"Trance" meaning in All languages combined

See Trance on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: tʁɑ̃ːs, tʁɑ̃ːs, ˈtʁɑ̃ːsə, ˈtʁɑ̃ːsə, tʁaːns, tʁans Audio: De-Trance.ogg Forms: die Trance [nominative, singular], die Trancen [nominative, plural], der Trance [genitive, singular], der Trancen [genitive, plural], der Trance [dative, singular], den Trancen [dative, plural], die Trance [accusative, singular], die Trancen [accusative, plural]
Rhymes: ɑ̃ːs Etymology: Bei dem Wort handelt es sich um eine seit – je nach Quelle – der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts beziehungsweise dem 20. Jahrhundert bezeugte Entlehnung aus englischem trance ^(→ en), dessen mittelenglische Form transe ^(→ enm) auf altfranzösisches transe ^(→ fro) zurückgeht, welches das ‚Hinübergehen (in den Todesschlaf), Verscheiden‘ sowie ferner den ‚Todeskampf‘, die ‚Totenfeier‘ und einen ‚Angstzustand‘ bezeichnete. Bei dem altfranzösischen Nomen handelt es sich um eine Ableitung zum Verb transir ^(→ fro) ‚hinübergehen (in den Tod, ins Jenseits), sterben, verscheiden, vor Kälte starr sein‘, das wiederum ein Erbwort von lateinischem trānsīre ^(→ la) ‚hinübergehen, hindurchgehen, vorbeigehen‘ ist.
  1. (durch Hypnose, Suggestion, Drogen, religiöser Ekstase oder dergleichen herbeigeführter) veränderter Bewusstseinszustand, der einhergeht mit einer Bewusstseinstrübung (Einschränkung der freien Willensbestimmung und einer ungenauen Wahrnehmung der Umwelt) und dem eines Dämmerzustands ähnelt
    Sense id: de-Trance-de-noun-9Vz6d2WV
  2. Dämmerzustand zwischen Wachsein und Schlaf
    Sense id: de-Trance-de-noun-IslUEZF2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Trancezustand, Dämmerschlaf Hypernyms: Bewusstseinszustand Derived forms: Trancezustand, tranceähnlich, tranceartig, trancehaft Coordinate_terms: Dämmerzustand, Entrückung, Halbschlaf Translations: trance (Englisch), transe [feminine] (Französisch), טְרַנְס (ṭrans) [masculine] (Hebräisch (CHA)), trance (Interlingua), trance [feminine] (Italienisch), trance [feminine, masculine] (Niederländisch), trance (Schwedisch), trans (Schwedisch), dvala (Schwedisch) Translations (Dämmerzustand zwischen Wachsein und Schlaf): somnolence [feminine] (Französisch), dvala (Schwedisch)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ohnmacht"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Schlaf"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Wachsein"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altfranzösisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Mittelenglisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Dämmerzustand"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "gehoben"
      ],
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Entrückung"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Halbschlaf"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Trancezustand"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "tranceähnlich"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "tranceartig"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "trancehaft"
    }
  ],
  "etymology_text": "Bei dem Wort handelt es sich um eine seit – je nach Quelle – der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts beziehungsweise dem 20. Jahrhundert bezeugte Entlehnung aus englischem trance ^(→ en), dessen mittelenglische Form transe ^(→ enm) auf altfranzösisches transe ^(→ fro) zurückgeht, welches das ‚Hinübergehen (in den Todesschlaf), Verscheiden‘ sowie ferner den ‚Todeskampf‘, die ‚Totenfeier‘ und einen ‚Angstzustand‘ bezeichnete. Bei dem altfranzösischen Nomen handelt es sich um eine Ableitung zum Verb transir ^(→ fro) ‚hinübergehen (in den Tod, ins Jenseits), sterben, verscheiden, vor Kälte starr sein‘, das wiederum ein Erbwort von lateinischem trānsīre ^(→ la) ‚hinübergehen, hindurchgehen, vorbeigehen‘ ist.",
  "forms": [
    {
      "form": "die Trance",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Trancen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Trance",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Trancen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Trance",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Trancen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Trance",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Trancen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bewusstseinszustand"
    }
  ],
  "hyphenation": "Tran·ce",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Viele Drogen versetzen den Konsumenten in eine Trance."
