"Jong" meaning in All languages combined

See Jong on Wiktionary

Interjection [Deutsch]

IPA: jɔŋ
Rhymes: ɔŋ Etymology: Das Wort ist afrikaansem jong ^(→ af) ‚jung; Junge‘ sowie ‚[k]êrel, ou maat – ook van vroulike persone – as vokatief‘ entlehnt.
  1. Anrede und Ausruf im Sinne von „Mensch!, Junge!, Hör mal zu!“ Tags: colloquial
    Sense id: de-Jong-de-intj-BjXsXZ17
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: gee (Englisch), man (Englisch), dude (Englisch), gosh (Englisch), mate (Englisch), jong (Englisch), bon Dieu (Französisch), putain (Französisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjektion (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Afrikaans)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort ist afrikaansem jong ^(→ af) ‚jung; Junge‘ sowie ‚[k]êrel, ou maat – ook van vroulike persone – as vokatief‘ entlehnt.",
  "hyphenation": "Jong",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjektion",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Zwischen Zankbrunnen und London. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 14. Juli 2005, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018) .",
          "text": "„Wie die Werbefritzen vom Flamingopiepol zwischen dem Uhrenturm, Ecke Poststraße und Indeppedenz-Avenue im Herzen der Hauptstadt, den Bogen zum Big Ben des Westminstergebäudes - asseblieftoch, nich WestMinister - geschlagen haben, Jong, da gehört stiefGatts dazu.“"
        },
        {
          "ref": "Bis unter die Schädeldecke. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 29. September 2011, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018) .",
          "text": "„Jong, ich sachmos, zwischen Sonnenaufgang und Sonnunter gibt’s noch stief zu lernen.“"
        },
        {
          "ref": "Afro- und Euro-Geschäfte. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. September 2012, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018) .",
          "text": "„Mann Shilongo, sorry Jong, die Kuh is gestern abend gevreckt.“"
        },
        {
          "ref": "Ein neues Gewitter zieht herauf - Schittstorm. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. August 2015, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018) .",
          "text": "„Jong, versteht das hier nich falsch.“"
        },
        {
          "ref": "Stief Geistlichkeit, Bischofsfarben und Randgruppen in Ovenduka. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 18. Mai 2017, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018) .",
          "text": "„Jong, mit unserer Opolifi kannste muhtsSports erleben.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anrede und Ausruf im Sinne von „Mensch!, Junge!, Hör mal zu!“"
      ],
      "id": "de-Jong-de-intj-BjXsXZ17",
      "raw_tags": [
        "Namibia"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "jɔŋ"
    },
    {
      "rhymes": "ɔŋ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "gee"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "USA"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "man"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "dude"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Australien"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "gosh"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Namibia",
        "Südafrika"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "mate"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "jong"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "bon Dieu"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "putain"
    }
  ],
  "word": "Jong"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Interjektion (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Afrikaans)"
  ],
  "etymology_text": "Das Wort ist afrikaansem jong ^(→ af) ‚jung; Junge‘ sowie ‚[k]êrel, ou maat – ook van vroulike persone – as vokatief‘ entlehnt.",
  "hyphenation": "Jong",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjektion",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Zwischen Zankbrunnen und London. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 14. Juli 2005, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018) .",
          "text": "„Wie die Werbefritzen vom Flamingopiepol zwischen dem Uhrenturm, Ecke Poststraße und Indeppedenz-Avenue im Herzen der Hauptstadt, den Bogen zum Big Ben des Westminstergebäudes - asseblieftoch, nich WestMinister - geschlagen haben, Jong, da gehört stiefGatts dazu.“"
        },
        {
          "ref": "Bis unter die Schädeldecke. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 29. September 2011, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018) .",
          "text": "„Jong, ich sachmos, zwischen Sonnenaufgang und Sonnunter gibt’s noch stief zu lernen.“"
        },
        {
          "ref": "Afro- und Euro-Geschäfte. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. September 2012, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018) .",
          "text": "„Mann Shilongo, sorry Jong, die Kuh is gestern abend gevreckt.“"
        },
        {
          "ref": "Ein neues Gewitter zieht herauf - Schittstorm. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. August 2015, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018) .",
          "text": "„Jong, versteht das hier nich falsch.“"
        },
        {
          "ref": "Stief Geistlichkeit, Bischofsfarben und Randgruppen in Ovenduka. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 18. Mai 2017, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018) .",
          "text": "„Jong, mit unserer Opolifi kannste muhtsSports erleben.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anrede und Ausruf im Sinne von „Mensch!, Junge!, Hör mal zu!“"
      ],
      "raw_tags": [
        "Namibia"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "jɔŋ"
    },
    {
      "rhymes": "ɔŋ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "gee"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "USA"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "man"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "dude"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Australien"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "gosh"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Namibia",
        "Südafrika"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "mate"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "jong"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "bon Dieu"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "putain"
    }
  ],
  "word": "Jong"
}

Download raw JSONL data for Jong meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-28 from the dewiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.