"Bahre" meaning in Deutsch

See Bahre in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈbaːʁə Audio: De-Bahre.ogg Forms: die Bahre [nominative, singular], die Bahren [nominative, plural], der Bahre [genitive, singular], der Bahren [genitive, plural], der Bahre [dative, singular], den Bahren [dative, plural], die Bahre [accusative, singular], die Bahren [accusative, plural]
Rhymes: aːʁə Etymology: Bei dem Wort handelt es sich um ein seit dem 8./9. Jahrhundert bezeugtes Erbwort, dessen althochdeutsche Form bāra ^(→ goh) lautete (vergleiche altsächsisch bāra ^(→ osx)) und im Mittelhochdeutschen die Form bāre ^(→ gmh) ‚Bahre, Sänfte‘ (vergleiche mittelniederdeutsch bāre ^(→ gml), mittelniederländisch bāre ^(→ dum)) ergab. All diese Formen entstammen der (nicht belegten, aber rekonstruierten) westgermanischen Form *bǣrō f ‚Bahre‘, die ebenfalls Ursprung der über das westaltsächsische bǣr ^(→ osx) hervorgegangenen altenglischen Formen bǣr ^(→ ang) und bēr ^(→ ang) sowie der altfriesischen bere ^(→ ofs) ist. Diese Formen sind dehnstufige Instrumentalbildungen und schließen sich an ein im althochdeutschen beran ^(→ goh) ‚tragen‘, im mittelhochdeutschen bern ^(→ gmh) ‚Frucht tragen, gebären‘ vorliegendes, und im Neuhochdeutschen untergegangenes, (nicht belegtes, aber rekonstruiertes) gemeingermanisches Verb *ber-a- ‚tragen‘ an (siehe »entbehren«, »gebären«). Der (ebenfalls erschlossene) germanische Verbalstamm *ber- lässt sich wiederum zusammen mit altindisch ‚trägt‘, lateinisch ferre ^(→ la) sowie feretrum ^(→ la) n ‚Bahre‘, altgriechisch φέρειν (pherein^☆) ^(→ grc) sowie φέρετρον (pheretron^☆) ^(→ grc) n ‚Bahre‘, altslawisch бьрати (bьrati) ^(→ cu) ‚sammeln, wählen‘ und russisch брать (bratʹ^☆) ^(→ ru) ‚nehmen‘ auf die (nicht belegte, aber rekonstruierte) indoeuropäische Wurzel *bher(ə)- ‚tragen, bringen‘ zurückführen. Aus dem Germanischen wurden ebenfalls französisches bière ^(→ fr) und italienisches bara ^(→ it), beide ‚Bahre‘, entlehnt. :Das Wort bedeutet also eigentlich ‚das, womit getragen wird; Trage‘. Im älteren Neuhochdeutschen kommt häufig die einsilbige Form bar (15./16. Jahrhundert), Baar, Bahr (16./17. Jahrhundert) vor.
  1. einer leicht zusammenlegbaren und transportablen einfachen Liege ähnelndes Gestell, mit dem kranke, verletzte oder tote Personen transportiert werden
    Sense id: de-Bahre-de-noun-0C0rQOhT
  2. für die Trauerfeier vorgesehenes Gestell, auf dem, während dieser, der (zumeist eingesargte) Leichnam liegt
    Sense id: de-Bahre-de-noun-zaApBFxT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Tragbahre, Trage, Tragegestell, Totenbahre Hypernyms: Gestell Hyponyms: Feldbahre, Krankenbahre, Leichenbahre, Tragbahre, Transportbahre, Totenbahre Derived forms: aufbahren, Bahrtuch Coordinate_terms: Katafalk, Paradebett Translations: պատգարակ (patgarak) (Armenisch), nosilo [neuter] (Bosnisch), nosiljka [feminine] (Bosnisch), nosila (Bosnisch), носилка [feminine] (Bulgarisch), 擔架床 (dānjià chuáng) (Chinesisch), stretcher (Englisch), litter (Englisch), bier (Englisch), brankardo (Esperanto), paarit (Finnisch), civière [feminine, outdated] (Französisch), bière [feminine] (Französisch), catafalque [masculine] (Französisch), אֲלוּנְקָה (ʾᵃlūnḳā́) [feminine] (Hebräisch (CHA)), אֲלוּנְקָה (ʾᵃlūnḳā́) [feminine] (Hebräisch (CHA)), barella [feminine] (Italienisch), lettiga [feminine] (Italienisch), bara [feminine] (Italienisch), llitera [feminine] (Katalanisch), darbest [feminine] (Kurmandschi), darbest [feminine] (Kurmandschi), nestuves (Lettisch), neštuvai (Litauisch), kestės (Litauisch), носилка (nosilka) [feminine] (Mazedonisch), nosydło [neuter] (Niedersorbisch), nosydło [neuter] (Obersorbisch), nošadło [neuter] (Obersorbisch), nosze (Polnisch), katafalk [masculine] (Polnisch), maca [feminine] (Portugiesisch), esquife [masculine] (Portugiesisch), féretro [masculine] (Portugiesisch), носилки (Russisch), bår (Schwedisch), носило (nosilo) [neuter] (Serbisch), носиљка (nosiljka) [feminine] (Serbisch), носила (nosila) (Serbisch), носило (nosilo) [neuter] (Serbokroatisch), носиљка (nosiljka) [feminine] (Serbokroatisch), носила (nosila) (Serbokroatisch), nosidlá (Slowakisch), nosila (Slowenisch), camilla [feminine] (Spanisch), andas (Spanisch), angarillas (Spanisch), féretro [masculine] (Spanisch), nosítka [feminine] (Tschechisch), sedye (Türkisch), teskere (Türkisch), tabut (Türkisch), носилки (Ukrainisch), hordágy (Ungarisch), насіла (nasila) [feminine] (Weißrussisch), насілкі (nasilki) (Weißrussisch), مِحَفَّة (miḥaffa) [feminine] (modernes Hocharabisch), نَقَّالَة (naqālla) [feminine] (modernes Hocharabisch), نَعْش (naʿš) [masculine, rare] (modernes Hocharabisch), جَنَازَة (ǧanāza) [feminine] (modernes Hocharabisch)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Bett"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altenglisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altfriesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Althochdeutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altkirchenslawisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altsächsisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Mittelniederdeutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Mittelniederländisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Russisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Katafalk"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Paradebett"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "aufbahren"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Bahrtuch"
    }
  ],
  "etymology_text": "Bei dem Wort handelt es sich um ein seit dem 8./9. Jahrhundert bezeugtes Erbwort, dessen althochdeutsche Form bāra ^(→ goh) lautete (vergleiche altsächsisch bāra ^(→ osx)) und im Mittelhochdeutschen die Form bāre ^(→ gmh) ‚Bahre, Sänfte‘ (vergleiche mittelniederdeutsch bāre ^(→ gml), mittelniederländisch bāre ^(→ dum)) ergab. All diese Formen entstammen der (nicht belegten, aber rekonstruierten) westgermanischen Form *bǣrō f ‚Bahre‘, die ebenfalls Ursprung der über das westaltsächsische bǣr ^(→ osx) hervorgegangenen altenglischen Formen bǣr ^(→ ang) und bēr ^(→ ang) sowie der altfriesischen bere ^(→ ofs) ist. Diese Formen sind dehnstufige Instrumentalbildungen und schließen sich an ein im althochdeutschen beran ^(→ goh) ‚tragen‘, im mittelhochdeutschen bern ^(→ gmh) ‚Frucht tragen, gebären‘ vorliegendes, und im Neuhochdeutschen untergegangenes, (nicht belegtes, aber rekonstruiertes) gemeingermanisches Verb *ber-a- ‚tragen‘ an (siehe »entbehren«, »gebären«). Der (ebenfalls erschlossene) germanische Verbalstamm *ber- lässt sich wiederum zusammen mit altindisch ‚trägt‘, lateinisch ferre ^(→ la) sowie feretrum ^(→ la) n ‚Bahre‘, altgriechisch φέρειν (pherein^☆) ^(→ grc) sowie φέρετρον (pheretron^☆) ^(→ grc) n ‚Bahre‘, altslawisch бьрати (bьrati) ^(→ cu) ‚sammeln, wählen‘ und russisch брать (bratʹ^☆) ^(→ ru) ‚nehmen‘ auf die (nicht belegte, aber rekonstruierte) indoeuropäische Wurzel *bher(ə)- ‚tragen, bringen‘ zurückführen. Aus dem Germanischen wurden ebenfalls französisches bière ^(→ fr) und italienisches bara ^(→ it), beide ‚Bahre‘, entlehnt.\n:Das Wort bedeutet also eigentlich ‚das, womit getragen wird; Trage‘. Im älteren Neuhochdeutschen kommt häufig die einsilbige Form bar (15./16. Jahrhundert), Baar, Bahr (16./17. Jahrhundert) vor.",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "von der Wiege bis zur Bahre"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Bahre",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bahren",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bahre",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bahren",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bahre",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Bahren",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bahre",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bahren",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Gestell"
    }
  ],
  "hyphenation": "Bah·re",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Feldbahre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Krankenbahre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Leichenbahre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tragbahre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Transportbahre"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Totenbahre"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Er wurde auf einer Bahre ins Krankenhaus gebracht, da er nicht gut laufen konnte."
