"εἰρήνη" meaning in Altgriechisch

See εἰρήνη in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Zeitraum, in dem kein Krieg herrscht; Frieden, Friedenszeit
    Sense id: de-εἰρήνη-grc-noun-1
  2. Zustand, in dem keine Konflikte vorhanden sind; Ruhe
    Sense id: de-εἰρήνη-grc-noun-2
  3. Zustand des Wohlergehens; Frieden
    Sense id: de-εἰρήνη-grc-noun-3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: εἰρηνεύειν, Εἰρήνη, εἰρηνικός Translations (Zeitraum, in dem kein Krieg herrsch): Frieden [masculine] (Deutsch), Friedenszeit [feminine] (Deutsch) Translations (Zustand des Wohlergehens): Frieden [masculine] (Deutsch) Translations (Zustand, in dem keine Konflikte vorhanden sind): Ruhe [feminine] (Deutsch)

Download JSONL data for εἰρήνη meaning in Altgriechisch (2.4kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "πόλεμος"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "εἰρηνεύειν"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Εἰρήνη"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "εἰρηνικός"
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Zeitraum, in dem kein Krieg herrscht; Frieden, Friedenszeit"
      ],
      "id": "de-εἰρήνη-grc-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Zustand, in dem keine Konflikte vorhanden sind; Ruhe"
      ],
      "id": "de-εἰρήνη-grc-noun-2",
      "senseid": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 1 NA (online)",
          "text": "„Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ, χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη.“ (1 Epist. Thess. 1,1)\n::„Paulus, Silvanus und Timotheus an die Kirche der Thessalonicher, die in Gott, dem Vater, und in Jesus Christus, dem Herrn, ist: Gnade sei mit euch und Friede!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zustand des Wohlergehens; Frieden"
      ],
      "id": "de-εἰρήνη-grc-noun-3",
      "senseid": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Altgriechisch",
      "lang_code": "grc"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zeitraum, in dem kein Krieg herrsch",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Frieden"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zeitraum, in dem kein Krieg herrsch",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Friedenszeit"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zustand, in dem keine Konflikte vorhanden sind",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ruhe"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zustand des Wohlergehens",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Frieden"
    }
  ],
  "word": "εἰρήνη"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "πόλεμος"
    }
  ],
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "Substantiv (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "εἰρηνεύειν"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Εἰρήνη"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "εἰρηνικός"
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Zeitraum, in dem kein Krieg herrscht; Frieden, Friedenszeit"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Zustand, in dem keine Konflikte vorhanden sind; Ruhe"
      ],
      "senseid": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 1 NA (online)",
          "text": "„Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ, χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη.“ (1 Epist. Thess. 1,1)\n::„Paulus, Silvanus und Timotheus an die Kirche der Thessalonicher, die in Gott, dem Vater, und in Jesus Christus, dem Herrn, ist: Gnade sei mit euch und Friede!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zustand des Wohlergehens; Frieden"
      ],
      "senseid": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Altgriechisch",
      "lang_code": "grc"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zeitraum, in dem kein Krieg herrsch",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Frieden"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zeitraum, in dem kein Krieg herrsch",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Friedenszeit"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zustand, in dem keine Konflikte vorhanden sind",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ruhe"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zustand des Wohlergehens",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Frieden"
    }
  ],
  "word": "εἰρήνη"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.