See π°π½π° on Wiktionary
Download JSONL data for π°π½π° meaning in All languages combined (13.3kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverb (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gotisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gotisch", "lang_code": "got", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "text": "π²π°ππΏπ½πΉ πΈπ°π½ π½πΉπΌπ°π½π³π°π½π πΏππ±π°πΏπ·ππ΄π³πΏπ½ πΏπ πΈπ°πΉπΌ πΈπ°π½π° π°πΊπ πΊπ°ππΎπΉπ½, π³πΏ πΏπππΉπ»π·π°π½ π°π½π° π²π°πππΉπΌ.\n::βgaruni ΓΎan nimandans usbauhtedun us ΓΎaim ΓΎana akr kasjins, du usfilhan ana gastim.β (Mt. 27, 7)\n::βUnd sie beschlossen, von dem Geld den TΓΆpferacker zu kaufen als BegrΓ€bnisplatz fΓΌr die Fremden. β" }, { "text": "πΎπ°π· ππ°πΉππ²ππ΄πΉππ°π½π³π π·π°π½π³πΏ πΈπΉπ π±π»πΉπ½π³πΉπ½π πΏπππ°πΏπ· πΉπ½π° πΏππ°π½π° π π΄πΉπ·ππΉπ πΎπ°π· πππ΄πΉπ π°π½π³π πΉπ½ π°πΏπ²ππ½π° πΉπ, π°ππ»π°π²πΎπ°π½π³π π°π½π° π·π°π½π³πΏπ½π ππ΄πΉπ½ππ πππ°π· πΉπ½π° π²π°πΏ ππ° ππ΄ππΉ?\n::βjah fairgreipands handu ΓΎis blindins ustauh ina utana weihsis jah speiwands in augona is, atlagjands ana handuns seinos frah ina gaβuβhvaβsehvi?β (Mk. 8, 23)\n::βEr nahm den Blinden bei der Hand, fΓΌhrte ihn vor das Dorf hinaus, bestrich seine Augen mit Speichel, legte ihm die HΓ€nde auf und fragte ihn: Siehst du etwas?β" }, { "text": "π°πΊπ΄πΉ ππ π΄ ππ°πΉπ·ππΉπ πΉπ½ π°π»π»π°πΌπΌπ° πΌπ°π½π°π²π½πΉπΈ, π²π°π»π°πΏπ±π΄πΉπ½π°πΉ πΎπ°π· π π°πΏππ³π° πΎπ°π· πΊπΏπ½πΈπΎπ° πΎπ°π· πΉπ½ π°π»π»π°πΉ πΏππ³π°πΏπ³π΄πΉπ½ πΎπ°π· π°π½π° πΈπΉπΆπ°πΉ πΏπ πΉπΆπ πΉπ πΉπ½ πΏπ½π πππΉπΎπ°πΈπ π°πΉ, π΄πΉ πΎπ°π· πΉπ½ πΈπΉπΆπ°πΉ π°π½πππ°πΉ πΌπ°π½π°π²π½π°πΉπΈ.\n::βakei swe raihtis in allamma managniΓΎ, galaubeinai jah waurda jah kunΓΎja jah in allai usdaudein jah ana ΓΎizai us izwis in uns frijaΓΎwai, ei jah in ΓΎizai anstai managnaiΓΎ.β (2 Kor. 8, 7)\n::βWie ihr aber an allem reich seid, an Glauben, Rede und Erkenntnis, an jedem Eifer und an der Liebe, die wir in euch begrΓΌndet haben, so sollt ihr euch auch an diesem Liebeswerk mit reichlichen Spenden beteiligen.β" } ], "glosses": [ "darauf, auΓerdem" ], "id": "de-π°π½π°-got-adv-1", "senseid": "1" } ], "sounds": [ { "lang": "Gotisch", "lang_code": "got" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "darauf, auΓerdem", "sense_id": "1", "word": "darauf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "darauf, auΓerdem", "sense_id": "1", "word": "auΓerdem" } ], "word": "π°π½π°" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gotisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PrΓ€position (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Erbwort aus dem urgermanischen *ana", "lang": "Gotisch", "lang_code": "got", "pos": "prep", "senses": [ { "examples": [ { "text": "π½πΉπΏ ππ π°πΉ πππ°ππ π°π½π π°πππ°ππΎπ°πΏ π±πΏπ²πΎπ°π½π³π°? πΎπ°π· π°πΉπ½π πΉΜπΆπ΄ π½πΉ π²π°π³ππΉπΏππΉπΈ π°π½π° π°πΉππΈπ° πΉΜπ½πΏπ· π°πππΉπ½π πΉΜπΆπ π°ππΉπ π πΉπ»πΎπ°π½.