See Fatzke on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Angeber" }, { "sense_index": "1", "word": "Beau" }, { "sense_index": "1", "word": "Fant" }, { "sense_index": "1", "word": "Geck" }, { "sense_index": "1", "word": "Lackaffe" }, { "sense_index": "1", "word": "Popanz" }, { "sense_index": "1", "word": "Schnösel" }, { "sense_index": "1", "word": "Snob" }, { "sense_index": "1", "word": "Stenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Stutzer" } ], "etymology_text": "seit dem 19. Jahrhundert bezeugt; wohl aus dem polnischen Personennamen Wacek ^(→ pl) (Anredeform: Wacku) gebildet; der Name ist eine Kurzform zu polnisch Wacław ^(→ pl), welcher seinerseits dem tschechischen Personennamen Václav ^(→ cs) (latinisiert Vencislaus ^(→ la)) entstammt; ein Einfluss vom älteren frühneuhochdeutschen Verb fatzen „zum Narren halten“ ist nicht ausgeschlossen; dieses ist ein Denominativ von frühneuhochdeutsch Fatz „beißender Witz, Spötterei“, welches seinerseits dem lateinischen facetia ^(→ la) „Witz, Scherz“ entstammt; außerdem etymologisch verwandt mit dem Personennamen Wenzel", "forms": [ { "form": "der Fatzke", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Fatzke", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Fatzkes", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Fatzken", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Fatzkes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Fatzken", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Fatzkes", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Fatzken", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Fatzke", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Fatzken", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Fatzkes", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Fatzken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Fatzke", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "den Fatzken", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Fatzkes", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Fatzken", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Mensch" }, { "sense_index": "1", "word": "Person" } ], "hyphenation": "Fatz·ke", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Karl Bleibtreu: Bismarck. In: Projekt Gutenberg-DE. Band 3, Kapitel 1: Die Feuerprobe (URL) .", "text": "„Das von Bismarck schon Disraeli vorgeschlagene Bündnis hätte man von Chamberlain kostenfrei erhalten, doch mit einem Unzurechnungsfähigen, halb Fatzke, halb Brutalisator, konnte man nie an einem Verhandlungstische sitzen.“" }, { "ref": "Der Kopf hinter Merkel. In: taz.de. 12. Januar 2006, ISSN 2626-5761 (URL, abgerufen am 28. November 2013) .", "text": "„Vielleicht müsste man seine Gestalt noch einmal ganz anders angehen, vielleicht gehört er in eine Galerie, die den Philosophen, den Schriftsteller, den intellektuellen Virtuosen verschiedener Zeiten als Fatzke zeigt. Eine strahlende, alles durchdringende Intelligenz, die zugleich bis zur Erschöpfung in sich selbst verliebt ist und das Publikum, das nicht anders kann als bewundern, dafür verachtet, ein Publikum, durch das der Fatzke tagtäglich stolziert, um die öffentliche Aufmerksamkeit einzutreiben, zuerst im rotkohlfarbenen, dann im zitronengelben Mantel. Die Phänomenologie des Intellektuellen als Fatzke, das wäre doch mal was.“" }, { "author": "Colleen McCullough", "isbn": "3-8090-2459-7", "pages": "120", "place": "München", "publisher": "Limes", "ref": "Colleen McCullough: Insel der Verlorenen. Roman. Limes, München 2001, ISBN 3-8090-2459-7, Seite 120 .", "text": "„Für diesen Fatzke bin ich weniger wert als der Dreck auf der Straße, dachte Richard.“", "title": "Insel der Verlorenen", "title_complement": "Roman", "year": "2001" }, { "author": "Else Buschheuer", "isbn": "3-453-19004-1", "pages": "26.", "place": "München", "publisher": "Wilhelm Heyne Verlag", "ref": "Else Buschheuer: Ruf! Mich! An!. Roman. Wilhelm Heyne Verlag, München 2001, ISBN 3-453-19004-1, Seite 26.", "text": "„Er ist eben ein Fatzke.“", "title": "Ruf! Mich! An!", "title_complement": "Roman", "year": "2001" } ], "glosses": [ "von sich eingenommene, eitle und arrogante Person" ], "id": "de-Fatzke-de-noun-XJPmbRfl", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfat͡skə" }, { "audio": "De-Fatzke.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/De-Fatzke.ogg/De-Fatzke.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fatzke.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "fop" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "pompous" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "twit" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "malmodestulo" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bêcheur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bluffeur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "chochotte" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "crâneur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "esbroufeur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfaron" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "freluquet" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "gandin" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "godelureau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "m’as-tu-vu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ramenard" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "vantard" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "pampana" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "individu" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "ridícul" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "ijdeltout" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "ijdeltuit" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "ijdeltuitje" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "fat", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "фат" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "sprätt" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "snobb" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "vanidoso" } ], "word": "Fatzke" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)", "Übersetzungen (Polnisch)", "Übersetzungen (Tschechisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Angeber" }, { "sense_index": "1", "word": "Beau" }, { "sense_index": "1", "word": "Fant" }, { "sense_index": "1", "word": "Geck" }, { "sense_index": "1", "word": "Lackaffe" }, { "sense_index": "1", "word": "Popanz" }, { "sense_index": "1", "word": "Schnösel" }, { "sense_index": "1", "word": "Snob" }, { "sense_index": "1", "word": "Stenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Stutzer" } ], "etymology_text": "seit dem 19. Jahrhundert bezeugt; wohl aus dem polnischen Personennamen Wacek ^(→ pl) (Anredeform: Wacku) gebildet; der Name ist eine Kurzform zu polnisch Wacław ^(→ pl), welcher seinerseits dem tschechischen Personennamen Václav ^(→ cs) (latinisiert Vencislaus ^(→ la)) entstammt; ein Einfluss vom älteren frühneuhochdeutschen Verb fatzen „zum Narren halten“ ist nicht ausgeschlossen; dieses ist ein Denominativ von frühneuhochdeutsch Fatz „beißender Witz, Spötterei“, welches seinerseits dem lateinischen facetia ^(→ la) „Witz, Scherz“ entstammt; außerdem etymologisch verwandt mit dem Personennamen Wenzel", "forms": [ { "form": "der Fatzke", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Fatzke", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Fatzkes", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Fatzken", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Fatzkes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Fatzken", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Fatzkes", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Fatzken", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Fatzke", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Fatzken", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Fatzkes", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Fatzken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Fatzke", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "den Fatzken", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Fatzkes", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Fatzken", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Mensch" }, { "sense_index": "1", "word": "Person" } ], "hyphenation": "Fatz·ke", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Karl Bleibtreu: Bismarck. In: Projekt Gutenberg-DE. Band 3, Kapitel 1: Die Feuerprobe (URL) .", "text": "„Das von Bismarck schon Disraeli vorgeschlagene Bündnis hätte man von Chamberlain kostenfrei erhalten, doch mit einem Unzurechnungsfähigen, halb Fatzke, halb Brutalisator, konnte man nie an einem Verhandlungstische sitzen.“" }, { "ref": "Der Kopf hinter Merkel. In: taz.de. 12. Januar 2006, ISSN 2626-5761 (URL, abgerufen am 28. November 2013) .", "text": "„Vielleicht müsste man seine Gestalt noch einmal ganz anders angehen, vielleicht gehört er in eine Galerie, die den Philosophen, den Schriftsteller, den intellektuellen Virtuosen verschiedener Zeiten als Fatzke zeigt. Eine strahlende, alles durchdringende Intelligenz, die zugleich bis zur Erschöpfung in sich selbst verliebt ist und das Publikum, das nicht anders kann als bewundern, dafür verachtet, ein Publikum, durch das der Fatzke tagtäglich stolziert, um die öffentliche Aufmerksamkeit einzutreiben, zuerst im rotkohlfarbenen, dann im zitronengelben Mantel. Die Phänomenologie des Intellektuellen als Fatzke, das wäre doch mal was.“" }, { "author": "Colleen McCullough", "isbn": "3-8090-2459-7", "pages": "120", "place": "München", "publisher": "Limes", "ref": "Colleen McCullough: Insel der Verlorenen. Roman. Limes, München 2001, ISBN 3-8090-2459-7, Seite 120 .", "text": "„Für diesen Fatzke bin ich weniger wert als der Dreck auf der Straße, dachte Richard.“", "title": "Insel der Verlorenen", "title_complement": "Roman", "year": "2001" }, { "author": "Else Buschheuer", "isbn": "3-453-19004-1", "pages": "26.", "place": "München", "publisher": "Wilhelm Heyne Verlag", "ref": "Else Buschheuer: Ruf! Mich! An!. Roman. Wilhelm Heyne Verlag, München 2001, ISBN 3-453-19004-1, Seite 26.", "text": "„Er ist eben ein Fatzke.“", "title": "Ruf! Mich! An!", "title_complement": "Roman", "year": "2001" } ], "glosses": [ "von sich eingenommene, eitle und arrogante Person" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfat͡skə" }, { "audio": "De-Fatzke.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/De-Fatzke.ogg/De-Fatzke.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fatzke.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "fop" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "pompous" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "twit" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "malmodestulo" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bêcheur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bluffeur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "chochotte" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "crâneur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "esbroufeur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfaron" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "freluquet" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "gandin" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "godelureau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "m’as-tu-vu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ramenard" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "vantard" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "pampana" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "individu" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "ridícul" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "ijdeltout" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "ijdeltuit" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "ijdeltuitje" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "fat", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "фат" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "sprätt" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "word": "snobb" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "umgangssprachlich, abwertend: von sich eingenommene, eitle und arrogante Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "vanidoso" } ], "word": "Fatzke" }
Download raw JSONL data for Fatzke meaning in All languages combined (9.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.