        },
        {
          "author": "Franz Kafka",
          "comment": "Lizenzausgabe des S. Fischer Verlags, Frankfurt am Main",
          "editor": "Max Brod",
          "isbn": "3-436-02351-5",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer-Taschenbuch-Verlag",
          "ref": "Franz Kafka; Max Brod (Herausgeber): Gesammelte Werke. Taschenbuchausgabe in sieben Bänden. 7. Band: Tagebücher 1910–1923. Ungekürzte Ausgabe, Fischer-Taschenbuch-Verlag, Frankfurt am Main 1976, ISBN 3-436-02351-5 (Lizenzausgabe des S. Fischer Verlags, Frankfurt am Main, zitiert nach Franz Kafka: Tagebücher 1910-1923. In: Projekt Gutenberg-DE. 1914 (URL) .) .",
          "text": "„Der Priester mit der Monstranz geht vorüber, eine schreit von ihrer Bahre auf: »Ich bin gesund!« Hat weiterhin Knochentuberkulose ohne Veränderung.“",
          "title": "Gesammelte Werke",
          "title_complement": "Taschenbuchausgabe in sieben Bänden",
          "url": "zitiert nachFranz Kafka: Tagebücher 1910-1923. In: Projekt Gutenberg-DE. 1914 (URL) .",
          "volume": "7. Band: Tagebücher 1910–1923. Ungekürzte Ausgabe",
          "year": "1976"
        },
        {
          "author": "Stefan Heym",
          "comment": "Lizenzausgausgabe des Bertelsmann-Verlags, München 1986",
          "editor": "Peter Mallwitz",
          "isbn": "3-596-29250-6",
          "pages": "112",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer-Taschenbuch-Verlag",
          "ref": "Stefan Heym; Peter Mallwitz (Herausgeber): Reden an den Feind. Ungekürzte Ausgabe, Fischer-Taschenbuch-Verlag, Frankfurt am Main 1988, ISBN 3-596-29250-6, Seite 112 (Lizenzausgausgabe des Bertelsmann-Verlags, München 1986, zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Erstens weit und breit kein Arzt zur Stelle, und den Sanitäter mußte man auch erst suchen, keine Bahre, auf die man einen Verwundeten legen konnte.“",
          "title": "Reden an den Feind",
          "url": "zitiert nachGoogle Books",
          "volume": "Ungekürzte Ausgabe",
          "year": "1988"
        },
        {
          "ref": "Florence Beaugé: Elend und Selbsthilfe im Mama-Yemo-Krankenhaus von Kinshasa. In: Le Monde diplomatique Online. Deutschsprachige Ausgabe. Nummer 5103, 13. Dezember 1996 (übersetzt von Eveline Passet), ISSN 1434-2561, Seite 8–9 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Auf einer Bahre liegt ein Mann in den Vierzigern, seine Gesichtszüge sind verzerrt, er atmet mit Mühe. Er hat einen Darmdurchbruch und wartet seit drei Tagen in der Hitze auf seine Operation.“"
        },
        {
          "ref": "Marcel Gyr: Vom Leben, vom Tod und von zu vielen Promillen. Nachts im Einsatz mit den Zürcher Rettungssanitätern. In: NZZOnline. 22. Juni 2009, ISSN 0376-6829 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Auf dem Weg ins Waidspital, angeschnallt auf der Bahre, beklagt er sich über die Fahrweise von Markus Reutemann, der am Steuer des Rettungswagens sitzt: «Muss das so holpern?», fragt er wiederholt, worauf ihm Andrea Müller im Fond des Wagens geduldig versichert, ihr Kollege fahre ganz anständig.“"
        },
        {
          "ref": "Jo Wilding: Augenzeugenbericht aus dem Irak: In der Schusslinie. In: sueddeutsche.de. 17. Mai 2010, ISSN 0174-4917 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Wir befördern die Verwundeten auf Bahren und laufen los, um sie auf dem Pritschenwagen unterzubringen.“"
        },
        {
          "ref": "Arne Dettmann: Römische Gladiatorenschule nahe Wien entdeckt. In: Cóndor Online. 7. Oktober 2011 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Der Sieger erhielt im Anschluss einen Ölzweig und einen Geldbetrag, während der Unterlegene auf einer mit Tüchern behängten Bahre aus der Arena getragen und bestatten wurde.“"
        },
        {
          "ref": "Foto für „Dagens Nyheter“: Bild toter Kinder im Gaza-Streifen ist Pressefoto des Jahres. In: GrenzEcho Online. 15. Februar 2013 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Im Hintergrund wird der ebenfalls getötete Vater der Kleinen auf einer Bahre getragen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "einer leicht zusammenlegbaren und transportablen einfachen Liege ähnelndes Gestell, mit dem kranke, verletzte oder tote Personen transportiert werden"
      ],
      "id": "de-Bahre-de-noun-0C0rQOhT",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Keinen Pfaffen hört’ man singen,",
          "translation": "Nur dein Hund und dein Friseur.“"
        },
        {
          "text": "„Blaß und auf immer stumm, auf immer! liegst du",
          "translation": "Hingestreckt, o Geliebte, auf der Bahre!“"
        },
        {
          "author": "Isaac Deutscher",
          "edition": "2.",
          "isbn": "3-17-232201-7",
          "pages": "469",
          "place": "Stuttgart/Berlin/Köln/Mainz",
          "publisher": "W. Kohlhammer",