\n::βniu twai sparwans assarjau bugjanda? jah ains ize ni gadriusiΓΎ ana airΓΎa inuh attins izwaris wiljan.β (Mt. 10, 29)\n::βVerkauft man nicht zwei Spatzen fΓΌr einen Pfennig? Und doch fΓ€llt keiner von ihnen zur Erde ohne den Willen eures Vaters.β" }, { "text": "π΄πΉ π π°πΉππΈπ°πΉπΈ ππΏπ½πΎπΏπ π°πππΉπ½π πΉπΆπ π°ππΉπ πΈπΉπ πΉπ½ π·πΉπΌπΉπ½π°πΌ, πΏπ½ππ΄ ππΏπ½π½ππ½ ππ΄πΉπ½π° πΏπππ°π½π½π΄πΉπΈ π°π½π° πΏπ±πΉπ»π°π½π πΎπ°π· π²ππ³π°π½π, πΎπ°π· ππΉπ²π½π΄πΉπΈ π°π½π° π²π°ππ°πΉπ·ππ°π½π πΎπ°π· π°π½π° πΉπ½π πΉπ½π³π°π½π.\n::βei wairΓΎaiΓΎ sunjus attins izwaris ΓΎis in himinam, unte sunnon seina urranneiΓΎ ana ubilans jah godans, jah rigneiΓΎ ana garaihtans jah ana inwindans.β (Mt 5, 45)\n::βdamit ihr Kinder eures Vaters im Himmel werdet; denn er lΓ€sst seine Sonne aufgehen ΓΌber BΓΆsen und Guten und er lΓ€sst regnen ΓΌber Gerechte und Ungerechte.β" } ], "glosses": [ "an, auf" ], "id": "de-π°π½π°-got-prep-1", "raw_tags": [ "rΓ€umlich", "direktional" ], "senseid": "1" }, { "examples": [ { "text": "πΎπ°π· πΎπ°π±π°πΉ ππΉπ±πΏπ½ ππΉπ½πΈπ°πΌ π°π½π° π³π°π² πππ°π π°πΏππΊπΎπ°πΉ π³πΏ πΈπΏπ, πΎπ°π· ππΉπ±πΏπ½ ππΉπ½πΈπ°πΌ π°π½π° π³π°π² π²π°π π°π½π³πΎπ°πΉ ππΉπΊ π΅πΉπΈπ°π½π³π: πΉΜπ³ππ΄πΉπ²π πΌπΉπΊ, πππ°π»π΄ππ°πΉπ πΉΜπΌπΌπ°.\n::βjah jabai sibun sinΓΎam ana dag frawaurkjai du ΓΎus, jah sibun sinΓΎam ana dag gawandjai sik qiΓΎands: idreigo mik, fraletais imma.β (Lk. 17, 4)\n::β Und wenn er sich siebenmal am Tag gegen dich versΓΌndigt und siebenmal wieder zu dir kommt und sagt: Ich will umkehren!, so sollst du ihm vergeben.β" } ], "glosses": [ "ΓΌber, an" ], "id": "de-π°π½π°-got-prep-2", "raw_tags": [ "zeitlich" ], "senseid": "2" }, { "examples": [ { "text": "π π΄ππΏπ½ π°πΏπΊ ππ π΄ ππΉπΌπ πΈπΏππΏπ½π³πΎππ π π°πΉππ΄. π΅π°πΈ πΈπ°π½ π³πΏ ππΉπππ½πΎπ°πΌ ππ΄πΉπ½π°πΉπΌ: π²π°π π°πΏππΊπ΄πΉπΈ πΉΜπΌ π°π½π°πΊπΏπΌπ±πΎπ°π½ πΊπΏπ±πΉππΏπ½π, π°π½π° ππ°ππΎπ°π½ππ· ππΉπΌπ ππΉπ²πΏπ½π.\n::βwesun auk swe fimf ΓΎusundjos waire. qaΓΎ ΓΎan du siponjam seinaim: gawaurkeiΓΎ im anakumbjan kubituns, ana hvarjanoh fimf tiguns.β (Lk. 9, 14)\n::βEs waren nΓ€mlich etwa fΓΌnftausend MΓ€nner. Er aber sagte zu seinen JΓΌngern: Lasst sie sich in Gruppen zu ungefΓ€hr fΓΌnfzig lagern!β" } ], "glosses": [ "zu je" ], "id": "de-π°π½π°-got-prep-3", "raw_tags": [ "distributiv" ], "senseid": "3" }, { "examples": [ { "text": "π°πΈπΈπ°π½ π±πΉ π°πΉπ π°π²π²π΄π»πΎππ½ ππΉπΎπ°π½π³π°π½π πΉΜπ½ πΉΜπΆπ π°ππ°, πΉΜπΈ π±πΉ π²π°π π°π»π΄πΉπ½π°πΉ π»πΉπΏπ±π°πΉ π°π½π° π°πππ°π½π.\n::βaΓΎΓΎan bi aiwaggeljon fijandans in izwara, iΓΎ bi gawaleinai liubai ana attans.