See mata-bicho on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugiesisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "6", "word": "brinde" }, { "sense_index": "6", "word": "lembrança" }, { "sense_index": "6", "word": "lembrancinha" }, { "sense_index": "6", "word": "prenda" }, { "sense_index": "6", "word": "presentinho" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Verb" ], "sense_index": "1", "word": "mata-bichar" } ], "etymology_text": "Es handelt sich um ein Kompositum aus einer flektierten Form des Verbs matar ^(→ pt) und dem Substantiv bicho ^(→ pt), das wörtlich in etwa ‚Wurmtöter‘ bedeutet.", "forms": [ { "form": "o mata-bicho", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "os mata-bichos", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "comida" }, { "sense_index": "1", "word": "refeição" }, { "sense_index": "2", "word": "gole" }, { "sense_index": "3", "word": "aguardente" }, { "sense_index": "4", "word": "café" }, { "sense_index": "5", "word": "recompensa" }, { "sense_index": "6", "word": "presente" } ], "hyphenation": "ma·ta-·bi·cho", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "José Eduardo Agualusa", "isbn": "978-972-20-3379-4", "pages": "51", "place": "Lisboa", "publisher": "Dom Quixote", "raw_tags": [ "Angola" ], "ref": "José Eduardo Agualusa: Estação das Chuvas. Romance. 7.ᵃ edição, Dom Quixote, Lisboa 2007, ISBN 978-972-20-3379-4, Seite 51 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1996) .", "text": "«Às seis horas era o mata-bicho, já o meu avô saíra a tratar dos seus negócios.»", "title": "Estação das Chuvas", "title_complement": "Romance", "translation": "„Um sechs Uhr gab es Frühstück, mein Großvater war schon unterwegs, um sich um seine Geschäfte zu kümmern.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1996", "volume": "7.ᵃ edição", "year": "2007" } ], "glosses": [ "Mahlzeit, die man am Morgen oder Vormittag zu sich nimmt" ], "id": "de-mata-bicho-pt-noun-wpvtMGN5", "raw_tags": [ "Angola", "Mosambik" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Schluck eines alkoholischen Getränks (zumeist Schnaps), der besonders am Morgen (nach dem Aufstehen und vor dem oder als Frühstück) zu sich genommen wird" ], "id": "de-mata-bicho-pt-noun-YAea9Dz8", "raw_tags": [ "Angola", "Brasilien", "Mosambik" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "aus Zuckerrohr hergestellte Spirituose" ], "id": "de-mata-bicho-pt-noun-nKkBOK0k", "raw_tags": [ "Brasilien" ], "sense_index": "3", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Getränk aus gemahlenem Kaffee, das vornehmlich beim Frühstück getrunken wird" ], "id": "de-mata-bicho-pt-noun-TpuPDqw0", "raw_tags": [ "Brasilien", "(Rio Grande do Sul)" ], "sense_index": "4", "tags": [ "colloquial", "regional" ] }, { "glosses": [ "kleinerer Geldbetrag, der für eine erbrachte Dienstleistung (über den zu entrichtenden Preis hinaus) freiwillig gegeben wird" ], "id": "de-mata-bicho-pt-noun-Eke1VjzP", "raw_tags": [ "besonders", "Mosambik" ], "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "kleines Geschenk, das jemanden für eine erbrachte Arbeit oder einen erwiesenen Gefallen zum Dank gegeben wird" ], "id": "de-mata-bicho-pt-noun-pa6--gKH", "raw_tags": [ "Brasilien" ], "sense_index": "6", "tags": [ "colloquial" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "desjejum" }, { "sense_index": "1", "word": "quebra-jejum" }, { "raw_tags": [ "Brasilien" ], "sense_index": "1", "word": "café da manhã" }, { "raw_tags": [ "Portugal" ], "sense_index": "1", "word": "pequeno-almoço" }, { "sense_index": "3", "word": "cachaça" }, { "sense_index": "5", "word": "espórtula" }, { "sense_index": "5", "word": "gorjeta" }, { "sense_index": "5, 6", "word": "gratificação" }, { "sense_index": "6", "word": "mimo" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Angola, Mosambik: Mahlzeit, die man am Morgen oder Vormittag zu sich nimmt", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Frühstück" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Muntermacher" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Brasilien umgangssprachlich: aus Zuckerrohr hergestellte Spirituose", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "Cachaça" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Brasilien umgangssprachlich: aus Zuckerrohr hergestellte Spirituose", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zuckerrohrschnaps" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "vornehmlich" ], "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kaffee" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Morgenkaffee" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "5", "tags": [ "masculine" ], "word": "Trinkgeld" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "6", "tags": [ "feminine" ], "word": "Aufmerksamkeit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "6", "tags": [ "neuter" ], "word": "Dankeschön" } ], "word": "mata-bicho" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Konjugierte Form (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugiesisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "ma·ta-·bi·char", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mata-bichar" } ], "glosses": [ "1. Person Singular Präsens Indikativ des Verbs mata-bichar" ], "id": "de-mata-bicho-pt-verb-A9DGqhax", "tags": [ "indicative", "present", "singular" ] } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "mata-bicho" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "Portugiesisch", "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "Substantiv (Portugiesisch)", "Substantiv m (Portugiesisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Portugiesisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "6", "word": "brinde" }, { "sense_index": "6", "word": "lembrança" }, { "sense_index": "6", "word": "lembrancinha" }, { "sense_index": "6", "word": "prenda" }, { "sense_index": "6", "word": "presentinho" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Verb" ], "sense_index": "1", "word": "mata-bichar" } ], "etymology_text": "Es handelt sich um ein Kompositum aus einer flektierten Form des Verbs matar ^(→ pt) und dem Substantiv bicho ^(→ pt), das wörtlich in etwa ‚Wurmtöter‘ bedeutet.", "forms": [ { "form": "o mata-bicho", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "os mata-bichos", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "comida" }, { "sense_index": "1", "word": "refeição" }, { "sense_index": "2", "word": "gole" }, { "sense_index": "3", "word": "aguardente" }, { "sense_index": "4", "word": "café" }, { "sense_index": "5", "word": "recompensa" }, { "sense_index": "6", "word": "presente" } ], "hyphenation": "ma·ta-·bi·cho", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "José Eduardo Agualusa", "isbn": "978-972-20-3379-4", "pages": "51", "place": "Lisboa", "publisher": "Dom Quixote", "raw_tags": [ "Angola" ], "ref": "José Eduardo Agualusa: Estação das Chuvas. Romance. 7.ᵃ edição, Dom Quixote, Lisboa 2007, ISBN 978-972-20-3379-4, Seite 51 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1996) .", "text": "«Às seis horas era o mata-bicho, já o meu avô saíra a tratar dos seus negócios.»", "title": "Estação das Chuvas", "title_complement": "Romance", "translation": "„Um sechs Uhr gab es Frühstück, mein Großvater war schon unterwegs, um sich um seine Geschäfte zu kümmern.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1996", "volume": "7.ᵃ edição", "year": "2007" } ], "glosses": [ "Mahlzeit, die man am Morgen oder Vormittag zu sich nimmt" ], "raw_tags": [ "Angola", "Mosambik" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Schluck eines alkoholischen Getränks (zumeist Schnaps), der besonders am Morgen (nach dem Aufstehen und vor dem oder als Frühstück) zu sich genommen wird" ], "raw_tags": [ "Angola", "Brasilien", "Mosambik" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "aus Zuckerrohr hergestellte Spirituose" ], "raw_tags": [ "Brasilien" ], "sense_index": "3", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Getränk aus gemahlenem Kaffee, das vornehmlich beim Frühstück getrunken wird" ], "raw_tags": [ "Brasilien", "(Rio Grande do Sul)" ], "sense_index": "4", "tags": [ "colloquial", "regional" ] }, { "glosses": [ "kleinerer Geldbetrag, der für eine erbrachte Dienstleistung (über den zu entrichtenden Preis hinaus) freiwillig gegeben wird" ], "raw_tags": [ "besonders", "Mosambik" ], "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "kleines Geschenk, das jemanden für eine erbrachte Arbeit oder einen erwiesenen Gefallen zum Dank gegeben wird" ], "raw_tags": [ "Brasilien" ], "sense_index": "6", "tags": [ "colloquial" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "desjejum" }, { "sense_index": "1", "word": "quebra-jejum" }, { "raw_tags": [ "Brasilien" ], "sense_index": "1", "word": "café da manhã" }, { "raw_tags": [ "Portugal" ], "sense_index": "1", "word": "pequeno-almoço" }, { "sense_index": "3", "word": "cachaça" }, { "sense_index": "5", "word": "espórtula" }, { "sense_index": "5", "word": "gorjeta" }, { "sense_index": "5, 6", "word": "gratificação" }, { "sense_index": "6", "word": "mimo" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Angola, Mosambik: Mahlzeit, die man am Morgen oder Vormittag zu sich nimmt", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Frühstück" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Muntermacher" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Brasilien umgangssprachlich: aus Zuckerrohr hergestellte Spirituose", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "Cachaça" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Brasilien umgangssprachlich: aus Zuckerrohr hergestellte Spirituose", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zuckerrohrschnaps" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "vornehmlich" ], "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kaffee" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Morgenkaffee" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "5", "tags": [ "masculine" ], "word": "Trinkgeld" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "6", "tags": [ "feminine" ], "word": "Aufmerksamkeit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "6", "tags": [ "neuter" ], "word": "Dankeschön" } ], "word": "mata-bicho" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "Konjugierte Form (Portugiesisch)", "Portugiesisch", "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "siehe auch" ], "hyphenation": "ma·ta-·bi·char", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mata-bichar" } ], "glosses": [ "1. Person Singular Präsens Indikativ des Verbs mata-bichar" ], "tags": [ "indicative", "present", "singular" ] } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "mata-bicho" }
Download raw JSONL data for mata-bicho meaning in All languages combined (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.