          "ref": "Isaac Deutscher: Trotzki. 3. Band: Der verstoßene Prophet, 1929-1940. 2. Auflage. W. Kohlhammer, Stuttgart/Berlin/Köln/Mainz 1972 (Originaltitel: Trotzky: The Prophet Outcast, übersetzt von Harry Maòr), ISBN 3-17-232201-7, Seite 469 (Zitiert nach Google Books) .\nIm Originalsatz ist die Wortgruppe »Grand Corrido de Leon Trotzky« kursiv gesetzt.",
          "text": "„Fünf Tage lang lag die Leiche auf dem Paradebett, und etwa 300 000 Männer und Frauen defilierten an der Bahre vorbei, während die Straßen vom Grand Corrido de Leon Trotzky von einer Volksballade widerhallten, die ein anonymer Barde verfaßt hatte.“",
          "title": "Trotzki",
          "title_complement": "3. Band: Der verstoßene Prophet, 1929-1940",
          "translator": "Harry Maòr",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1972"
        },
        {
          "ref": "Höhere Privatpension für dicke Raucher. In: DiePresse.com. 10. August 2009, ISSN 1563-5449 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Je näher die Bahre, desto höher das Bare.“"
        },
        {
          "ref": "Hans Rauscher: Bürgerbewegung gegen die Waffenverrücktheit. Schusswaffen sind Teil der amerikanischen Psyche und Folklore. In: Der Standard digital. 18. Dezember 2012 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Barack Obama konnte die Tränen nicht zurückhalten. So wie jeder, der sich vorstellt, an der Bahre sechsjähriger Kinder zu stehen, die von einem Geistesgestörten mit Kriegswaffen niedergemetzelt wurden.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "für die Trauerfeier vorgesehenes Gestell, auf dem, während dieser, der (zumeist eingesargte) Leichnam liegt"
      ],
      "id": "de-Bahre-de-noun-zaApBFxT",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbaːʁə"
    },
    {
      "audio": "De-Bahre.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/De-Bahre.ogg/De-Bahre.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bahre.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "aːʁə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tragbahre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Trage"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tragegestell"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Totenbahre"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "miḥaffa",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "مِحَفَّة"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "naqālla",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "نَقَّالَة"
    },
    {
      "lang": "Armenisch",
      "lang_code": "hy",
      "roman": "patgarak",
      "sense_index": "1",
      "word": "պատգարակ"
    },
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "nosilo"
    },
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nosiljka"
    },
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "nosila"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "носилка"
    },
    {
      "lang": "Chinesisch",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "dānjià chuáng",
      "sense_index": "1",
      "word": "擔架床"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "stretcher"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "historisch:"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "litter"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "brankardo"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "paarit"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "outdated"
      ],
      "word": "civière"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bière"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ʾᵃlūnḳā́",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "אֲלוּנְקָה"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "barella"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lettiga"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "llitera"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "darbest"
    },
    {
      "lang": "Lettisch",
      "lang_code": "lv",
      "sense_index": "1",
      "word": "nestuves"
    },
    {
      "lang": "Litauisch",
      "lang_code": "lt",
      "sense_index": "1",
      "word": "neštuvai"
    },
    {
      "lang": "Litauisch",
      "lang_code": "lt",
      "sense_index": "1",
      "word": "kestės"
    },
    {
      "lang": "Mazedonisch",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "nosilka",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "носилка"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "raw_tags": [
        "Plt."
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "nosze"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "maca"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "носилки"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "bår"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "nosilo",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "носило"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "nosiljka",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "носиљка"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "roman": "nosila",
