"schwedische Gardinen" meaning in All languages combined

See schwedische Gardinen on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˌʃveːdɪʃə ɡaʁˈdiːnən Audio: De-schwedische Gardinen.ogg
Etymology: Die Wendung stammt aus der Gaunersprache. Mit Gardinen sind ironisch/scherzhaft die Gitterstäbe/Gitterstangen der Gefängnisfenster gemeint. Das adjektivische Attribut schwedisch bezieht sich auf die Beschaffenheit der Gefängnisgitter aus schwedischem Stahl, der als besonders haltbar gilt, oder aber es verweist möglicherweise auf die Grausamkeiten der Schweden im Dreißigjährigen Krieg.
  1. Gebäude oder Anlage, in dem Personen, die vom Gericht zu einer unbedingten Haftstrafe verurteilt wurden, unter Verschluss gehalten werden; zeitliche Strafe, die dort verbracht werden muss Tags: colloquial, jocular
    Sense id: de-schwedische_Gardinen-de-noun-gZ2NuOik
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: hinter Gitter [colloquial], hinter Gittern, hinter Schloss und Riegel Translations (umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis): (agter die) tralies (Afrikaans), (i) brummen (Dänisch), (bag) tremmer (Dänisch), (behind) bars (Englisch), imprisonment (Englisch), jail (Englisch), prison (Englisch), emprisonnement [masculine] (Französisch), (derrière les) barreaux (Französisch), violon [masculine] (Französisch), (detrás das) reixas (Galicisch), (מֵאֲחוֹרֵי) סוֹרֵגִים ((mēʾᵃḥōrēy) sōrēḡīm) (Hebräisch (CHA)), (achter de) tralies (Niederländisch), (za) kratkami (Polnisch), (atrás das) grades (Portugiesisch), за решёткой (za rešëtkoj) (Russisch), (sitta bakom) galler (Schwedisch), (entre) rejas (Spanisch), (a la) sombra (Spanisch), (za) mřížemi (Tschechisch), kafes (Türkisch), (за) ґратами (Ukrainisch), (за) кратамі (Weißrussisch), (وَرَاءَ) الْقُضْبَانِ / (وَرَاءَ) الْقُضْبَان ((warāʾa) l-quḍbāni / Pausa: (warāʾa) l-quḍbān) (modernes Hocharabisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "hinter Gitter"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hinter Gittern"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hinter Schloss und Riegel"
    }
  ],
  "etymology_text": "Die Wendung stammt aus der Gaunersprache. Mit Gardinen sind ironisch/scherzhaft die Gitterstäbe/Gitterstangen der Gefängnisfenster gemeint. Das adjektivische Attribut schwedisch bezieht sich auf die Beschaffenheit der Gefängnisgitter aus schwedischem Stahl, der als besonders haltbar gilt, oder aber es verweist möglicherweise auf die Grausamkeiten der Schweden im Dreißigjährigen Krieg.",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Paul Grabein",
          "pages": "71",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Philipp Reclam jun.",
          "ref": "Paul Grabein: Wildwasser. Novelle. Philipp Reclam jun., Leipzig [1913], Seite 71 .",
          "text": "„Tut dir wohl leid, dass das Herrchen da drunten im Kittchen sitzt hinter den schwedischen Gardinen?“",
          "title": "Wildwasser",
          "title_complement": "Novelle",
          "year": "[1913]"
        },
        {
          "ref": "Carsten R. Moser: Werbung wider Willen. In: DIE ZEIT. Nummer 18, 23. April 1976, ISSN 0044-2070, Seite 18 (DIE ZEIT Archiv-URL, abgerufen am 11. Dezember 2019) .",
          "text": "„Vor die Alternative gestellt, Geldstrafen bis zu einer Million Peseten zu zahlen oder ins Gefängnis zu gehen, wählten sie die schwedischen Gardinen.“"
        },
        {
          "author": "Thomas Brasch",
          "collection": "Vor den Vätern sterben die Söhne",
          "isbn": "3-88022-162-6",
          "pages": "97",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Rotbuch-Verlag",
          "ref": "Thomas Brasch: Fastnacht. In: Vor den Vätern sterben die Söhne. Rotbuch-Verlag, Berlin 1977, ISBN 3-88022-162-6, Seite 97 .",
          "text": "„Ich kenne deine Wege. Sie führen hinter schwedische Gardinen.“",
          "title": "Fastnacht",
          "year": "1977"
        },
        {
          "collection": "Tages-Anzeiger",
          "day": "1",
          "month": "12",
          "number": "48",
          "pages": "7",
          "ref": "Gemütliches Landhaus gesucht. In: Tages-Anzeiger. Nummer 48, 1. Dezember 1998, ISSN 1422-9994, Seite 7 .",
          "text": "„Selbst bei einer Auslieferung nach und Verurteilung in Spanien droht Pinochet, wie Londoner Experten betonen, kein Zellendasein, da spanisches Recht Personen im Alter von 70 Jahren oder darüber die schwedischen Gardinen erlässt.“",
          "title": "Gemütliches Landhaus gesucht",
          "year": "1998"
        },
        {
          "ref": "Tobias Gohlis: Büchertisch. In: DIE ZEIT. Nummer 31, 25. Juli 2002, ISSN 0044-2070, Seite 40 (DIE ZEIT Archiv-URL, abgerufen am 11. Dezember 2019) .",
          "text": "bildlich: „Neben diversen Kriminaltexten deutscher Autoren enthält der horen-Band instruktive Informationen zur finnischen Krimiszene, die zu Unrecht hinter den schwedischen GardinenMankells verborgen ist, sowie kritische Aufsätze, die etwa am Boom des Serienkillermotivs pessimistisch erkennen, dass ‚das Böse den archaischen Charme totaler Versuchung zurückerobert‘.“"
        },
        {