        },
        {
          "text": "Wir haben uns in eine Trance getanzt."
        },
        {
          "author": "Luigi Brogna",
          "edition": "7.",
          "isbn": "978-3-548-26348-9",
          "pages": "339",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Ullstein",
          "ref": "Luigi Brogna: Das Kind unterm Salatblatt. Geschichten von meiner sizilianischen Familie. 7. Auflage. Ullstein, Berlin 2010, ISBN 978-3-548-26348-9, Seite 339",
          "text": "„Er war ein wandelndes Lexikon, und am Ende der Stunde wachte er wie aus einer Trance auf und wunderte sich, wie schnell die Zeit verflogen war.“",
          "title": "Das Kind unterm Salatblatt",
          "title_complement": "Geschichten von meiner sizilianischen Familie",
          "year": "2010"
        },
        {
          "author": "Anaïs Nin",
          "edition": "2.",
          "isbn": "3-423-10174-1",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Anaïs Nin: Ein Spion im Haus der Liebe. Roman. 2. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1983 (übersetzt von Rolf Hellmut Foerster), ISBN 3-423-10174-1 , Seite 48. Englisches Original 1954.",
          "text": "„Die Schlagzeuger spielten in der völligen Selbstvergessenheit eines Rituals und suchten ihre eigenen Trancen.“",
          "title": "Ein Spion im Haus der Liebe",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Rolf Hellmut Foerster",
          "year": "1983"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(durch Hypnose, Suggestion, Drogen, religiöser Ekstase oder dergleichen herbeigeführter) veränderter Bewusstseinszustand, der einhergeht mit einer Bewusstseinstrübung (Einschränkung der freien Willensbestimmung und einer ungenauen Wahrnehmung der Umwelt) und dem eines Dämmerzustands ähnelt"
      ],
      "id": "de-Trance-de-noun-9Vz6d2WV",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Hanns-Josef Ortheil",
          "isbn": "978-3-442-73978-3",
          "pages": "41.",
          "place": "München",
          "publisher": "btb",
          "ref": "Hanns-Josef Ortheil: Die Erfindung des Lebens. Roman. btb, München 2011, ISBN 978-3-442-73978-3, Seite 41.",
          "text": "„Im täglichen Leben aber führten meine Beobachtungssysteme und all meine anderen seltsamen Spleens dazu, dass ich viel Zeit wie in Trance herumsitzend oder -liegend verbrachte, in Gedanken versunken, nur mit mir selbst beschäftigt.“",
          "title": "Die Erfindung des Lebens",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2011"
        },
        {
          "author": "Janosch",
          "isbn": "3-442-30662-0",
          "pages": "168.",
          "place": "München",
          "publisher": "Goldmann Verlag",
          "ref": "Janosch: Gastmahl auf Gomera. Roman. Goldmann Verlag, München 1997, ISBN 3-442-30662-0, Seite 168.",
          "text": "„In der Bar kreischte der Fernseher weiter, Heide kam vorbei wie in Trance und erkannte oder beachtete uns nicht oder verachtete uns, ging in die Bar und holte ein paar Dosen Bier.“",
          "title": "Gastmahl auf Gomera",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1997"
        },
        {
          "author": "Pascal Mercier",
          "isbn": "978-3-442-72135-1",
          "pages": "582.",
          "place": "München",
          "publisher": "btb Verlag",
          "ref": "Pascal Mercier: Perlmanns Schweigen. Roman. btb Verlag, München 1997, ISBN 978-3-442-72135-1, Seite 582.",
          "text": "„Leskov verließ das Schiff wie in Trance und blieb nach wenigen Schritten wieder stehen.“",
          "title": "Perlmanns Schweigen",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1997"
        },
        {
          "author": "Mechtild Borrmann",
          "isbn": "978-3-426-30608-6",
          "pages": "42.",
          "place": "München",
          "publisher": "Droemer",
          "ref": "Mechtild Borrmann: Grenzgänger. Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman. Droemer, München 2019, ISBN 978-3-426-30608-6, Seite 42.",
          "text": "„Wie in Trance war sie zu ihrem Putzeimer gegangen und hatte den Aufnehmer ins Wasser getaucht, um die Gaststube fertig zu putzen.“",
          "title": "Grenzgänger",
