günther Buchheim: Die Festung. 2. Auflage. Hoffmann & Campe, Hamburg 1995, ISBN 3-455-00733-3, Seite 207. 1. Auflage auch 1995.", "text": "„Den Mann kenne ich, und deshalb müssen wir auch nicht viel Larifari am Telefon machen.“", "title": "Die Festung", "year": "1995" } ], "glosses": [ "sinnloses Gerede" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 13, 22 ] ], "text": "Das ist doch Larifari, was ihr hier macht! Macht es ordentlich oder lasst es!" }, { "italic_text_offsets": [ [ 13, 22 ] ], "ref": "aus dem Lied alles neu von Peter Fox", "text": "„Schluss mit Larifari, ich lass all die alten Faxen sein.“" } ], "glosses": [ "unsinniges Tun" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "laʁiˈfaːʁi" }, { "audio": "De-Larifari.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/De-Larifari.ogg/De-Larifari.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Larifari.ogg" }, { "rhymes": "aːʁi" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gerede" }, { "sense_index": "1", "word": "Geschwätz" }, { "sense_index": "1", "word": "Palaver" }, { "sense_index": "1", "word": "Quatsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Unfug" }, { "sense_index": "1", "word": "Unsinn" }, { "sense_index": "2", "word": "Quatsch" }, { "sense_index": "2", "word": "Unfug" }, { "sense_index": "2", "word": "Unsinn" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: sinnloses Gerede", "sense_index": "1", "word": "svammel" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: sinnloses Gerede", "sense_index": "1", "word": "struntprat" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "umgangssprachlich: sinnloses Gerede", "sense_index": "1", "word": "disparate" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "umgangssprachlich: sinnloses Gerede", "sense_index": "1", "word": "lárifári" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: unsinniges Tun", "sense_index": "2", "word": "ofog" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: unsinniges Tun", "sense_index": "2", "word": "dumhet" } ], "word": "Larifari" }
Download raw JSONL data for Larifari meaning in Deutsch (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the dewiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.