      "sense_index": "1",
      "word": "носила"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "roman": "nosilo",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "носило"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "roman": "nosiljka",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "носиљка"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "roman": "nosila",
      "sense_index": "1",
      "word": "носила"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "nosidlá"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "nosila"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "nosydło"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "nosydło"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "nošadło"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "camilla"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nosítka"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "1",
      "word": "sedye"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "1",
      "word": "teskere"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "носилки"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_index": "1",
      "word": "hordágy"
    },
    {
      "lang": "Weißrussisch",
      "lang_code": "be",
      "roman": "nasila",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "насіла"
    },
    {
      "lang": "Weißrussisch",
      "lang_code": "be",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "roman": "nasilki",
      "sense_index": "1",
      "word": "насілкі"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "naʿš",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine",
        "rare"
      ],
      "word": "نَعْش"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ǧanāza",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "جَنَازَة"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "bier"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "catafalque"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ʾᵃlūnḳā́",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "אֲלוּנְקָה"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bara"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "darbest"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "katafalk"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "esquife"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "féretro"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext",
        "f Pl."
      ],
      "sense_index": "2",
      "word": "andas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "f Pl."
      ],
      "sense_index": "2",
      "word": "angarillas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "féretro"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "2",
      "word": "tabut"
    }
  ],
  "word": "Bahre"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Bett"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altenglisch)",
    "Übersetzungen (Altfriesisch)",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)",
    "Übersetzungen (Althochdeutsch)",
    "Übersetzungen (Altkirchenslawisch)",
    "Übersetzungen (Altsächsisch)",
    "Übersetzungen (Französisch)",
    "Übersetzungen (Italienisch)",
    "Übersetzungen (Latein)",
    "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)",
    "Übersetzungen (Mittelniederdeutsch)",
    "Übersetzungen (Mittelniederländisch)",
    "Übersetzungen (Russisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Katafalk"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Paradebett"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "aufbahren"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Bahrtuch"
    }
  ],
  "etymology_text": "Bei dem Wort handelt es sich um ein seit dem 8./9. Jahrhundert bezeugtes Erbwort, dessen althochdeutsche Form bāra ^(→ goh) lautete (vergleiche altsächsisch bāra ^(→ osx)) und im Mittelhochdeutschen die Form bāre ^(→ gmh) ‚Bahre, Sänfte‘ (vergleiche mittelniederdeutsch bāre ^(→ gml), mittelniederländisch bāre ^(→ dum)) ergab. All diese Formen entstammen der (nicht belegten, aber rekonstruierten) westgermanischen Form *bǣrō f ‚Bahre‘, die ebenfalls Ursprung der über das westaltsächsische bǣr ^(→ osx) hervorgegangenen altenglischen Formen bǣr ^(→ ang) und bēr ^(→ ang) sowie der altfriesischen bere ^(→ ofs) ist. Diese Formen sind dehnstufige Instrumentalbildungen und schließen sich an ein im althochdeutschen beran ^(→ goh) ‚tragen‘, im mittelhochdeutschen bern ^(→ gmh) ‚Frucht tragen, gebären‘ vorliegendes, und im Neuhochdeutschen untergegangenes, (nicht belegtes, aber rekonstruiertes) gemeingermanisches Verb *ber-a- ‚tragen‘ an (siehe »entbehren«, »gebären«). Der (ebenfalls erschlossene) germanische Verbalstamm *ber- lässt sich wiederum zusammen mit altindisch ‚trägt‘, lateinisch ferre ^(→ la) sowie feretrum ^(→ la) n ‚Bahre‘, altgriechisch φέρειν (pherein^☆) ^(→ grc) sowie φέρετρον (pheretron^☆) ^(→ grc) n ‚Bahre‘, altslawisch бьрати (bьrati) ^(→ cu) ‚sammeln, wählen‘ und russisch брать (bratʹ^☆) ^(→ ru) ‚nehmen‘ auf die (nicht belegte, aber rekonstruierte) indoeuropäische Wurzel *bher(ə)- ‚tragen, bringen‘ zurückführen. Aus dem Germanischen wurden ebenfalls französisches bière ^(→ fr) und italienisches bara ^(→ it), beide ‚Bahre‘, entlehnt.