See Grabstätte in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Grab" }, { "sense_index": "1", "word": "Liegeort" }, { "sense_index": "1", "word": "Ruheort" }, { "sense_index": "1", "word": "Ruheplatz" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "Grabstättenverordnung" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Grab und Stätte", "forms": [ { "form": "die Grabstätte", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Grabstätten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Grabstätte", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Grabstätten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Grabstätte", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Grabstätten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Grabstätte", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Grabstätten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Grab·stät·te", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gruft" }, { "sense_index": "1", "word": "Katakombe" }, { "sense_index": "1", "word": "Mausoleum" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "An den Beigaben in den Grabstätten kann man den Rang der Verstorbenen in der Gesellschaft erkennen." }, { "text": "Die Grube wurde zur Grabstätte der Bergleute, da eine Bergung der Leichen nicht möglich ist." }, { "author": "Norbert F. Pötzl", "collection": "Die Germanen. Geschichte und Mythos", "editor": "Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel", "isbn": "978-3-421-04616-1", "pages": "220-235, Zitat Seite 228.", "place": "München", "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt", "ref": "Norbert F. Pötzl: Lockruf des Südens. In: Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel (Herausgeber): Die Germanen. Geschichte und Mythos. Deutsche Verlags-Anstalt, München 2013, ISBN 978-3-421-04616-1, Seite 220-235, Zitat Seite 228.", "text": "„Auf diesem Platz wurden 1874 bei Straßenbauarbeiten zufällig langobardische Grabstätten gefunden, unter anderem ein Sarkophag aus Kalkstein in Form eines Hauses.“", "title": "Lockruf des Südens", "year": "2013" }, { "author": "Cornelia Schmalz-Jacobsen", "isbn": "978-3-570-10311-1", "pages": "58.", "place": "München", "publisher": "C. Bertelsmann", "ref": "Cornelia Schmalz-Jacobsen: Russensommer. Meine Erinnerungen an die Befreiung vom NS-Regime. C. Bertelsmann, München 2016, ISBN 978-3-570-10311-1, Seite 58.", "text": "„Ich habe seine überwucherte Grabstätte im August 2015 besucht.“", "title": "Russensommer", "title_complement": "Meine Erinnerungen an die Befreiung vom NS-Regime", "year": "2016" }, { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "75", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 3, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 75 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„Ursprünglich hatte Frau Mondtraut mit Simen Tjing darüber gesprochen, daß das Kind nicht zur Familiengruft mitgenommen werden sollte, einmal, weil es noch kein volles Jahr alt sei, und zweitens, weil die alte Liu erklärt hatte, die Fontanellen des Kindes seien noch nicht zugewachsen, auch könne der Kleine bei seiner Ängstlichkeit auf dem weiten Wege zur Grabstätte leicht erschrecken.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "volume": "Band 3", "year": "1987" } ], "glosses": [ "der Ruheplatz eines Verstorbenen" ], "id": "de-Grabstätte-de-noun-9jygPZH2", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡʁaːpˌʃtɛtə" }, { "audio": "De-Grabstätte.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/De-Grabstätte.ogg/De-Grabstätte.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Grabstätte.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "word": "gravesite" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tombeau" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "word": "tomba" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tomba" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "word": "gravplats" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "grobnica", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "гробница" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "word": "tumba" } ], "word": "Grabstätte" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Grab" }, { "sense_index": "1", "word": "Liegeort" }, { "sense_index": "1", "word": "Ruheort" }, { "sense_index": "1", "word": "Ruheplatz" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "Grabstättenverordnung" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Grab und Stätte", "forms": [ { "form": "die Grabstätte", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Grabstätten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Grabstätte", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Grabstätten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Grabstätte", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Grabstätten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Grabstätte", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Grabstätten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Grab·stät·te", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gruft" }, { "sense_index": "1", "word": "Katakombe" }, { "sense_index": "1", "word": "Mausoleum" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "An den Beigaben in den Grabstätten kann man den Rang der Verstorbenen in der Gesellschaft erkennen." }, { "text": "Die Grube wurde zur Grabstätte der Bergleute, da eine Bergung der Leichen nicht möglich ist." }, { "author": "Norbert F. Pötzl", "collection": "Die Germanen. Geschichte und Mythos", "editor": "Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel", "isbn": "978-3-421-04616-1", "pages": "220-235, Zitat Seite 228.", "place": "München", "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt", "ref": "Norbert F. Pötzl: Lockruf des Südens. In: Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel (Herausgeber): Die Germanen. Geschichte und Mythos. Deutsche Verlags-Anstalt, München 2013, ISBN 978-3-421-04616-1, Seite 220-235, Zitat Seite 228.", "text": "„Auf diesem Platz wurden 1874 bei Straßenbauarbeiten zufällig langobardische Grabstätten gefunden, unter anderem ein Sarkophag aus Kalkstein in Form eines Hauses.“", "title": "Lockruf des Südens", "year": "2013" }, { "author": "Cornelia Schmalz-Jacobsen", "isbn": "978-3-570-10311-1", "pages": "58.", "place": "München", "publisher": "C. Bertelsmann", "ref": "Cornelia Schmalz-Jacobsen: Russensommer. Meine Erinnerungen an die Befreiung vom NS-Regime. C. Bertelsmann, München 2016, ISBN 978-3-570-10311-1, Seite 58.", "text": "„Ich habe seine überwucherte Grabstätte im August 2015 besucht.“", "title": "Russensommer", "title_complement": "Meine Erinnerungen an die Befreiung vom NS-Regime", "year": "2016" }, { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "75", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 3, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 75 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„Ursprünglich hatte Frau Mondtraut mit Simen Tjing darüber gesprochen, daß das Kind nicht zur Familiengruft mitgenommen werden sollte, einmal, weil es noch kein volles Jahr alt sei, und zweitens, weil die alte Liu erklärt hatte, die Fontanellen des Kindes seien noch nicht zugewachsen, auch könne der Kleine bei seiner Ängstlichkeit auf dem weiten Wege zur Grabstätte leicht erschrecken.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "volume": "Band 3", "year": "1987" } ], "glosses": [ "der Ruheplatz eines Verstorbenen" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡʁaːpˌʃtɛtə" }, { "audio": "De-Grabstätte.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/De-Grabstätte.ogg/De-Grabstätte.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Grabstätte.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "word": "gravesite" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tombeau" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "word": "tomba" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tomba" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "word": "gravplats" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "grobnica", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "гробница" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "der Ruheplatz eines Verstorbenen", "sense_index": "1", "word": "tumba" } ], "word": "Grabstätte" }
Download raw JSONL data for Grabstätte meaning in Deutsch (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.