β (RΓΆm. 11, 28)\n::βVom Evangelium her gesehen sind sie Feinde, und das um euretwillen; von ihrer ErwΓ€hlung her gesehen aber sind sie Geliebte, und das um der VΓ€ter willen.β" } ], "glosses": [ "um β¦ willen" ], "id": "de-π°π½π°-got-prep-4", "raw_tags": [ "kausal" ], "senseid": "4" }, { "examples": [ { "text": "πΎπ°π· π°π½πΈπ°π π²π°π³ππ°πΏπ π°π½π° π°πΉππΈπ°πΉ π²ππ³π°πΉ πΎπ°π· πΏππΊπ΄πΉπ½ππ³π° πΎπ°π· ππ°π πΉπ³π° π°πΊππ°π½ ππ°πΉπ·πΏπ½ππ°πΉπ·πΏπ½π³ππ°π»πΈ. πΈπ°ππ° πΈπ°π½ π΅πΉπΈπ°π½π³π πΏππ πππΉπ³π°: ππ°π΄πΉ π·π°π±π°πΉ π°πΏπππ½π° π³πΏ π·π°πΏππΎπ°π½, π²π°π·π°πΏππΎπ°πΉ.\n::βjah anΓΎar gadraus ana airΓΎai godai jah uskeinoda jah tawida akran taihuntaihundfalΓΎ. ΓΎata ΓΎan qiΓΎands ufwopida: saei habai ausona du hausjan, gahausjai.β (Lk. 8, 8)\n::βUnd ein anderer Teil fiel auf guten Boden, ging auf und brachte hundertfach Frucht. Als Jesus das gesagt hatte, rief er: Wer Ohren hat zum HΓΆren, der hΓΆre!β" } ], "glosses": [ "an, auf" ], "id": "de-π°π½π°-got-prep-5", "raw_tags": [ "rΓ€umlich", "lokal" ], "senseid": "5" }, { "examples": [ { "text": "πΉΜπΈ πΎπΏπΈπ°π½ π°π½π° πΌπΉπ³πΎπ°πΉ π³πΏπ»πΈ πΏππππ°πΉπ² πΉΜπ΄ππΏπ πΉΜπ½ π°π»π· πΎπ°π· π»π°πΉππΉπ³π°.\n::βiΓΎ juΓΎan ana midjai dulΓΎ usstaig Iesus in alh jah laisida.β (Joh. 7, 14)\n::βSchon war die HΓ€lfte der Festwoche vorΓΌber, da ging Jesus zum Tempel hinauf und lehrte.β" } ], "glosses": [ "zu" ], "id": "de-π°π½π°-got-prep-6", "raw_tags": [ "zeitlich" ], "senseid": "6" }, { "examples": [ { "text": "π π°ππΏπ· πΈπ°π½ π±π΄πΈπ°π½πΉπ° π½π΄ππ° πΉΜπ°πΉππΏππ°πΏπ»π πΌπΉ[π°]πΌ, ππ π°ππ π΄ π°π½π° πππ°πΏππ³πΉπΌ ππΉπΌπππ°πΉπ·πΏπ½πΉπΌ.\n::βwasuh ΓΎan BeΓΎania nehva Iairusaulwmi[a]m, swaswe ana spaurdim fimftaihunim.β (Joh. 11, 18)\n::βBetanien war nahe bei Jerusalem, etwa fΓΌnfzehn Stadien entfernt.β" } ], "glosses": [ "ungefΓ€hr, an die" ], "id": "de-π°π½π°-got-prep-7", "raw_tags": [ "bei Zahlenangaben" ], "senseid": "7" }, { "examples": [ { "text": "π½πΏπΈ-πΈπΉπ π²π°πΈππ°ππππΉπ³π°πΉ ππΉπΎπΏπΌ; π°πΈπΈπ°π½ π°π½π° π²π°πΈππ°ππππ΄πΉπ½π°πΉ πΏπ½ππ°ππ°πΉ ππΉπ»π°πΏπ πΌπ°πΉπ ππ°π²πΉπ½ππ³π΄π³πΏπΌ π°π½π° ππ°π·π΄π³π°πΉ ππ΄πΉππ°πΏπ, πΏπ½ππ΄ π°π½π°ππ΄πΉπ»π°πΉπΈπ π π°ππΈ π°π·πΌπ° πΉΜπ πππ°πΌ π°π»π»π°πΉπΌ πΉΜπΆπ πΉπ.\n::βinuΓΎβΓΎis gaΓΎrafstidai sijum; aΓΎΓΎan ana gaΓΎrafsteinai unsarai filaus mais faginodedum ana fahedai Teitaus, unte anahveilaiΓΎs warΓΎ ahma is fram allaim izwis.β (2. Kor. 7, 13)\n::βDeswegen sind wir jetzt getrΓΆstet. Wir wurden aber nicht nur getrΓΆstet, sondern darΓΌber hinaus erfreut durch die Freude des Titus, dessen Geist neue Kraft gefunden hat durch euch alle.