\n:Das Wort bedeutet also eigentlich ‚das, womit getragen wird; Trage‘. Im älteren Neuhochdeutschen kommt häufig die einsilbige Form bar (15./16. Jahrhundert), Baar, Bahr (16./17. Jahrhundert) vor.",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "von der Wiege bis zur Bahre"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Bahre",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bahren",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bahre",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bahren",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bahre",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Bahren",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bahre",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bahren",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Gestell"
    }
  ],
  "hyphenation": "Bah·re",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Feldbahre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Krankenbahre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Leichenbahre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tragbahre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Transportbahre"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Totenbahre"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Er wurde auf einer Bahre ins Krankenhaus gebracht, da er nicht gut laufen konnte."
        },
        {
          "author": "Franz Kafka",
          "comment": "Lizenzausgabe des S. Fischer Verlags, Frankfurt am Main",
          "editor": "Max Brod",
          "isbn": "3-436-02351-5",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer-Taschenbuch-Verlag",
          "ref": "Franz Kafka; Max Brod (Herausgeber): Gesammelte Werke. Taschenbuchausgabe in sieben Bänden. 7. Band: Tagebücher 1910–1923. Ungekürzte Ausgabe, Fischer-Taschenbuch-Verlag, Frankfurt am Main 1976, ISBN 3-436-02351-5 (Lizenzausgabe des S. Fischer Verlags, Frankfurt am Main, zitiert nach Franz Kafka: Tagebücher 1910-1923. In: Projekt Gutenberg-DE. 1914 (URL) .) .",
          "text": "„Der Priester mit der Monstranz geht vorüber, eine schreit von ihrer Bahre auf: »Ich bin gesund!« Hat weiterhin Knochentuberkulose ohne Veränderung.“",
          "title": "Gesammelte Werke",
          "title_complement": "Taschenbuchausgabe in sieben Bänden",
          "url": "zitiert nachFranz Kafka: Tagebücher 1910-1923. In: Projekt Gutenberg-DE. 1914 (URL) .",
          "volume": "7. Band: Tagebücher 1910–1923. Ungekürzte Ausgabe",
          "year": "1976"
        },
        {
          "author": "Stefan Heym",
          "comment": "Lizenzausgausgabe des Bertelsmann-Verlags, München 1986",
          "editor": "Peter Mallwitz",
          "isbn": "3-596-29250-6",
          "pages": "112",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer-Taschenbuch-Verlag",
          "ref": "Stefan Heym; Peter Mallwitz (Herausgeber): Reden an den Feind. Ungekürzte Ausgabe, Fischer-Taschenbuch-Verlag, Frankfurt am Main 1988, ISBN 3-596-29250-6, Seite 112 (Lizenzausgausgabe des Bertelsmann-Verlags, München 1986, zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Erstens weit und breit kein Arzt zur Stelle, und den Sanitäter mußte man auch erst suchen, keine Bahre, auf die man einen Verwundeten legen konnte.“",
          "title": "Reden an den Feind",
          "url": "zitiert nachGoogle Books",
          "volume": "Ungekürzte Ausgabe",
          "year": "1988"
        },
        {
          "ref": "Florence Beaugé: Elend und Selbsthilfe im Mama-Yemo-Krankenhaus von Kinshasa. In: Le Monde diplomatique Online. Deutschsprachige Ausgabe. Nummer 5103, 13. Dezember 1996 (übersetzt von Eveline Passet), ISSN 1434-2561, Seite 8–9 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Auf einer Bahre liegt ein Mann in den Vierzigern, seine Gesichtszüge sind verzerrt, er atmet mit Mühe. Er hat einen Darmdurchbruch und wartet seit drei Tagen in der Hitze auf seine Operation.“"
        },
        {
          "ref": "Marcel Gyr: Vom Leben, vom Tod und von zu vielen Promillen. Nachts im Einsatz mit den Zürcher Rettungssanitätern. In: NZZOnline. 22. Juni 2009, ISSN 0376-6829 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Auf dem Weg ins Waidspital, angeschnallt auf der Bahre, beklagt er sich über die Fahrweise von Markus Reutemann, der am Steuer des Rettungswagens sitzt: «Muss das so holpern?», fragt er wiederholt, worauf ihm Andrea Müller im Fond des Wagens geduldig versichert, ihr Kollege fahre ganz anständig.“"