          "title_complement": "Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman",
          "year": "2019"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dämmerzustand zwischen Wachsein und Schlaf"
      ],
      "id": "de-Trance-de-noun-IslUEZF2",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tʁɑ̃ːs"
    },
    {
      "ipa": "tʁɑ̃ːs"
    },
    {
      "ipa": "ˈtʁɑ̃ːsə"
    },
    {
      "ipa": "ˈtʁɑ̃ːsə"
    },
    {
      "ipa": "tʁaːns"
    },
    {
      "ipa": "tʁans"
    },
    {
      "audio": "De-Trance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-Trance.ogg/De-Trance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Trance.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "ɑ̃ːs"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Trancezustand"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Dämmerschlaf"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "trance"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transe"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ṭrans",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "טְרַנְס"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense_index": "1",
      "word": "trance"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "trance"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "trance"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "trance"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "trans"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "dvala"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Dämmerzustand zwischen Wachsein und Schlaf",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "somnolence"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "Dämmerzustand zwischen Wachsein und Schlaf",
      "sense_index": "2",
      "word": "dvala"
    }
  ],
  "word": "Trance"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ohnmacht"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Schlaf"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Wachsein"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altfranzösisch)",
    "Übersetzungen (Englisch)",
    "Übersetzungen (Latein)",
    "Übersetzungen (Mittelenglisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Dämmerzustand"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "gehoben"
      ],
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Entrückung"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Halbschlaf"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Trancezustand"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "tranceähnlich"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "tranceartig"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "trancehaft"
    }
  ],
  "etymology_text": "Bei dem Wort handelt es sich um eine seit – je nach Quelle – der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts beziehungsweise dem 20. Jahrhundert bezeugte Entlehnung aus englischem trance ^(→ en), dessen mittelenglische Form transe ^(→ enm) auf altfranzösisches transe ^(→ fro) zurückgeht, welches das ‚Hinübergehen (in den Todesschlaf), Verscheiden‘ sowie ferner den ‚Todeskampf‘, die ‚Totenfeier‘ und einen ‚Angstzustand‘ bezeichnete. Bei dem altfranzösischen Nomen handelt es sich um eine Ableitung zum Verb transir ^(→ fro) ‚hinübergehen (in den Tod, ins Jenseits), sterben, verscheiden, vor Kälte starr sein‘, das wiederum ein Erbwort von lateinischem trānsīre ^(→ la) ‚hinübergehen, hindurchgehen, vorbeigehen‘ ist.",
  "forms": [
    {
      "form": "die Trance",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Trancen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Trance",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Trancen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Trance",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Trancen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Trance",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Trancen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bewusstseinszustand"
    }
  ],
  "hyphenation": "Tran·ce",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Viele Drogen versetzen den Konsumenten in eine Trance."
        },
        {
          "text": "Wir haben uns in eine Trance getanzt."