          "ref": "Sonia Shinde: Tatort Chefetage. In: DIE ZEIT. Nummer 14, 27. März 2003, ISSN 0044-2070, Seite 36 (DIE ZEIT Archiv-URL, abgerufen am 11. Dezember 2019) .",
          "text": "„Und selbst wenn die Prüfer fündig werden, ist der Rest oft Schweigen. Aus Angst vor Imageschäden bevorzugen die meisten Firmen den »goldenen Handschlag« statt schwedischer Gardinen für Kriminelle in der Chefetage. Manche reagieren gar nicht.“"
        },
        {
          "collection": "Rhein-Zeitung",
          "day": "14",
          "month": "3",
          "pages": "20",
          "ref": "Psychische Probleme: Mann droht Polizisten. In: Rhein-Zeitung. 14. März 2012, Seite 20 .",
          "text": "„Bevor der Verurteilte von der Vollstreckungsbehörde zur ausgeworfenen Ersatzfreiheitsstrafe geladen wird, wird er auf die Möglichkeit hingewiesen, die „uneinbringliche Geldstrafe“ durch freie und gemeinnützige Arbeit aus der Welt zu schaffen. Wie verschiedene andere Bundesländer auch, bietet Rheinland-Pfalz dazu das Programm ‚Schwitzen statt sitzen‘ an. Es bewahrt den Verurteilten vor den schwedischen Gardinen, dem Land erspart es teure Inhaftierungskosten.“",
          "title": "Psychische Probleme: Mann droht Polizisten",
          "year": "2012"
        },
        {
          "author": "Thomas Renggli",
          "collection": "DIE WELTWOCHE",
          "day": "22",
          "month": "9",
          "pages": "42–43",
          "ref": "Thomas Renggli: Punktlandung des Chefstrategen. In: DIE WELTWOCHE. 22. September 2016, ISSN 0043-2660, Seite 42–43 .",
          "text": "bildlich: „Die beiden gehörten in der Nachkriegszeit zu den berüchtigtsten Verbrechern des Landes, sie hatten für den kaltblütigen Mord an einem Bankier die Höchststrafe kassiert. Für Arbeitseinsätze hoben sich selbst bei Schwerkriminellen die schwedischen Gardinen. Und weil Lehmanns Vater auf dem Gutsbetrieb des Gefängnisses -arbeitete, sassen die zwei Straftäter oft mit der Familie am Mittagstisch.“",
          "title": "Punktlandung des Chefstrategen",
          "year": "2016"
        },
        {
          "collection": "Niederösterreichische Nachrichten",
          "day": "2",
          "month": "6",
          "ref": "Trio demolierte ein Auto. In: Niederösterreichische Nachrichten. 2. Juni 2017 .",
          "text": "„Eindringlich appelliert der Richter an ihn: So kann es nicht weitergehen! Wenn Sie noch einmal straffällig werden, dann können Sie sich vermutlich die schwedischen Gardinen von innen anschauen.“",
          "title": "Trio demolierte ein Auto",
          "year": "2017"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gebäude oder Anlage, in dem Personen, die vom Gericht zu einer unbedingten Haftstrafe verurteilt wurden, unter Verschluss gehalten werden; zeitliche Strafe, die dort verbracht werden muss"
      ],
      "id": "de-schwedische_Gardinen-de-noun-gZ2NuOik",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial",
        "jocular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌʃveːdɪʃə ɡaʁˈdiːnən"
    },
    {
      "audio": "De-schwedische Gardinen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/De-schwedische_Gardinen.ogg/De-schwedische_Gardinen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwedische Gardinen.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gefängnis"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "Bau"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bunker"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kahn"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kiste"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kittchen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Knast"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Loch"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schembeis"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Österreich salopp"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Häfen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kotter"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(agter die) tralies"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "(warāʾa) l-quḍbāni / Pausa: (warāʾa) l-quḍbān",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(وَرَاءَ) الْقُضْبَانِ / (وَرَاءَ) الْقُضْبَان"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(i) brummen"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(bag) tremmer"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(behind) bars"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "imprisonment"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "jail"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "prison"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "emprisonnement"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(derrière les) barreaux"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "violon"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(detrás das) reixas"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "(mēʾᵃḥōrēy) sōrēḡīm",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(מֵאֲחוֹרֵי) סוֹרֵגִים"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(achter de) tralies"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(za) kratkami"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(atrás das) grades"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "za rešëtkoj",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "за решёткой"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(sitta bakom) galler"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(entre) rejas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(a la) sombra"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(za) mřížemi"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "kafes"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(за) ґратами"
