See Trinkgeld in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Verbstamm von trinken und dem Substantiv Geld", "forms": [ { "form": "das Trinkgeld", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Trinkgelder", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Trinkgeldes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Trinkgelds", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Trinkgelder", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Trinkgeld", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Trinkgelde", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Trinkgeldern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Trinkgeld", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Trinkgelder", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Trink·geld", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Der hilfsbereite Kellner erhielt ein großzügiges Trinkgeld." }, { "text": "In Brasilien und anderen Ländern ist es nicht üblich, dem Taxifahrer ein Trinkgeld zu geben." }, { "text": "In einigen Restaurants steht eine Sammelbüchse für das Trinkgeld, weil es später auf alle Angestellten aufgeteilt wird." }, { "text": "In manchen Friseurgeschäften hat jede Friseurin ihr persönliches Sparschwein für das Trinkgeld auf dem Tresen stehen." }, { "author": "Friedrich Gerstäcker", "place": "Berlin", "publisher": "Eulenspiegel Verlag", "ref": "Friedrich Gerstäcker: Herrn Mahlhubers Reiseabenteuer. Eulenspiegel Verlag, Berlin 1987 , Seite 175. ISBN 3-359-00135-4. Zuerst 1857 erschienen.", "text": "„Die Pferde liefen wie der helle Teufel, und für ein gutes Trinkgeld jagt so ein leichtsinniger Bursche von Postillon die besten Tiere aus seinem Stalle tot.“", "title": "Herrn Mahlhubers Reiseabenteuer", "year": "1987" }, { "author": "Harry M. Deutsch", "isbn": "3-930057-47-6", "pages": "426.", "place": "Berlin", "publisher": "Eisbär-Verlag", "ref": "Harry M. Deutsch: Das Lied der Loreley. Roman über ein 1500jähriges Mysterium bis in die Gegenwart. Eisbär-Verlag, Berlin 1998, ISBN 3-930057-47-6, Seite 426.", "text": "„Als der Piccolo mit fünf Mark Trinkgeld gegangen war, schloß Michael die Tür, während Laura Leonore in dem Zimmer umherging und neugierig mit den Fingern über alle Sachen strich.“", "title": "Das Lied der Loreley", "title_complement": "Roman über ein 1500jähriges Mysterium bis in die Gegenwart", "year": "1998" }, { "author": "Hans Fallada", "isbn": "978-3-7466-2860-8", "pages": "727.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Hans Fallada: Der eiserne Gustav. Roman. Aufbau, Berlin 2012, ISBN 978-3-7466-2860-8, Seite 727. Erstveröffentlichung 1938, revidiertes Manuskript 1962.", "text": "„Kaum läßt sich Grundeis Zeit, seinem Führer ein Trinkgeld in die Hand zu drücken, schon stürmt er in die Gaststube.“", "title": "Der eiserne Gustav", "title_complement": "Roman", "year": "2012" }, { "author": "John Steinbeck", "isbn": "978-3-942656-38-2", "pages": "50 f.", "place": "Berlin", "publisher": "Springer", "ref": "John Steinbeck: Die Reise mit Charley. Auf der Suche nach Amerika. Springer, Berlin 2011, ISBN 978-3-942656-38-2, Seite 50 f. Englisch 1962.", "text": "„Einen Augenblick erwog ich, ihr fünf Dollar Trinkgeld zu geben, aber ich wußte, was passieren würde.“", "title": "Die Reise mit Charley", "title_complement": "Auf der Suche nach Amerika", "year": "2011" }, { "author": "Pascal Mercier", "isbn": "978-3-442-72135-1", "pages": "100.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Pascal Mercier: Perlmanns Schweigen. Roman. btb Verlag, München 1997, ISBN 978-3-442-72135-1, Seite 100.", "text": "„Perlmann gab Sandra ein großes Trinkgeld, als sie ihm die Zigaretten brachte, die sie an der Piazza Veneto geholt hatte.“", "title": "Perlmanns Schweigen", "title_complement": "Roman", "year": "1997" } ], "glosses": [ "kleinerer Geldbetrag, der freiwillig für eine erbrachte (Dienst)leistung gezahlt wird; meist zusätzlich zur vereinbarten Entlohnung; üblich in der Gastronomie (Kellner, Zimmerservice), bei Taxifahrern, Friseuren und teilweise bei Lieferanten" ], "id": "de-Trinkgeld-de-noun-tldA2Gdp", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈtʁɪŋkˌɡelt" }, { "audio": "De-Trinkgeld.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-Trinkgeld.ogg/De-Trinkgeld.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Trinkgeld.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bakschisch" }, { "sense_index": "1", "word": "Bedienungsgeld" }, { "sense_index": "1", "word": "Douceur" }, { "sense_index": "1", "word": "Maut" }, { "sense_index": "1", "word": "Schmattes" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense_index": "1", "word": "fooitjie" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "Pl." ], "sense_index": "1", "word": "drikkepenge" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "tip" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "trinkmono" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "servomono" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "juomaraha" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pourboire" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pourliche" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "mancia" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "propina" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "napiwek" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "gorjeta" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense_index": "1", "word": "bacșiș" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "čaevye", "sense_index": "1", "word": "чаевые" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "dricks" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "drickspengar" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "prepitné" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Costa Rica", "El Salvador" ], "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "propina" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "feria" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Lateinamerika" ], "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "yapa" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "spropitné" }, { "lang": "Walisisch", "lang_code": "cy", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "cildwrn" } ], "word": "Trinkgeld" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Verbstamm