"Gerede" meaning in Deutsch

See Gerede in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ɡəˈʁeːdə Audio: De-Gerede.ogg Forms: das Gerede [nominative, singular], des Geredes [genitive, singular], dem Gerede [dative, singular], das Gerede [accusative, singular]
Rhymes: eːdə Etymology: Ableitung vom Stamm des Verbs reden mit dem Derivatem (Zirkumfix) Ge-…-e
  1. sinnloses Reden
    Sense id: de-Gerede-de-noun-cD98Ga97
  2. abfälliges Reden
    Sense id: de-Gerede-de-noun-XgSfyAMU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Geschwätz, Geseier, Gewäsch, Rederei, Gequatsche, Gelaber, Sermon, Klatsch, Getratsche, Getuschel Coordinate_terms: Quatsch mit Soße, Unsinn Translations (abfälliges Reden): gossip (Englisch), gossiping (Englisch), pettegolezzo [masculine] (Italienisch), diceria [masculine] (Italienisch), skvaller (Schwedisch), fecsegés (Ungarisch), szóbeszéd (Ungarisch) Translations (sinnloses Reden): chatter (Englisch), talk (Englisch), chiacchera [feminine] (Italienisch), discorso (Italienisch), prat (Schwedisch), cháchara [feminine] (Spanisch), fecsegés (Ungarisch), szóbeszéd (Ungarisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Quatsch mit Soße"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Unsinn"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung vom Stamm des Verbs reden mit dem Derivatem (Zirkumfix) Ge-…-e",
  "forms": [
    {
      "form": "das Gerede",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Geredes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Gerede",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Gerede",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Ge·re·de",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Was soll das ständige Gerede von einem Neuanfang?"
        },
        {
          "author": "Günter Grass",
          "isbn": "3-88243-800-2",
          "pages": "44.",
          "place": "Göttingen",
          "publisher": "Steidl",
          "ref": "Günter Grass: Im Krebsgang. Eine Novelle. Steidl, Göttingen 2002, ISBN 3-88243-800-2, Seite 44.",
          "text": "„Wie ein Schwamm muß der Junge ihr Gerede aufgesogen haben.“",
          "title": "Im Krebsgang",
          "title_complement": "Eine Novelle",
          "year": "2002"
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "123f",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 123f . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Offensichtlich hatten die Gedanken, die ihr jetzt durch den Kopf gingen, mit dem Gerede ihrer Schwägerin nichts zu tun.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        },
        {
          "author": "Heinrich Böll",
          "isbn": "3-7351-0161-5",
          "pages": "108.",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Insel",
          "ref": "Heinrich Böll: Ansichten eines Clowns. Roman. Insel, Leipzig 1990, ISBN 3-7351-0161-5, Seite 108.",
          "text": "„Sein Gerede von Metaphysik mit der Zigarre im Mund und die plötzliche Gekränktheit, als ich von seinen Madonnen anfing, das war mir doch zu ekelhaft.“",
          "title": "Ansichten eines Clowns",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1990"
        },
        {
          "author": "Christian Jacq",
          "isbn": "3-87134-365-X",
          "pages": "159.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Christian Jacq: Die Welt der Hieroglyphen. Rowohlt, Berlin 1999 (übersetzt von Theresa Maria Bullinger, Ingeborg Schmutte), ISBN 3-87134-365-X, Seite 159. Französisches Original 1994.",
          "text": "„Gerede und Geschwätzigkeit galten als zwei gravierende Charaktermängel.“",
          "title": "Die Welt der Hieroglyphen",
          "translator": "Theresa Maria Bullinger, Ingeborg Schmutte",
          "year": "1999"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sinnloses Reden"
      ],
      "id": "de-Gerede-de-noun-cD98Ga97",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Durch sein Fehlverhalten ist er sowieso schon ins Gerede gekommen."