    },
    {
      "lang": "Weißrussisch",
      "lang_code": "be",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(за) кратамі"
    }
  ],
  "word": "schwedische Gardinen"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Wortverbindung (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "hinter Gitter"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hinter Gittern"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hinter Schloss und Riegel"
    }
  ],
  "etymology_text": "Die Wendung stammt aus der Gaunersprache. Mit Gardinen sind ironisch/scherzhaft die Gitterstäbe/Gitterstangen der Gefängnisfenster gemeint. Das adjektivische Attribut schwedisch bezieht sich auf die Beschaffenheit der Gefängnisgitter aus schwedischem Stahl, der als besonders haltbar gilt, oder aber es verweist möglicherweise auf die Grausamkeiten der Schweden im Dreißigjährigen Krieg.",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Paul Grabein",
          "pages": "71",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Philipp Reclam jun.",
          "ref": "Paul Grabein: Wildwasser. Novelle. Philipp Reclam jun., Leipzig [1913], Seite 71 .",
          "text": "„Tut dir wohl leid, dass das Herrchen da drunten im Kittchen sitzt hinter den schwedischen Gardinen?“",
          "title": "Wildwasser",
          "title_complement": "Novelle",
          "year": "[1913]"
        },
        {
          "ref": "Carsten R. Moser: Werbung wider Willen. In: DIE ZEIT. Nummer 18, 23. April 1976, ISSN 0044-2070, Seite 18 (DIE ZEIT Archiv-URL, abgerufen am 11. Dezember 2019) .",
          "text": "„Vor die Alternative gestellt, Geldstrafen bis zu einer Million Peseten zu zahlen oder ins Gefängnis zu gehen, wählten sie die schwedischen Gardinen.“"
        },
        {
          "author": "Thomas Brasch",
          "collection": "Vor den Vätern sterben die Söhne",
          "isbn": "3-88022-162-6",
          "pages": "97",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Rotbuch-Verlag",
          "ref": "Thomas Brasch: Fastnacht. In: Vor den Vätern sterben die Söhne. Rotbuch-Verlag, Berlin 1977, ISBN 3-88022-162-6, Seite 97 .",
          "text": "„Ich kenne deine Wege. Sie führen hinter schwedische Gardinen.“",
          "title": "Fastnacht",
          "year": "1977"
        },
        {
          "collection": "Tages-Anzeiger",
          "day": "1",
          "month": "12",
          "number": "48",
          "pages": "7",
          "ref": "Gemütliches Landhaus gesucht. In: Tages-Anzeiger. Nummer 48, 1. Dezember 1998, ISSN 1422-9994, Seite 7 .",
          "text": "„Selbst bei einer Auslieferung nach und Verurteilung in Spanien droht Pinochet, wie Londoner Experten betonen, kein Zellendasein, da spanisches Recht Personen im Alter von 70 Jahren oder darüber die schwedischen Gardinen erlässt.“",
          "title": "Gemütliches Landhaus gesucht",
          "year": "1998"
        },
        {
          "ref": "Tobias Gohlis: Büchertisch. In: DIE ZEIT. Nummer 31, 25. Juli 2002, ISSN 0044-2070, Seite 40 (DIE ZEIT Archiv-URL, abgerufen am 11. Dezember 2019) .",
          "text": "bildlich: „Neben diversen Kriminaltexten deutscher Autoren enthält der horen-Band instruktive Informationen zur finnischen Krimiszene, die zu Unrecht hinter den schwedischen GardinenMankells verborgen ist, sowie kritische Aufsätze, die etwa am Boom des Serienkillermotivs pessimistisch erkennen, dass ‚das Böse den archaischen Charme totaler Versuchung zurückerobert‘.“"
        },
        {
          "ref": "Sonia Shinde: Tatort Chefetage. In: DIE ZEIT. Nummer 14, 27. März 2003, ISSN 0044-2070, Seite 36 (DIE ZEIT Archiv-URL, abgerufen am 11. Dezember 2019) .",
          "text": "„Und selbst wenn die Prüfer fündig werden, ist der Rest oft Schweigen. Aus Angst vor Imageschäden bevorzugen die meisten Firmen den »goldenen Handschlag« statt schwedischer Gardinen für Kriminelle in der Chefetage. Manche reagieren gar nicht.“"
        },
        {
          "collection": "Rhein-Zeitung",
          "day": "14",
          "month": "3",
          "pages": "20",
          "ref": "Psychische Probleme: Mann droht Polizisten. In: Rhein-Zeitung. 14. März 2012, Seite 20 .",
          "text": "„Bevor der Verurteilte von der Vollstreckungsbehörde zur ausgeworfenen Ersatzfreiheitsstrafe geladen wird, wird er auf die Möglichkeit hingewiesen, die „uneinbringliche Geldstrafe“ durch freie und gemeinnützige Arbeit aus der Welt zu schaffen. Wie verschiedene andere Bundesländer auch, bietet Rheinland-Pfalz dazu das Programm ‚Schwitzen statt sitzen‘ an. Es bewahrt den Verurteilten vor den schwedischen Gardinen, dem Land erspart es teure Inhaftierungskosten.“",
