See Schachfigur on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schachbrett" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Schach und Figur", "expressions": [ { "sense_index": "1", "word": "jemanden wie eine Schachfigur behandeln" } ], "forms": [ { "form": "die Schachfigur", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Schachfiguren", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Schachfigur", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Schachfiguren", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Schachfigur", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Schachfiguren", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Schachfigur", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Schachfiguren", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Spielstein" } ], "hyphenation": "Schach·fi·gur", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Ebenholzschachfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Elfenbeinschachfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Glasschachfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Holzschachfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Metallschachfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Plastikschachfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Bauer" }, { "sense_index": "1", "word": "Dame" }, { "sense_index": "1", "word": "König" }, { "sense_index": "1", "word": "Läufer" }, { "sense_index": "1", "word": "Pferd" }, { "sense_index": "1", "word": "Springer" }, { "sense_index": "1", "word": "Turm" }, { "sense_index": "1", "word": "Leichtfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Schwerfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Offizier" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ich ziehe mit der Schachfigur." }, { "text": "Du machst einen Zug mit der Schachfigur." }, { "author": "Siegbert A. Warwitz, Anita Rudolf", "isbn": "978-3-8340-1664-5", "place": "Baltmannsweiler", "publisher": "Schneider", "ref": "Siegbert A. Warwitz, Anita Rudolf: Vom Sinn des Spielens. Reflexionen und Spielideen. Schneider, Baltmannsweiler 2016, ISBN 978-3-8340-1664-5 , Seite 137.", "text": "„Das ahnungslose Bereitstellen von Freilichtplätzen mit kindergroßen Schachfiguren in zahlreichen Großstadtparks lässt vermuten, dass das Wissen um die einstige blutige Praxis des Adelsspiels verlorengegangen ist.“", "title": "Vom Sinn des Spielens", "title_complement": "Reflexionen und Spielideen", "year": "2016" }, { "author": "John Toland", "place": "Bergisch Gladbach", "publisher": "Gustav Lübbe Verlag", "ref": "John Toland: Adolf Hitler. Gustav Lübbe Verlag, Bergisch Gladbach 1977 , Seite 1065", "text": "„Ich sage mit allem Nachdruck, der mir zu Gebote steht, daß die Deutschen unter allen Umständen vermeiden müssen, die Rolle einer Schachfigur im einen oder anderen Lager zu spielen.“", "title": "Adolf Hitler", "year": "1977" }, { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "128", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 2, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 128 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„Dort beugte sie sich über den Schachtisch und spielte mit den Schachfiguren.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "volume": "Band 2", "year": "1987" }, { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "305", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 305 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Boris war aufgestanden, um Rostow entgegenzugehen, hatte aber beim Aufstehen nicht vergessen, einige umgefallene Schachfiguren wieder auf ihre Plätze zu stellen.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" } ], "glosses": [ "Spielfigur beim Schachspiel" ], "id": "de-Schachfigur-de-noun--~GFtXiv", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃaxfiˌɡuːɐ̯" }, { "audio": "De-Schachfigur.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/De-Schachfigur.ogg/De-Schachfigur.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schachfigur.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Figur" }, { "sense_index": "1", "word": "Spielstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Stein" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "skakbrik" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "chessman" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "chess piece" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "shakkinappula" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "šakkinappula" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "pièce d'échecs" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "shakofiguro" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "figura degli scacchi" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pezzo degli scacchi" }, { "lang": "Khmer", "lang_code": "km", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "កូនចត្រង្គ" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "peça d'escacs" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "scacus" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "šahovska figura" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "schaakstuk" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "figura szachowa" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "peça de xadrez" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "šachmatnaja figura", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "шахматная фигура" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "schackpjäs" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "pieza de ajedrez" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "satranç taşı" } ], "word": "Schachfigur" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schachbrett" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Schach und Figur", "expressions": [ { "sense_index": "1", "word": "jemanden wie eine Schachfigur behandeln" } ], "forms": [ { "form": "die Schachfigur", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Schachfiguren", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Schachfigur", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Schachfiguren", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Schachfigur", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Schachfiguren", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Schachfigur", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Schachfiguren", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Spielstein" } ], "hyphenation": "Schach·fi·gur", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Ebenholzschachfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Elfenbeinschachfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Glasschachfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Holzschachfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Metallschachfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Plastikschachfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Bauer" }, { "sense_index": "1", "word": "Dame" }, { "sense_index": "1", "word": "König" }, { "sense_index": "1", "word": "Läufer" }, { "sense_index": "1", "word": "Pferd" }, { "sense_index": "1", "word": "Springer" }, { "sense_index": "1", "word": "Turm" }, { "sense_index": "1", "word": "Leichtfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Schwerfigur" }, { "sense_index": "1", "word": "Offizier" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ich ziehe mit der Schachfigur." }, { "text": "Du machst einen Zug mit der Schachfigur." }, { "author": "Siegbert A. Warwitz, Anita Rudolf", "isbn": "978-3-8340-1664-5", "place": "Baltmannsweiler", "publisher": "Schneider", "ref": "Siegbert A. Warwitz, Anita Rudolf: Vom Sinn des Spielens. Reflexionen und Spielideen. Schneider, Baltmannsweiler 2016, ISBN 978-3-8340-1664-5 , Seite 137.", "text": "„Das ahnungslose Bereitstellen von Freilichtplätzen mit kindergroßen Schachfiguren in zahlreichen Großstadtparks lässt vermuten, dass das Wissen um die einstige blutige Praxis des Adelsspiels verlorengegangen ist.“", "title": "Vom Sinn des Spielens", "title_complement": "Reflexionen und Spielideen", "year": "2016" }, { "author": "John Toland", "place": "Bergisch Gladbach", "publisher": "Gustav Lübbe Verlag", "ref": "John Toland: Adolf Hitler. Gustav Lübbe Verlag, Bergisch Gladbach 1977 , Seite 1065", "text": "„Ich sage mit allem Nachdruck, der mir zu Gebote steht, daß die Deutschen unter allen Umständen vermeiden müssen, die Rolle einer Schachfigur im einen oder anderen Lager zu spielen.“", "title": "Adolf Hitler", "year": "1977" }, { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "128", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 2, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 128 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„Dort beugte sie sich über den Schachtisch und spielte mit den Schachfiguren.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "volume": "Band 2", "year": "1987" }, { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "305", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 305 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Boris war aufgestanden, um Rostow entgegenzugehen, hatte aber beim Aufstehen nicht vergessen, einige umgefallene Schachfiguren wieder auf ihre Plätze zu stellen.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" } ], "glosses": [ "Spielfigur beim Schachspiel" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃaxfiˌɡuːɐ̯" }, { "audio": "De-Schachfigur.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/De-Schachfigur.ogg/De-Schachfigur.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schachfigur.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Figur" }, { "sense_index": "1", "word": "Spielstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Stein" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "skakbrik" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "chessman" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "chess piece" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "shakkinappula" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "šakkinappula" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "pièce d'échecs" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "shakofiguro" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "figura degli scacchi" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pezzo degli scacchi" }, { "lang": "Khmer", "lang_code": "km", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "កូនចត្រង្គ" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "peça d'escacs" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "scacus" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "šahovska figura" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "schaakstuk" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "figura szachowa" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "peça de xadrez" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "šachmatnaja figura", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "шахматная фигура" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "schackpjäs" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "pieza de ajedrez" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Spielfigur beim Schachspiel", "sense_index": "1", "word": "satranç taşı" } ], "word": "Schachfigur" }
Download raw JSONL data for Schachfigur meaning in All languages combined (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.