        },
        {
          "ref": "Jo Wilding: Augenzeugenbericht aus dem Irak: In der Schusslinie. In: sueddeutsche.de. 17. Mai 2010, ISSN 0174-4917 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Wir befördern die Verwundeten auf Bahren und laufen los, um sie auf dem Pritschenwagen unterzubringen.“"
        },
        {
          "ref": "Arne Dettmann: Römische Gladiatorenschule nahe Wien entdeckt. In: Cóndor Online. 7. Oktober 2011 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Der Sieger erhielt im Anschluss einen Ölzweig und einen Geldbetrag, während der Unterlegene auf einer mit Tüchern behängten Bahre aus der Arena getragen und bestatten wurde.“"
        },
        {
          "ref": "Foto für „Dagens Nyheter“: Bild toter Kinder im Gaza-Streifen ist Pressefoto des Jahres. In: GrenzEcho Online. 15. Februar 2013 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Im Hintergrund wird der ebenfalls getötete Vater der Kleinen auf einer Bahre getragen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "einer leicht zusammenlegbaren und transportablen einfachen Liege ähnelndes Gestell, mit dem kranke, verletzte oder tote Personen transportiert werden"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Keinen Pfaffen hört’ man singen,",
          "translation": "Nur dein Hund und dein Friseur.“"
        },
        {
          "text": "„Blaß und auf immer stumm, auf immer! liegst du",
          "translation": "Hingestreckt, o Geliebte, auf der Bahre!“"
        },
        {
          "author": "Isaac Deutscher",
          "edition": "2.",
          "isbn": "3-17-232201-7",
          "pages": "469",
          "place": "Stuttgart/Berlin/Köln/Mainz",
          "publisher": "W. Kohlhammer",
          "ref": "Isaac Deutscher: Trotzki. 3. Band: Der verstoßene Prophet, 1929-1940. 2. Auflage. W. Kohlhammer, Stuttgart/Berlin/Köln/Mainz 1972 (Originaltitel: Trotzky: The Prophet Outcast, übersetzt von Harry Maòr), ISBN 3-17-232201-7, Seite 469 (Zitiert nach Google Books) .\nIm Originalsatz ist die Wortgruppe »Grand Corrido de Leon Trotzky« kursiv gesetzt.",
          "text": "„Fünf Tage lang lag die Leiche auf dem Paradebett, und etwa 300 000 Männer und Frauen defilierten an der Bahre vorbei, während die Straßen vom Grand Corrido de Leon Trotzky von einer Volksballade widerhallten, die ein anonymer Barde verfaßt hatte.“",
          "title": "Trotzki",
          "title_complement": "3. Band: Der verstoßene Prophet, 1929-1940",
          "translator": "Harry Maòr",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1972"
        },
        {
          "ref": "Höhere Privatpension für dicke Raucher. In: DiePresse.com. 10. August 2009, ISSN 1563-5449 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Je näher die Bahre, desto höher das Bare.“"
        },
        {
          "ref": "Hans Rauscher: Bürgerbewegung gegen die Waffenverrücktheit. Schusswaffen sind Teil der amerikanischen Psyche und Folklore. In: Der Standard digital. 18. Dezember 2012 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Barack Obama konnte die Tränen nicht zurückhalten. So wie jeder, der sich vorstellt, an der Bahre sechsjähriger Kinder zu stehen, die von einem Geistesgestörten mit Kriegswaffen niedergemetzelt wurden.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "für die Trauerfeier vorgesehenes Gestell, auf dem, während dieser, der (zumeist eingesargte) Leichnam liegt"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbaːʁə"
    },
    {
      "audio": "De-Bahre.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/De-Bahre.ogg/De-Bahre.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bahre.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "aːʁə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tragbahre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Trage"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tragegestell"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Totenbahre"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "miḥaffa",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "مِحَفَّة"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "naqālla",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "نَقَّالَة"
    },
    {
      "lang": "Armenisch",
      "lang_code": "hy",
      "roman": "patgarak",
      "sense_index": "1",
      "word": "պատգարակ"
    },
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "nosilo"
    },
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nosiljka"
    },
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "nosila"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "носилка"
    },
    {
      "lang": "Chinesisch",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "dānjià chuáng",
      "sense_index": "1",
