"Lehnübersetzung" meaning in All languages combined

See Lehnübersetzung on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈleːnʔyːbɐˌzɛt͡sʊŋ Audio: De-Lehnübersetzung.ogg Forms: die Lehnübersetzung [nominative, singular], die Lehnübersetzungen [nominative, plural], der Lehnübersetzung [genitive, singular], der Lehnübersetzungen [genitive, plural], der Lehnübersetzung [dative, singular], den Lehnübersetzungen [dative, plural], die Lehnübersetzung [accusative, singular], die Lehnübersetzungen [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum, zusammengesetzt aus der Wurzel des Verbs entlehnen und dem Substantiv Übersetzung
  1. ein (auch zusammengesetztes) Wort, das nach einem Fremdwort gebildet wurde, indem ein Ausgangswort (oder dessen Bestandteile, einzeln) übersetzt wurden
    Sense id: de-Lehnübersetzung-de-noun-zYIltIwy Topics: linguistics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Lehnformung, Lehnbildung, Lehnprägung Coordinate_terms: Lehnübertragung Translations (Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde): 仿譯 (fǎngyì) (Chinesisch), calque (Englisch), kalkeo (Esperanto), paŭso (Esperanto), tradukprunto (Esperanto), calque [masculine] (Französisch), calco semántico [masculine] (Galicisch), μεταφραστικό δάνειο (metafrastikó dánio) [neuter] (Griechisch (Neu-)), calco [masculine] (Italienisch), 訳語 (やくご, yakugo) (Japanisch), calc semàntic [masculine] (Katalanisch), leenvertaling (Niederländisch), calco [masculine] (Portugiesisch), калька (kalʹka) (Russisch), översättningslån (Schwedisch), calco (Spanisch), calco semántico [masculine] (Spanisch), kalk [masculine] (Tschechisch), tükörfordítás (Ungarisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Lehnübertragung"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus der Wurzel des Verbs entlehnen und dem Substantiv Übersetzung",
  "forms": [
    {
      "form": "die Lehnübersetzung",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lehnübersetzungen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Lehnübersetzung",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Lehnübersetzungen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Lehnübersetzung",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Lehnübersetzungen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lehnübersetzung",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lehnübersetzungen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Lehnformung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Lehnbildung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Lehnprägung"
    }
  ],
  "hyphenation": "Lehn·über·set·zung",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Lehnübersetzungen und Lehnübertragungen sind eine gute Möglichkeit, eine Sprache zu bereichern, ohne als Fremdwort erkennbare und meist beim ersten Hören unverständliche Fremdwörter einzuführen."
        },
        {
          "ref": "Bußmann, Stichwort: „Lehnübersetzung“.",
          "text": "Ein Beispiel für eine Lehnübersetzung ist das deutsche Wort \"Halbwelt\", das eine genaue Übersetzung des französischen \"demi-monde\" darstellt."
        },
        {
          "ref": "Christoph Gutknecht: Lauter böhmische Dörfer. Wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen. Beck, München 1995, Seite 125. ISBN 3-406-39206-7. Kursiv gedruckt: Löwenzahn, dens leonis, dent de lion und Lehnübersetzung.",
          "text": "„Seit dem Mittelalter gibt es im Deutschen die Bezeichnung ‚Löwenzahn‘. Beide Wortbestandteile entsprechen - wenn auch in umgekehrter Reihenfolge - genau dem mittellateinischen ‚dens leonis‘ und dem altfranzösischen ‚dent de lion‘; daher sprechen wir hier von einer Lehnübersetzung.“"
        },
        {
          "ref": "Ludwig Reiners: Stilkunst. Ein Lehrbuch deutscher Prosa. Neubearbeitung von Stephan Meyer und Jürgen Schiewe, 2. Auflage. Beck, München 2004, Seite 398. ISBN 3-406-34985-4.",
          "text": "„Eine besondere Gruppe unter den Neuwörtern bilden die Lehnübersetzungen, also die Neuwörter, welche das Fremdwort wörtlich übersetzen…“"
        },
        {
          "author": "Kurt Braunmüller",
          "isbn": "3-7720-1694-4",
          "place": "Tübingen",
          "publisher": "Francke",
          "ref": "Kurt Braunmüller: Die skandinavischen Sprachen im Überblick. Francke, Tübingen 1991, ISBN 3-7720-1694-4 ; Zitat Seite 171.",
          "text": "„Dieser Purismus lexikalischer Art hat zur Folge, daß Bezeichnungen für neue Dinge oder für fremdsprachliche Ausdrücke mittels Lehnübersetzungen oder -prägungen in der Regel aus dem alten heimischen Wortmaterial (oder Teilen davon) gebildet werden müssen.“",
          "title": "Die skandinavischen Sprachen im Überblick",
          "year": "1991"
        },
        {
          "author": "Roland Gruschka",
          "collection": "Jiddisch im Rheinland",
          "editor": "Monika Grübel, Peter Honnen",
          "isbn": "978-3-8375-0886-4",
          "pages": "15–40, Zitat Seite 19",
          "place": "Essen",