        },
        {
          "author": "Luigi Brogna",
          "edition": "7.",
          "isbn": "978-3-548-26348-9",
          "pages": "339",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Ullstein",
          "ref": "Luigi Brogna: Das Kind unterm Salatblatt. Geschichten von meiner sizilianischen Familie. 7. Auflage. Ullstein, Berlin 2010, ISBN 978-3-548-26348-9, Seite 339",
          "text": "„Er war ein wandelndes Lexikon, und am Ende der Stunde wachte er wie aus einer Trance auf und wunderte sich, wie schnell die Zeit verflogen war.“",
          "title": "Das Kind unterm Salatblatt",
          "title_complement": "Geschichten von meiner sizilianischen Familie",
          "year": "2010"
        },
        {
          "author": "Anaïs Nin",
          "edition": "2.",
          "isbn": "3-423-10174-1",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Anaïs Nin: Ein Spion im Haus der Liebe. Roman. 2. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1983 (übersetzt von Rolf Hellmut Foerster), ISBN 3-423-10174-1 , Seite 48. Englisches Original 1954.",
          "text": "„Die Schlagzeuger spielten in der völligen Selbstvergessenheit eines Rituals und suchten ihre eigenen Trancen.“",
          "title": "Ein Spion im Haus der Liebe",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Rolf Hellmut Foerster",
          "year": "1983"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(durch Hypnose, Suggestion, Drogen, religiöser Ekstase oder dergleichen herbeigeführter) veränderter Bewusstseinszustand, der einhergeht mit einer Bewusstseinstrübung (Einschränkung der freien Willensbestimmung und einer ungenauen Wahrnehmung der Umwelt) und dem eines Dämmerzustands ähnelt"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Hanns-Josef Ortheil",
          "isbn": "978-3-442-73978-3",
          "pages": "41.",
          "place": "München",
          "publisher": "btb",
          "ref": "Hanns-Josef Ortheil: Die Erfindung des Lebens. Roman. btb, München 2011, ISBN 978-3-442-73978-3, Seite 41.",
          "text": "„Im täglichen Leben aber führten meine Beobachtungssysteme und all meine anderen seltsamen Spleens dazu, dass ich viel Zeit wie in Trance herumsitzend oder -liegend verbrachte, in Gedanken versunken, nur mit mir selbst beschäftigt.“",
          "title": "Die Erfindung des Lebens",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2011"
        },
        {
          "author": "Janosch",
          "isbn": "3-442-30662-0",
          "pages": "168.",
          "place": "München",
          "publisher": "Goldmann Verlag",
          "ref": "Janosch: Gastmahl auf Gomera. Roman. Goldmann Verlag, München 1997, ISBN 3-442-30662-0, Seite 168.",
          "text": "„In der Bar kreischte der Fernseher weiter, Heide kam vorbei wie in Trance und erkannte oder beachtete uns nicht oder verachtete uns, ging in die Bar und holte ein paar Dosen Bier.“",
          "title": "Gastmahl auf Gomera",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1997"
        },
        {
          "author": "Pascal Mercier",
          "isbn": "978-3-442-72135-1",
          "pages": "582.",
          "place": "München",
          "publisher": "btb Verlag",
          "ref": "Pascal Mercier: Perlmanns Schweigen. Roman. btb Verlag, München 1997, ISBN 978-3-442-72135-1, Seite 582.",
          "text": "„Leskov verließ das Schiff wie in Trance und blieb nach wenigen Schritten wieder stehen.“",
          "title": "Perlmanns Schweigen",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1997"
        },
        {
          "author": "Mechtild Borrmann",
          "isbn": "978-3-426-30608-6",
          "pages": "42.",
          "place": "München",
          "publisher": "Droemer",
          "ref": "Mechtild Borrmann: Grenzgänger. Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman. Droemer, München 2019, ISBN 978-3-426-30608-6, Seite 42.",
          "text": "„Wie in Trance war sie zu ihrem Putzeimer gegangen und hatte den Aufnehmer ins Wasser getaucht, um die Gaststube fertig zu putzen.“",
          "title": "Grenzgänger",
          "title_complement": "Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman",
          "year": "2019"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dämmerzustand zwischen Wachsein und Schlaf"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tʁɑ̃ːs"
    },
    {
      "ipa": "tʁɑ̃ːs"
    },
    {
      "ipa": "ˈtʁɑ̃ːsə"
    },
    {
      "ipa": "ˈtʁɑ̃ːsə"
    },
    {
      "ipa": "tʁaːns"
    },
    {
      "ipa": "tʁans"
    },
    {
      "audio": "De-Trance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-Trance.ogg/De-Trance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Trance.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "ɑ̃ːs"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Trancezustand"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Dämmerschlaf"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "trance"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transe"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ṭrans",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "טְרַנְס"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense_index": "1",
      "word": "trance"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "trance"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "trance"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "trance"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "trans"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "dvala"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Dämmerzustand zwischen Wachsein und Schlaf",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "somnolence"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "Dämmerzustand zwischen Wachsein und Schlaf",
      "sense_index": "2",
      "word": "dvala"
    }
  ],
  "word": "Trance"
}

Download raw JSONL data for Trance meaning in All languages combined (7.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.