See Gleichgültigkeit in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gefühllosigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Teilnahmslosigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Apathie" }, { "sense_index": "1", "word": "Unbeschwertheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Nonchalance" }, { "sense_index": "1", "word": "Contenance" }, { "sense_index": "1", "word": "Sprezzatura" } ], "etymology_text": "belegt seit der 2. Hälfte des 17. Jahrhunderts\n:Derivation (Ableitung) zum Adjektiv gleichgültig mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -keit", "forms": [ { "form": "die Gleichgültigkeit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Gleichgültigkeiten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Gleichgültigkeit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Gleichgültigkeiten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Gleichgültigkeit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Gleichgültigkeiten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Gleichgültigkeit", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Gleichgültigkeiten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Gleich·gül·tig·keit", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "François Garde", "isbn": "978-3-406-66304-8", "place": "München", "publisher": "Beck", "ref": "François Garde: Was mit dem weißen Wilden geschah. Roman. Beck, München 2014, ISBN 978-3-406-66304-8 , Seite 275. Französisches Original „Ce qu'il advint du sauvage blanc“ 2012. weißen Wilden im Titel kursiv.", "text": "„Auch die Gleichgültigkeit des Vaters erstaunt mich nicht.“", "title": "Was mit dem weißen Wilden geschah", "title_complement": "Roman", "year": "2014" }, { "author": "Jóanes Nielsen", "isbn": "978-3-442-75433-5", "pages": "298. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Jóanes Nielsen: Die Erinnerungen. Roman. btb Verlag, München 2016, ISBN 978-3-442-75433-5, Seite 298. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.", "text": "„Gleichgültigkeit hingegen, so Eigils Ansicht, war eine fürchterliche Eigenschaft.“", "title": "Die Erinnerungen", "title_complement": "Roman", "year": "2016" }, { "author": "Robert Baur", "isbn": "978-3-8392-2290-4", "pages": "135.", "place": "Meßkirch", "publisher": "Gmeiner", "ref": "Robert Baur: Blutmai. Roman. Gmeiner, Meßkirch 2018, ISBN 978-3-8392-2290-4, Seite 135.", "text": "„Grenfeld war bemüht, Gleichgültigkeit vorzutäuschen.“", "title": "Blutmai", "title_complement": "Roman", "year": "2018" }, { "author": "Nava Ebrahimi", "isbn": "978-3-442-71754-5", "place": "München", "publisher": "btb", "ref": "Nava Ebrahimi: Sechzehn Wörter. Roman. btb, München 2019, ISBN 978-3-442-71754-5 , Seite 63.", "text": "„Ramin hat irgendwann damit angefangen, meine Gleichgültigkeit sportlich zu nehmen.“", "title": "Sechzehn Wörter", "title_complement": "Roman", "year": "2019" } ], "glosses": [ "Mangel an Interesse, Indifferenz" ], "id": "de-Gleichgültigkeit-de-noun-TnSYNZ5V", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡlaɪ̯çɡʏltɪçkaɪ̯t" }, { "ipa": "ˈɡlaɪ̯çɡʏltɪkkaɪ̯t" }, { "audio": "De-Gleichgültigkeit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-Gleichgültigkeit.ogg/De-Gleichgültigkeit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gleichgültigkeit.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Desinteresse" }, { "sense_index": "1", "word": "Phlegma" }, { "sense_index": "1", "word": "Unbekümmertheit" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ravnodušnost" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "равнодушие" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "indifference" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "apathy" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "nonchalance" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "indifférence" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "nonchalance" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "indifferenza" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "sprezzatura" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "indiferència" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ravnodušnost" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "vienaldzība" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "abejingumas" }, { "lang": "Mazedonisch", "lang_code": "mk", "roman": "ravnodušnost", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "равнодушност" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "indiferença" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "indiferență" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nepăsare" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "ravnodušie", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "равнодушие" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "likgiltighet" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "ravnodušnost", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "равнодушност" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "ravnodušnost", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "равнодушност" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ľahostajnosť" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ravnodušnost" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "wšojadnosć" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "bjezdźaknosć" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "bjezdźakniwosć" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "bjezdźakliwosć" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "indiferencia" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "lhostejnost" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "bajdužnistʹ", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "байдужність" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "közöny" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "raŭnadušnascʹ", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "раўнадушнасць" } ], "word": "Gleichgültigkeit" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gefühllosigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Teilnahmslosigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Apathie" }, { "sense_index": "1", "word": "Unbeschwertheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Nonchalance" }, { "sense_index": "1", "word": "Contenance" }, { "sense_index": "1", "word": "Sprezzatura" } ], "etymology_text": "belegt