See βάρος in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Altgriechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ἀβαρής" } ], "etymology_text": "seit Herodot bezeugte Ableitung zu dem Adjektiv βαρύς (barys^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "τὸ βάρος", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "τὰ βάρη", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "τοῦ βάρους", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "τῶν βαρῶν", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "τῷ βάρει", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "τοῖς βάρεσι(ν)", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "τὸ βάρος", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "τὰ βάρη", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "(ὦ) βάρος", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "(ὦ) βάρη", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "βά·ρος", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Eigenschaft, schwer zu sein; Schwere, Gewicht" ], "id": "de-βάρος-grc-noun-8tbqBHh~", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "großes Gewicht; Last" ], "id": "de-βάρος-grc-noun-kEzl3Djb", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Last, Druck, Kummer" ], "id": "de-βάρος-grc-noun-pJ52HYbZ", "sense_index": "3", "tags": [ "figurative" ] }, { "examples": [ { "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 2, Vers 7 NA (online)", "text": "„οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ’ ὑμῶν οὔτε ἀπ’ ἄλλων, δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι. ἀλλ’ ἐγενήθημεν νήπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν, ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα,“ (1. Thess. 2, 7)", "translation": "„Wir haben auch keine Ehre bei den Menschen gesucht, weder bei euch noch bei anderen, obwohl wir als Apostel Christi unser Ansehen hätten geltend machen können. Im Gegenteil, wir sind euch freundlich begegnet: Wie eine Mutter für ihre Kinder sorgt,“" } ], "glosses": [ "Gewicht, Bedeutung, Einfluss, Ansehen" ], "id": "de-βάρος-grc-noun-EraaOekT", "sense_index": "4", "tags": [ "figurative" ] }, { "glosses": [ "Fülle" ], "id": "de-βάρος-grc-noun--hWDcNje", "sense_index": "5", "tags": [ "figurative" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Eigenschaft, schwer zu sein; Schwere, Gewicht", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schwere" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Eigenschaft, schwer zu sein; Schwere, Gewicht", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gewicht" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "großes Gewicht; Last", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Last" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Last, Druck, Kummer", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Last" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Last, Druck, Kummer", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Druck" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Last, Druck, Kummer", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kummer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Gewicht, Bedeutung, Einfluss, Ansehen", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gewicht" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Gewicht, Bedeutung, Einfluss, Ansehen", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bedeutung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Gewicht, Bedeutung, Einfluss, Ansehen", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Einfluss" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Gewicht, Bedeutung, Einfluss, Ansehen", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Ansehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Fülle", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fülle" } ], "word": "βάρος" }
{ "categories": [ "Altgriechisch", "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "Substantiv (Altgriechisch)", "Substantiv n (Altgriechisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)" ], "derived": [ { "word": "ἀβαρής" } ], "etymology_text": "seit Herodot bezeugte Ableitung zu dem Adjektiv βαρύς (barys^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "τὸ βάρος", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "τὰ βάρη", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "τοῦ βάρους", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "τῶν βαρῶν", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "τῷ βάρει", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "τοῖς βάρεσι(ν)", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "τὸ βάρος", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "τὰ βάρη", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "(ὦ) βάρος", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "(ὦ) βάρη", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "βά·ρος", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Eigenschaft, schwer zu sein; Schwere, Gewicht" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "großes Gewicht; Last" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Last, Druck, Kummer" ], "sense_index": "3", "tags": [ "figurative" ] }, { "examples": [ { "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 2, Vers 7 NA (online)", "text": "„οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ’ ὑμῶν οὔτε ἀπ’ ἄλλων, δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι. ἀλλ’ ἐγενήθημεν νήπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν, ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα,“ (1. Thess. 2, 7)", "translation": "„Wir haben auch keine Ehre bei den Menschen gesucht, weder bei euch noch bei anderen, obwohl wir als Apostel Christi unser Ansehen hätten geltend machen können. Im Gegenteil, wir sind euch freundlich begegnet: Wie eine Mutter für ihre Kinder sorgt,“" } ], "glosses": [ "Gewicht, Bedeutung, Einfluss, Ansehen" ], "sense_index": "4", "tags": [ "figurative" ] }, { "glosses": [ "Fülle" ], "sense_index": "5", "tags": [ "figurative" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Eigenschaft, schwer zu sein; Schwere, Gewicht", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schwere" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Eigenschaft, schwer zu sein; Schwere, Gewicht", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gewicht" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "großes Gewicht; Last", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Last" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Last, Druck, Kummer", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Last" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Last, Druck, Kummer", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Druck" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Last, Druck, Kummer", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kummer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Gewicht, Bedeutung, Einfluss, Ansehen", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gewicht" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Gewicht, Bedeutung, Einfluss, Ansehen", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bedeutung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Gewicht, Bedeutung, Einfluss, Ansehen", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Einfluss" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Gewicht, Bedeutung, Einfluss, Ansehen", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Ansehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Fülle", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fülle" } ], "word": "βάρος" }
Download raw JSONL data for βάρος meaning in Altgriechisch (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.