        },
        {
          "ref": "Ulrike Knöfel: Berliner Mogelpackung. In: Spiegel Online. 29. Juni 2021, ISSN 0038-7452 (URL, abgerufen am 30. Juni 2021) .",
          "text": "„Längst ist das Humboldt Forum im Berliner Stadtschloss auch international ins Gerede gekommen – und scheint alles zu unternehmen, damit es beim schlechten Ruf bleibt.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abfälliges Reden"
      ],
      "id": "de-Gerede-de-noun-XgSfyAMU",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡəˈʁeːdə"
    },
    {
      "audio": "De-Gerede.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/De-Gerede.ogg/De-Gerede.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gerede.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "eːdə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geschwätz"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geseier"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gewäsch"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Rederei"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gequatsche"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gelaber"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sermon"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Klatsch"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Getratsche"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Getuschel"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "chatter"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "talk"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chiacchera"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "discorso"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "prat"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cháchara"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "fecsegés"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "szóbeszéd"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "word": "gossip"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "word": "gossiping"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pettegolezzo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "diceria"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "word": "skvaller"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "word": "fecsegés"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "word": "szóbeszéd"
    }
  ],
  "word": "Gerede"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Quatsch mit Soße"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Unsinn"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung vom Stamm des Verbs reden mit dem Derivatem (Zirkumfix) Ge-…-e",
  "forms": [
    {
      "form": "das Gerede",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Geredes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Gerede",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Gerede",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Ge·re·de",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Was soll das ständige Gerede von einem Neuanfang?"
        },
        {
          "author": "Günter Grass",
          "isbn": "3-88243-800-2",
          "pages": "44.",
          "place": "Göttingen",
          "publisher": "Steidl",
          "ref": "Günter Grass: Im Krebsgang. Eine Novelle. Steidl, Göttingen 2002, ISBN 3-88243-800-2, Seite 44.",
          "text": "„Wie ein Schwamm muß der Junge ihr Gerede aufgesogen haben.“",
          "title": "Im Krebsgang",
          "title_complement": "Eine Novelle",
          "year": "2002"
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "123f",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 123f . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Offensichtlich hatten die Gedanken, die ihr jetzt durch den Kopf gingen, mit dem Gerede ihrer Schwägerin nichts zu tun.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        },
        {
          "author": "Heinrich Böll",
          "isbn": "3-7351-0161-5",
          "pages": "108.",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Insel",
          "ref": "Heinrich Böll: Ansichten eines Clowns. Roman. Insel, Leipzig 1990, ISBN 3-7351-0161-5, Seite 108.",
          "text": "„Sein Gerede von Metaphysik mit der Zigarre im Mund und die plötzliche Gekränktheit, als ich von seinen Madonnen anfing, das war mir doch zu ekelhaft.“",
          "title": "Ansichten eines Clowns",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1990"
        },
        {
          "author": "Christian Jacq",
          "isbn": "3-87134-365-X",
          "pages": "159.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Christian Jacq: Die Welt der Hieroglyphen. Rowohlt, Berlin 1999 (übersetzt von Theresa Maria Bullinger, Ingeborg Schmutte), ISBN 3-87134-365-X, Seite 159. Französisches Original 1994.",
          "text": "„Gerede und Geschwätzigkeit galten als zwei gravierende Charaktermängel.“",
          "title": "Die Welt der Hieroglyphen",
          "translator": "Theresa Maria Bullinger, Ingeborg Schmutte",
          "year": "1999"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sinnloses Reden"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Durch sein Fehlverhalten ist er sowieso schon ins Gerede gekommen."
        },
        {
          "ref": "Ulrike Knöfel: Berliner Mogelpackung. In: Spiegel Online. 29. Juni 2021, ISSN 0038-7452 (URL, abgerufen am 30. Juni 2021) .",
          "text": "„Längst ist das Humboldt Forum im Berliner Stadtschloss auch international ins Gerede gekommen – und scheint alles zu unternehmen, damit es beim schlechten Ruf bleibt.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abfälliges Reden"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡəˈʁeːdə"
    },
    {
      "audio": "De-Gerede.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/De-Gerede.ogg/De-Gerede.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gerede.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "eːdə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geschwätz"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geseier"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gewäsch"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Rederei"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gequatsche"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gelaber"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sermon"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Klatsch"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Getratsche"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Getuschel"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "chatter"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "talk"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chiacchera"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "discorso"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "prat"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cháchara"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "fecsegés"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "sinnloses Reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "szóbeszéd"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "word": "gossip"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "word": "gossiping"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pettegolezzo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "diceria"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "word": "skvaller"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "word": "fecsegés"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "abfälliges Reden",
      "sense_index": "2",
      "word": "szóbeszéd"
    }
  ],
  "word": "Gerede"
}

Download raw JSONL data for Gerede meaning in Deutsch (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.