      "word": "擔架床"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "stretcher"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "historisch:"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "litter"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "brankardo"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "paarit"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "outdated"
      ],
      "word": "civière"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bière"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ʾᵃlūnḳā́",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "אֲלוּנְקָה"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "barella"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lettiga"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "llitera"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "darbest"
    },
    {
      "lang": "Lettisch",
      "lang_code": "lv",
      "sense_index": "1",
      "word": "nestuves"
    },
    {
      "lang": "Litauisch",
      "lang_code": "lt",
      "sense_index": "1",
      "word": "neštuvai"
    },
    {
      "lang": "Litauisch",
      "lang_code": "lt",
      "sense_index": "1",
      "word": "kestės"
    },
    {
      "lang": "Mazedonisch",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "nosilka",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "носилка"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "raw_tags": [
        "Plt."
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "nosze"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "maca"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "носилки"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "bår"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "nosilo",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "носило"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "nosiljka",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "носиљка"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "roman": "nosila",
      "sense_index": "1",
      "word": "носила"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "roman": "nosilo",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "носило"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "roman": "nosiljka",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "носиљка"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "roman": "nosila",
      "sense_index": "1",
      "word": "носила"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "nosidlá"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "nosila"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "nosydło"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "nosydło"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "nošadło"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "camilla"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nosítka"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "1",
      "word": "sedye"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "1",
      "word": "teskere"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "носилки"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_index": "1",
      "word": "hordágy"
    },
    {
      "lang": "Weißrussisch",
      "lang_code": "be",
      "roman": "nasila",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "насіла"
    },
    {
      "lang": "Weißrussisch",
      "lang_code": "be",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "roman": "nasilki",
      "sense_index": "1",
      "word": "насілкі"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "naʿš",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine",
        "rare"
      ],
      "word": "نَعْش"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ǧanāza",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "جَنَازَة"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "bier"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "catafalque"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ʾᵃlūnḳā́",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "אֲלוּנְקָה"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bara"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "darbest"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "katafalk"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "esquife"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "féretro"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext",
        "f Pl."
      ],
      "sense_index": "2",
      "word": "andas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "f Pl."
      ],
      "sense_index": "2",
      "word": "angarillas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "féretro"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "2",
      "word": "tabut"
    }
  ],
  "word": "Bahre"
}

Download raw JSONL data for Bahre meaning in Deutsch (16.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-28 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.