seit der 2. Hälfte des 17. Jahrhunderts\n:Derivation (Ableitung) zum Adjektiv gleichgültig mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -keit", "forms": [ { "form": "die Gleichgültigkeit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Gleichgültigkeiten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Gleichgültigkeit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Gleichgültigkeiten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Gleichgültigkeit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Gleichgültigkeiten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Gleichgültigkeit", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Gleichgültigkeiten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Gleich·gül·tig·keit", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "François Garde", "isbn": "978-3-406-66304-8", "place": "München", "publisher": "Beck", "ref": "François Garde: Was mit dem weißen Wilden geschah. Roman. Beck, München 2014, ISBN 978-3-406-66304-8 , Seite 275. Französisches Original „Ce qu'il advint du sauvage blanc“ 2012. weißen Wilden im Titel kursiv.", "text": "„Auch die Gleichgültigkeit des Vaters erstaunt mich nicht.“", "title": "Was mit dem weißen Wilden geschah", "title_complement": "Roman", "year": "2014" }, { "author": "Jóanes Nielsen", "isbn": "978-3-442-75433-5", "pages": "298. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Jóanes Nielsen: Die Erinnerungen. Roman. btb Verlag, München 2016, ISBN 978-3-442-75433-5, Seite 298. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.", "text": "„Gleichgültigkeit hingegen, so Eigils Ansicht, war eine fürchterliche Eigenschaft.“", "title": "Die Erinnerungen", "title_complement": "Roman", "year": "2016" }, { "author": "Robert Baur", "isbn": "978-3-8392-2290-4", "pages": "135.", "place": "Meßkirch", "publisher": "Gmeiner", "ref": "Robert Baur: Blutmai. Roman. Gmeiner, Meßkirch 2018, ISBN 978-3-8392-2290-4, Seite 135.", "text": "„Grenfeld war bemüht, Gleichgültigkeit vorzutäuschen.“", "title": "Blutmai", "title_complement": "Roman", "year": "2018" }, { "author": "Nava Ebrahimi", "isbn": "978-3-442-71754-5", "place": "München", "publisher": "btb", "ref": "Nava Ebrahimi: Sechzehn Wörter. Roman. btb, München 2019, ISBN 978-3-442-71754-5 , Seite 63.", "text": "„Ramin hat irgendwann damit angefangen, meine Gleichgültigkeit sportlich zu nehmen.“", "title": "Sechzehn Wörter", "title_complement": "Roman", "year": "2019" } ], "glosses": [ "Mangel an Interesse, Indifferenz" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡlaɪ̯çɡʏltɪçkaɪ̯t" }, { "ipa": "ˈɡlaɪ̯çɡʏltɪkkaɪ̯t" }, { "audio": "De-Gleichgültigkeit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-Gleichgültigkeit.ogg/De-Gleichgültigkeit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gleichgültigkeit.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Desinteresse" }, { "sense_index": "1", "word": "Phlegma" }, { "sense_index": "1", "word": "Unbekümmertheit" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ravnodušnost" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "равнодушие" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "indifference" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "apathy" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "nonchalance" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "indifférence" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "nonchalance" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "indifferenza" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "sprezzatura" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "indiferència" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ravnodušnost" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "vienaldzība" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "abejingumas" }, { "lang": "Mazedonisch", "lang_code": "mk", "roman": "ravnodušnost", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "равнодушност" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "indiferença" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "indiferență" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nepăsare" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "ravnodušie", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "равнодушие" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "likgiltighet" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "ravnodušnost", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "равнодушност" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "ravnodušnost", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "равнодушност" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ľahostajnosť" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ravnodušnost" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "wšojadnosć" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "bjezdźaknosć" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "bjezdźakniwosć" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "bjezdźakliwosć" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "indiferencia" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "lhostejnost" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "bajdužnistʹ", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "байдужність" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "közöny" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "raŭnadušnascʹ", "sense": "Mangel an jeglichem Interesse an etwas", "sense_index": "1", "word": "раўнадушнасць" } ], "word": "Gleichgültigkeit" }
Download raw JSONL data for Gleichgültigkeit meaning in Deutsch (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.