See Lichtung on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "abgeleitet vom Verb lichten nach dem Vorbild des französischen clairière ^(→ fr), um auszudrücken, dass dieser Platz im Gegensatz zum restlichen Wald meist mit Licht (Sonnen- bzw. Mondschein) überflutet wird, vgl. Wendung „der Wald lichtet sich“. Das Wort ist seit dem 19. Jahrhundert belegt.", "forms": [ { "form": "die Lichtung", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Lichtungen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Lichtung", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Lichtungen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Lichtung", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Lichtungen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Lichtung", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Lichtungen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Wald" }, { "sense_index": "1", "word": "Landschaft" } ], "hyphenation": "Lich·tung", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Als sie die Lichtung betrat, wurde sie sofort von der Sonne geblendet." }, { "author": "John Goldsmith", "isbn": "3-8025-5046-3", "place": "Köln", "publisher": "vgs verlagsgesellschaft", "ref": "John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 100. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.", "text": "„Nachdem ich so die wertvollen Papiere sicher verwahrt hatte, rannte ich über die Lichtung weiter auf eine Stelle zu, wo ein Pfad abzugehen schien.“", "title": "Die Rückkehr zur Schatzinsel", "year": "1987" }, { "author": "Hanns-Josef Ortheil", "isbn": "978-3-442-73978-3", "pages": "291 f.", "place": "München", "publisher": "btb", "ref": "Hanns-Josef Ortheil: Die Erfindung des Lebens. Roman. btb, München 2011, ISBN 978-3-442-73978-3, Seite 291 f.", "text": "„Der Höhepunkt wurde von mehreren kleinen, separat stehenden Wäldern eingerahmt, die in ihrer Mitte eine Lichtung frei ließen, von der aus man die gesamte Umgebung überblicken konnte.“", "title": "Die Erfindung des Lebens", "title_complement": "Roman", "year": "2011" }, { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "1004", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1004 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Zwei Werst weit ritt man durch den Wald, dann gelangte man auf eine Lichtung.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" } ], "glosses": [ "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald" ], "id": "de-Lichtung-de-noun-wio9lq2~", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlɪçtʊŋ" }, { "audio": "De-Lichtung.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/De-Lichtung.ogg/De-Lichtung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lichtung.ogg" }, { "rhymes": "-ɪçtʊŋ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Waldlichtung" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "lysning" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "clearing" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "glade" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "clairière" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "spiazzo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "radura" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "aikštė" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "lysning" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "poljana", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "поляна" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "progalina", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "прогалина" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "glänta" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Kolumbien", "Lateinamerika" ], "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "abierto" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "abra" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "tisztás" } ], "word": "Lichtung" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)" ], "etymology_text": "abgeleitet vom Verb lichten nach dem Vorbild des französischen clairière ^(→ fr), um auszudrücken, dass dieser Platz im Gegensatz zum restlichen Wald meist mit Licht (Sonnen- bzw. Mondschein) überflutet wird, vgl. Wendung „der Wald lichtet sich“. Das Wort ist seit dem 19. Jahrhundert belegt.", "forms": [ { "form": "die Lichtung", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Lichtungen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Lichtung", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Lichtungen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Lichtung", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Lichtungen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Lichtung", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Lichtungen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Wald" }, { "sense_index": "1", "word": "Landschaft" } ], "hyphenation": "Lich·tung", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Als sie die Lichtung betrat, wurde sie sofort von der Sonne geblendet." }, { "author": "John Goldsmith", "isbn": "3-8025-5046-3", "place": "Köln", "publisher": "vgs verlagsgesellschaft", "ref": "John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 100. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.", "text": "„Nachdem ich so die wertvollen Papiere sicher verwahrt hatte, rannte ich über die Lichtung weiter auf eine Stelle zu, wo ein Pfad abzugehen schien.“", "title": "Die Rückkehr zur Schatzinsel", "year": "1987" }, { "author": "Hanns-Josef Ortheil", "isbn": "978-3-442-73978-3", "pages": "291 f.", "place": "München", "publisher": "btb", "ref": "Hanns-Josef Ortheil: Die Erfindung des Lebens. Roman. btb, München 2011, ISBN 978-3-442-73978-3, Seite 291 f.", "text": "„Der Höhepunkt wurde von mehreren kleinen, separat stehenden Wäldern eingerahmt, die in ihrer Mitte eine Lichtung frei ließen, von der aus man die gesamte Umgebung überblicken konnte.“", "title": "Die Erfindung des Lebens", "title_complement": "Roman", "year": "2011" }, { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "1004", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1004 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Zwei Werst weit ritt man durch den Wald, dann gelangte man auf eine Lichtung.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" } ], "glosses": [ "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlɪçtʊŋ" }, { "audio": "De-Lichtung.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/De-Lichtung.ogg/De-Lichtung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lichtung.ogg" }, { "rhymes": "-ɪçtʊŋ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Waldlichtung" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "lysning" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "clearing" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "glade" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "clairière" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "spiazzo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "radura" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "aikštė" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "lysning" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "poljana", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "поляна" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "progalina", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "прогалина" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "glänta" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Kolumbien", "Lateinamerika" ], "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "abierto" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "abra" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "eine nicht mit Bäumen bewachsene Fläche in einem Wald", "sense_index": "1", "word": "tisztás" } ], "word": "Lichtung" }
Download raw JSONL data for Lichtung meaning in All languages combined (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.