          "publisher": "Klartext",
          "ref": "Roland Gruschka: Westjiddisch an Rhein und Main und im übrigen Europa. In: Monika Grübel, Peter Honnen (Herausgeber): Jiddisch im Rheinland. Klartext, Essen 2013, ISBN 978-3-8375-0886-4, Seite 15–40, Zitat Seite 19 .",
          "text": "„Darüber hinaus haben Lehnübersetzungen und Lehnsyntax nach hebräischen Vorbildern die grammatische Struktur der Sprache in grundlegender Weise geprägt.“",
          "title": "Westjiddisch an Rhein und Main und im übrigen Europa",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Peter Eisenberg",
          "collection": "Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache",
          "editor": "Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften",
          "isbn": "978-3-11-033462-3",
          "pages": "57–119, Zitat Seite 71",
          "place": "Berlin/Boston",
          "publisher": "de Gruyter",
          "ref": "Peter Eisenberg: Anglizismen im Deutschen. In: Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften (Herausgeber): Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache. de Gruyter, Berlin/Boston 2013, ISBN 978-3-11-033462-3, Seite 57–119, Zitat Seite 71 .",
          "text": "„Die Wörter des Deutschen könnten denen des Englischen durchaus nachgebildet sein, sie wären dann Lehnübersetzungen.“",
          "title": "Anglizismen im Deutschen",
          "year": "2013"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein (auch zusammengesetztes) Wort, das nach einem Fremdwort gebildet wurde, indem ein Ausgangswort (oder dessen Bestandteile, einzeln) übersetzt wurden"
      ],
      "id": "de-Lehnübersetzung-de-noun-zYIltIwy",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈleːnʔyːbɐˌzɛt͡sʊŋ"
    },
    {
      "audio": "De-Lehnübersetzung.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/De-Lehnübersetzung.ogg/De-Lehnübersetzung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lehnübersetzung.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Chinesisch",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fǎngyì",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "uncertain": true,
      "word": "仿譯"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "calque"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "kalkeo"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "paŭso"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "tradukprunto"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calque"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calco semántico"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "metafrastikó dánio",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "μεταφραστικό δάνειο"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calco"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "やくご, yakugo",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "訳語"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calc semàntic"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "leenvertaling"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calco"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "kalʹka",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "калька"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "översättningslån"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "calco"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calco semántico"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kalk"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "tükörfordítás"
    }
  ],
  "word": "Lehnübersetzung"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Lehnübertragung"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus der Wurzel des Verbs entlehnen und dem Substantiv Übersetzung",
  "forms": [
    {
      "form": "die Lehnübersetzung",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lehnübersetzungen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Lehnübersetzung",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Lehnübersetzungen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Lehnübersetzung",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Lehnübersetzungen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lehnübersetzung",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lehnübersetzungen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Lehnformung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Lehnbildung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Lehnprägung"
    }
  ],
  "hyphenation": "Lehn·über·set·zung",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Lehnübersetzungen und Lehnübertragungen sind eine gute Möglichkeit, eine Sprache zu bereichern, ohne als Fremdwort erkennbare und meist beim ersten Hören unverständliche Fremdwörter einzuführen."
        },
        {
          "ref": "Bußmann, Stichwort: „Lehnübersetzung“.",
          "text": "Ein Beispiel für eine Lehnübersetzung ist das deutsche Wort \"Halbwelt\", das eine genaue Übersetzung des französischen \"demi-monde\" darstellt."