          "title": "Psychische Probleme: Mann droht Polizisten",
          "year": "2012"
        },
        {
          "author": "Thomas Renggli",
          "collection": "DIE WELTWOCHE",
          "day": "22",
          "month": "9",
          "pages": "42–43",
          "ref": "Thomas Renggli: Punktlandung des Chefstrategen. In: DIE WELTWOCHE. 22. September 2016, ISSN 0043-2660, Seite 42–43 .",
          "text": "bildlich: „Die beiden gehörten in der Nachkriegszeit zu den berüchtigtsten Verbrechern des Landes, sie hatten für den kaltblütigen Mord an einem Bankier die Höchststrafe kassiert. Für Arbeitseinsätze hoben sich selbst bei Schwerkriminellen die schwedischen Gardinen. Und weil Lehmanns Vater auf dem Gutsbetrieb des Gefängnisses -arbeitete, sassen die zwei Straftäter oft mit der Familie am Mittagstisch.“",
          "title": "Punktlandung des Chefstrategen",
          "year": "2016"
        },
        {
          "collection": "Niederösterreichische Nachrichten",
          "day": "2",
          "month": "6",
          "ref": "Trio demolierte ein Auto. In: Niederösterreichische Nachrichten. 2. Juni 2017 .",
          "text": "„Eindringlich appelliert der Richter an ihn: So kann es nicht weitergehen! Wenn Sie noch einmal straffällig werden, dann können Sie sich vermutlich die schwedischen Gardinen von innen anschauen.“",
          "title": "Trio demolierte ein Auto",
          "year": "2017"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gebäude oder Anlage, in dem Personen, die vom Gericht zu einer unbedingten Haftstrafe verurteilt wurden, unter Verschluss gehalten werden; zeitliche Strafe, die dort verbracht werden muss"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial",
        "jocular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌʃveːdɪʃə ɡaʁˈdiːnən"
    },
    {
      "audio": "De-schwedische Gardinen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/De-schwedische_Gardinen.ogg/De-schwedische_Gardinen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwedische Gardinen.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gefängnis"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "Bau"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bunker"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kahn"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kiste"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kittchen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Knast"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Loch"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schembeis"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Österreich salopp"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Häfen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kotter"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(agter die) tralies"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "(warāʾa) l-quḍbāni / Pausa: (warāʾa) l-quḍbān",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(وَرَاءَ) الْقُضْبَانِ / (وَرَاءَ) الْقُضْبَان"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(i) brummen"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(bag) tremmer"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(behind) bars"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "imprisonment"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "jail"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "prison"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "emprisonnement"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(derrière les) barreaux"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "violon"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(detrás das) reixas"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "(mēʾᵃḥōrēy) sōrēḡīm",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(מֵאֲחוֹרֵי) סוֹרֵגִים"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(achter de) tralies"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(za) kratkami"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(atrás das) grades"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "za rešëtkoj",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "за решёткой"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(sitta bakom) galler"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(entre) rejas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(a la) sombra"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(za) mřížemi"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "kafes"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(за) ґратами"
    },
    {
      "lang": "Weißrussisch",
      "lang_code": "be",
      "sense": "umgangsprachlich, scherzhaft für Gefängnis",
      "sense_index": "1",
      "word": "(за) кратамі"
    }
  ],
  "word": "schwedische Gardinen"
}

Download raw JSONL data for schwedische Gardinen meaning in All languages combined (10.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.