β" }, { "text": "πΎπ°π· π°πΏπΊ π πΉππ°π½π³π°π½π πΉΜπ½ πΈπΉπΆπ°πΉ π·π»π΄πΉπΈππ°πΉ ππ ππ²π°ππΎπ°πΌ πΊπ°πΏππΉπ³π°πΉ, π°π½π° πΈπ°πΌπΌπ΄πΉ π½πΉ π πΉπ»π΄πΉπΌπ° π°ππ·π°πΌππ½, π°πΊ π°π½π°π·π°πΌππ½, π΄πΉ πππ°ππ»πΉπ½π³π°πΉπ³π°πΏ πΈπ°ππ° π³πΉπ π°π½π πππ°πΌ π»πΉπ±π°πΉπ½π°πΉ.\n::βjah auk wisandans in ΓΎizai hleiΓΎrai swogatjam kauridai, ana ΓΎammei ni wileima afhamon, ak anahamon, ei fraslindaidau ΓΎata diwano fram libainai.β (2. Kor. 5, 4)\n::βSolange wir nΓ€mlich in diesem Zelt leben, seufzen wir unter schwerem Druck, weil wir nicht entkleidet, sondern ΓΌberkleidet werden mΓΆchten, damit so das Sterbliche vom Leben verschlungen werde.β" } ], "glosses": [ "wegen, durch, unter" ], "id": "de-π°π½π°-got-prep-8", "raw_tags": [ "kausal" ], "senseid": "8" } ], "sounds": [ { "lang": "Gotisch", "lang_code": "got" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "rΓ€umlich, direktional: an, auf", "sense_id": "1", "word": "an" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "rΓ€umlich, direktional: an, auf", "sense_id": "1", "word": "auf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "zeitlich: ΓΌber, an", "sense_id": "2", "word": "ΓΌber" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "zeitlich: ΓΌber, an", "sense_id": "2", "word": "an" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "distributiv: zu je", "sense_id": "3", "word": "zu je" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_id": "4", "word": "um β¦ willen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "rΓ€umlich, lokal: an, auf", "sense_id": "5", "word": "an" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "rΓ€umlich, lokal: an, auf", "sense_id": "5", "word": "auf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "zeitlich: zu", "sense_id": "6", "word": "zu" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "bei Zahlenangaben: ungefΓ€hr, an die", "sense_id": "7", "word": "ungefΓ€hr" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "bei Zahlenangaben: ungefΓ€hr, an die", "sense_id": "7", "word": "an die" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "kausal: wegen, durch, unter", "sense_id": "8", "word": "wegen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "kausal: wegen, durch, unter", "sense_id": "8", "word": "durch" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "kausal: wegen, durch, unter", "sense_id": "8", "word": "unter" } ], "word": "π°π½π°" }
{ "categories": [ "Adverb (Gotisch)", "Anagramm sortiert (Gotisch)", "Gotisch", "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)", "siehe auch" ], "lang": "Gotisch", "lang_code": "got", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "text": "π²π°ππΏπ½πΉ πΈπ°π½ π½πΉπΌπ°π½π³π°π½π πΏππ±π°πΏπ·ππ΄π³πΏπ½ πΏπ πΈπ°πΉπΌ πΈπ°π½π° π°πΊπ πΊπ°ππΎπΉπ½, π³πΏ πΏπππΉπ»π·π°π½ π°π½π° π²π°πππΉπΌ.