von trinken und dem Substantiv Geld", "forms": [ { "form": "das Trinkgeld", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Trinkgelder", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Trinkgeldes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Trinkgelds", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Trinkgelder", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Trinkgeld", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Trinkgelde", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Trinkgeldern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Trinkgeld", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Trinkgelder", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Trink·geld", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Der hilfsbereite Kellner erhielt ein großzügiges Trinkgeld." }, { "text": "In Brasilien und anderen Ländern ist es nicht üblich, dem Taxifahrer ein Trinkgeld zu geben." }, { "text": "In einigen Restaurants steht eine Sammelbüchse für das Trinkgeld, weil es später auf alle Angestellten aufgeteilt wird." }, { "text": "In manchen Friseurgeschäften hat jede Friseurin ihr persönliches Sparschwein für das Trinkgeld auf dem Tresen stehen." }, { "author": "Friedrich Gerstäcker", "place": "Berlin", "publisher": "Eulenspiegel Verlag", "ref": "Friedrich Gerstäcker: Herrn Mahlhubers Reiseabenteuer. Eulenspiegel Verlag, Berlin 1987 , Seite 175. ISBN 3-359-00135-4. Zuerst 1857 erschienen.", "text": "„Die Pferde liefen wie der helle Teufel, und für ein gutes Trinkgeld jagt so ein leichtsinniger Bursche von Postillon die besten Tiere aus seinem Stalle tot.“", "title": "Herrn Mahlhubers Reiseabenteuer", "year": "1987" }, { "author": "Harry M. Deutsch", "isbn": "3-930057-47-6", "pages": "426.", "place": "Berlin", "publisher": "Eisbär-Verlag", "ref": "Harry M. Deutsch: Das Lied der Loreley. Roman über ein 1500jähriges Mysterium bis in die Gegenwart. Eisbär-Verlag, Berlin 1998, ISBN 3-930057-47-6, Seite 426.", "text": "„Als der Piccolo mit fünf Mark Trinkgeld gegangen war, schloß Michael die Tür, während Laura Leonore in dem Zimmer umherging und neugierig mit den Fingern über alle Sachen strich.“", "title": "Das Lied der Loreley", "title_complement": "Roman über ein 1500jähriges Mysterium bis in die Gegenwart", "year": "1998" }, { "author": "Hans Fallada", "isbn": "978-3-7466-2860-8", "pages": "727.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Hans Fallada: Der eiserne Gustav. Roman. Aufbau, Berlin 2012, ISBN 978-3-7466-2860-8, Seite 727. Erstveröffentlichung 1938, revidiertes Manuskript 1962.", "text": "„Kaum läßt sich Grundeis Zeit, seinem Führer ein Trinkgeld in die Hand zu drücken, schon stürmt er in die Gaststube.“", "title": "Der eiserne Gustav", "title_complement": "Roman", "year": "2012" }, { "author": "John Steinbeck", "isbn": "978-3-942656-38-2", "pages": "50 f.", "place": "Berlin", "publisher": "Springer", "ref": "John Steinbeck: Die Reise mit Charley. Auf der Suche nach Amerika. Springer, Berlin 2011, ISBN 978-3-942656-38-2, Seite 50 f. Englisch 1962.", "text": "„Einen Augenblick erwog ich, ihr fünf Dollar Trinkgeld zu geben, aber ich wußte, was passieren würde.“", "title": "Die Reise mit Charley", "title_complement": "Auf der Suche nach Amerika", "year": "2011" }, { "author": "Pascal Mercier", "isbn": "978-3-442-72135-1", "pages": "100.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Pascal Mercier: Perlmanns Schweigen. Roman. btb Verlag, München 1997, ISBN 978-3-442-72135-1, Seite 100.", "text": "„Perlmann gab Sandra ein großes Trinkgeld, als sie ihm die Zigaretten brachte, die sie an der Piazza Veneto geholt hatte.“", "title": "Perlmanns Schweigen", "title_complement": "Roman", "year": "1997" } ], "glosses": [ "kleinerer Geldbetrag, der freiwillig für eine erbrachte (Dienst)leistung gezahlt wird; meist zusätzlich zur vereinbarten Entlohnung; üblich in der Gastronomie (Kellner, Zimmerservice), bei Taxifahrern, Friseuren und teilweise bei Lieferanten" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈtʁɪŋkˌɡelt" }, { "audio": "De-Trinkgeld.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-Trinkgeld.ogg/De-Trinkgeld.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Trinkgeld.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bakschisch" }, { "sense_index": "1", "word": "Bedienungsgeld" }, { "sense_index": "1", "word": "Douceur" }, { "sense_index": "1", "word": "Maut" }, { "sense_index": "1", "word": "Schmattes" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense_index": "1", "word": "fooitjie" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "Pl." ], "sense_index": "1", "word": "drikkepenge" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "tip" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "trinkmono" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "servomono" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "juomaraha" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pourboire" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pourliche" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "mancia" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "propina" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "napiwek" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "gorjeta" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense_index": "1", "word": "bacșiș" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "čaevye", "sense_index": "1", "word": "чаевые" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "dricks" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "drickspengar" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "prepitné" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Costa Rica", "El Salvador" ], "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "propina" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "feria" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Lateinamerika" ], "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "yapa" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "spropitné" }, { "lang": "Walisisch", "lang_code": "cy", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "cildwrn" } ], "word": "Trinkgeld" }
Download raw JSONL data for Trinkgeld meaning in Deutsch (7.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.