See Lichtschein on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Helligkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Licht" }, { "sense_index": "1", "word": "Strahl" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Licht und Schein", "forms": [ { "form": "der Lichtschein", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Lichtscheines", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Lichtscheins", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Lichtschein", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Lichtscheine", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Lichtschein", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schein" } ], "hyphenation": "Licht·schein", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Die Küche wurde vom blassen Lichtschein einer Kerze erhellt." }, { "author": "Franz Kafka", "editor": "Max Brod", "place": "München", "publisher": "Kurt Wolff Verlag", "ref": "Franz Kafka; Max Brod (Herausgeber): Das Schloss. Kurt Wolff Verlag, München 1926 (Wikisource) , Seite 1.", "text": "„Vom Schloßberg war nichts zu sehen, Nebel und Finsternis umgaben ihn, auch nicht der schwächste Lichtschein deutete das große Schloß an.“", "title": "Das Schloss", "url": "Wikisource", "year": "1926" }, { "author": "Heinz Rein", "isbn": "978-3-548-28730-0", "pages": "518. Originalausgabe 1947.", "place": "ohne Ortsangabe", "publisher": "Ullstein", "ref": "Heinz Rein: Finale Berlin. Roman. Ullstein, ohne Ortsangabe 2017, ISBN 978-3-548-28730-0, Seite 518. Originalausgabe 1947.", "text": "„Ihre Gesichter sind in das Halbdunkel des Raumes getaucht, aber sie geraten in den Lichtschein des Fensters, als sie den Ankömmlingen ein paar Schritte entgegengehen.“", "title": "Finale Berlin", "title_complement": "Roman", "year": "2017" }, { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "143.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 143. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Wir kommen in den Lichtschein des Ladens, und hier zeige ich Karnej auf meiner Uhr, daß wir um fünf fahren werden.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" }, { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "254", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 254 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Durch diesen Lichtschein flogen die feinen Flöckchen des Schneefalls zur Erde.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" } ], "glosses": [ "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht" ], "id": "de-Lichtschein-de-noun-c-98vLZM", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlɪçtˌʃaɪ̯n" }, { "audio": "De-Lichtschein.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/De-Lichtschein.ogg/De-Lichtschein.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lichtschein.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht", "sense_index": "1", "word": "gleam of light" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "lueur" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht", "sense_index": "1", "word": "blask" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "światła" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "blask" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "ljussken" } ], "word": "Lichtschein" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Singularetantum (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Helligkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Licht" }, { "sense_index": "1", "word": "Strahl" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Licht und Schein", "forms": [ { "form": "der Lichtschein", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Lichtscheines", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Lichtscheins", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Lichtschein", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Lichtscheine", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Lichtschein", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schein" } ], "hyphenation": "Licht·schein", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Die Küche wurde vom blassen Lichtschein einer Kerze erhellt." }, { "author": "Franz Kafka", "editor": "Max Brod", "place": "München", "publisher": "Kurt Wolff Verlag", "ref": "Franz Kafka; Max Brod (Herausgeber): Das Schloss. Kurt Wolff Verlag, München 1926 (Wikisource) , Seite 1.", "text": "„Vom Schloßberg war nichts zu sehen, Nebel und Finsternis umgaben ihn, auch nicht der schwächste Lichtschein deutete das große Schloß an.“", "title": "Das Schloss", "url": "Wikisource", "year": "1926" }, { "author": "Heinz Rein", "isbn": "978-3-548-28730-0", "pages": "518. Originalausgabe 1947.", "place": "ohne Ortsangabe", "publisher": "Ullstein", "ref": "Heinz Rein: Finale Berlin. Roman. Ullstein, ohne Ortsangabe 2017, ISBN 978-3-548-28730-0, Seite 518. Originalausgabe 1947.", "text": "„Ihre Gesichter sind in das Halbdunkel des Raumes getaucht, aber sie geraten in den Lichtschein des Fensters, als sie den Ankömmlingen ein paar Schritte entgegengehen.“", "title": "Finale Berlin", "title_complement": "Roman", "year": "2017" }, { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "143.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 143. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Wir kommen in den Lichtschein des Ladens, und hier zeige ich Karnej auf meiner Uhr, daß wir um fünf fahren werden.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" }, { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "254", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 254 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Durch diesen Lichtschein flogen die feinen Flöckchen des Schneefalls zur Erde.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" } ], "glosses": [ "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlɪçtˌʃaɪ̯n" }, { "audio": "De-Lichtschein.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/De-Lichtschein.ogg/De-Lichtschein.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lichtschein.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht", "sense_index": "1", "word": "gleam of light" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "lueur" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht", "sense_index": "1", "word": "blask" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "światła" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "blask" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Schein, der von einer Lichtquelle ausgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "ljussken" } ], "word": "Lichtschein" }
Download raw JSONL data for Lichtschein meaning in All languages combined (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.