        },
        {
          "ref": "Christoph Gutknecht: Lauter böhmische Dörfer. Wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen. Beck, München 1995, Seite 125. ISBN 3-406-39206-7. Kursiv gedruckt: Löwenzahn, dens leonis, dent de lion und Lehnübersetzung.",
          "text": "„Seit dem Mittelalter gibt es im Deutschen die Bezeichnung ‚Löwenzahn‘. Beide Wortbestandteile entsprechen - wenn auch in umgekehrter Reihenfolge - genau dem mittellateinischen ‚dens leonis‘ und dem altfranzösischen ‚dent de lion‘; daher sprechen wir hier von einer Lehnübersetzung.“"
        },
        {
          "ref": "Ludwig Reiners: Stilkunst. Ein Lehrbuch deutscher Prosa. Neubearbeitung von Stephan Meyer und Jürgen Schiewe, 2. Auflage. Beck, München 2004, Seite 398. ISBN 3-406-34985-4.",
          "text": "„Eine besondere Gruppe unter den Neuwörtern bilden die Lehnübersetzungen, also die Neuwörter, welche das Fremdwort wörtlich übersetzen…“"
        },
        {
          "author": "Kurt Braunmüller",
          "isbn": "3-7720-1694-4",
          "place": "Tübingen",
          "publisher": "Francke",
          "ref": "Kurt Braunmüller: Die skandinavischen Sprachen im Überblick. Francke, Tübingen 1991, ISBN 3-7720-1694-4 ; Zitat Seite 171.",
          "text": "„Dieser Purismus lexikalischer Art hat zur Folge, daß Bezeichnungen für neue Dinge oder für fremdsprachliche Ausdrücke mittels Lehnübersetzungen oder -prägungen in der Regel aus dem alten heimischen Wortmaterial (oder Teilen davon) gebildet werden müssen.“",
          "title": "Die skandinavischen Sprachen im Überblick",
          "year": "1991"
        },
        {
          "author": "Roland Gruschka",
          "collection": "Jiddisch im Rheinland",
          "editor": "Monika Grübel, Peter Honnen",
          "isbn": "978-3-8375-0886-4",
          "pages": "15–40, Zitat Seite 19",
          "place": "Essen",
          "publisher": "Klartext",
          "ref": "Roland Gruschka: Westjiddisch an Rhein und Main und im übrigen Europa. In: Monika Grübel, Peter Honnen (Herausgeber): Jiddisch im Rheinland. Klartext, Essen 2013, ISBN 978-3-8375-0886-4, Seite 15–40, Zitat Seite 19 .",
          "text": "„Darüber hinaus haben Lehnübersetzungen und Lehnsyntax nach hebräischen Vorbildern die grammatische Struktur der Sprache in grundlegender Weise geprägt.“",
          "title": "Westjiddisch an Rhein und Main und im übrigen Europa",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Peter Eisenberg",
          "collection": "Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache",
          "editor": "Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften",
          "isbn": "978-3-11-033462-3",
          "pages": "57–119, Zitat Seite 71",
          "place": "Berlin/Boston",
          "publisher": "de Gruyter",
          "ref": "Peter Eisenberg: Anglizismen im Deutschen. In: Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften (Herausgeber): Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache. de Gruyter, Berlin/Boston 2013, ISBN 978-3-11-033462-3, Seite 57–119, Zitat Seite 71 .",
          "text": "„Die Wörter des Deutschen könnten denen des Englischen durchaus nachgebildet sein, sie wären dann Lehnübersetzungen.“",
          "title": "Anglizismen im Deutschen",
          "year": "2013"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein (auch zusammengesetztes) Wort, das nach einem Fremdwort gebildet wurde, indem ein Ausgangswort (oder dessen Bestandteile, einzeln) übersetzt wurden"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈleːnʔyːbɐˌzɛt͡sʊŋ"
    },
    {
      "audio": "De-Lehnübersetzung.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/De-Lehnübersetzung.ogg/De-Lehnübersetzung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lehnübersetzung.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Chinesisch",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fǎngyì",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "uncertain": true,
      "word": "仿譯"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "calque"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "kalkeo"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "paŭso"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "tradukprunto"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calque"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calco semántico"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "metafrastikó dánio",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "μεταφραστικό δάνειο"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calco"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "やくご, yakugo",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "訳語"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calc semàntic"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "leenvertaling"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calco"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "kalʹka",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "калька"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "översättningslån"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "calco"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calco semántico"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kalk"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Linguistik: zusammengesetztes Wort, das nach einem Fremdwort einzeln übersetzt wurde",
      "sense_index": "1",
      "word": "tükörfordítás"
    }
  ],
  "word": "Lehnübersetzung"
}

Download raw JSONL data for Lehnübersetzung meaning in All languages combined (9.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.