\n::βgaruni ΓΎan nimandans usbauhtedun us ΓΎaim ΓΎana akr kasjins, du usfilhan ana gastim.β (Mt. 27, 7)\n::βUnd sie beschlossen, von dem Geld den TΓΆpferacker zu kaufen als BegrΓ€bnisplatz fΓΌr die Fremden. β" }, { "text": "πΎπ°π· ππ°πΉππ²ππ΄πΉππ°π½π³π π·π°π½π³πΏ πΈπΉπ π±π»πΉπ½π³πΉπ½π πΏπππ°πΏπ· πΉπ½π° πΏππ°π½π° π π΄πΉπ·ππΉπ πΎπ°π· πππ΄πΉπ π°π½π³π πΉπ½ π°πΏπ²ππ½π° πΉπ, π°ππ»π°π²πΎπ°π½π³π π°π½π° π·π°π½π³πΏπ½π ππ΄πΉπ½ππ πππ°π· πΉπ½π° π²π°πΏ ππ° ππ΄ππΉ?\n::βjah fairgreipands handu ΓΎis blindins ustauh ina utana weihsis jah speiwands in augona is, atlagjands ana handuns seinos frah ina gaβuβhvaβsehvi?β (Mk. 8, 23)\n::βEr nahm den Blinden bei der Hand, fΓΌhrte ihn vor das Dorf hinaus, bestrich seine Augen mit Speichel, legte ihm die HΓ€nde auf und fragte ihn: Siehst du etwas?β" }, { "text": "π°πΊπ΄πΉ ππ π΄ ππ°πΉπ·ππΉπ πΉπ½ π°π»π»π°πΌπΌπ° πΌπ°π½π°π²π½πΉπΈ, π²π°π»π°πΏπ±π΄πΉπ½π°πΉ πΎπ°π· π π°πΏππ³π° πΎπ°π· πΊπΏπ½πΈπΎπ° πΎπ°π· πΉπ½ π°π»π»π°πΉ πΏππ³π°πΏπ³π΄πΉπ½ πΎπ°π· π°π½π° πΈπΉπΆπ°πΉ πΏπ πΉπΆπ πΉπ πΉπ½ πΏπ½π πππΉπΎπ°πΈπ π°πΉ, π΄πΉ πΎπ°π· πΉπ½ πΈπΉπΆπ°πΉ π°π½πππ°πΉ πΌπ°π½π°π²π½π°πΉπΈ.\n::βakei swe raihtis in allamma managniΓΎ, galaubeinai jah waurda jah kunΓΎja jah in allai usdaudein jah ana ΓΎizai us izwis in uns frijaΓΎwai, ei jah in ΓΎizai anstai managnaiΓΎ.β (2 Kor. 8, 7)\n::βWie ihr aber an allem reich seid, an Glauben, Rede und Erkenntnis, an jedem Eifer und an der Liebe, die wir in euch begrΓΌndet haben, so sollt ihr euch auch an diesem Liebeswerk mit reichlichen Spenden beteiligen.β" } ], "glosses": [ "darauf, auΓerdem" ], "senseid": "1" } ], "sounds": [ { "lang": "Gotisch", "lang_code": "got" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "darauf, auΓerdem", "sense_id": "1", "word": "darauf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "darauf, auΓerdem", "sense_id": "1", "word": "auΓerdem" } ], "word": "π°π½π°" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Gotisch)", "Gotisch", "PrΓ€position (Gotisch)", "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Erbwort aus dem urgermanischen *ana", "lang": "Gotisch", "lang_code": "got", "pos": "prep", "senses": [ { "examples": [ { "text": "π½πΉπΏ ππ π°πΉ πππ°ππ π°π½π π°πππ°ππΎπ°πΏ π±πΏπ²πΎπ°π½π³π°? πΎπ°π· π°πΉπ½π πΉΜπΆπ΄ π½πΉ π²π°π³ππΉπΏππΉπΈ π°π½π° π°πΉππΈπ° πΉΜπ½πΏπ· π°πππΉπ½π πΉΜπΆπ π°ππΉπ π πΉπ»πΎπ°π½.\n::βniu twai sparwans assarjau bugjanda? jah ains ize ni gadriusiΓΎ ana airΓΎa inuh attins izwaris wiljan.β (Mt. 10, 29)\n::βVerkauft man nicht zwei Spatzen fΓΌr einen Pfennig? Und doch fΓ€llt keiner von ihnen zur Erde ohne den Willen eures Vaters.β" }, { "text": "π΄πΉ π π°πΉππΈπ°πΉπΈ ππΏπ½πΎπΏπ π°πππΉπ½π πΉπΆπ π°ππΉπ πΈπΉπ πΉπ½ π·πΉπΌπΉπ½π°πΌ, πΏπ½ππ΄ ππΏπ½π½ππ½ ππ΄πΉπ½π° πΏπππ°π½π½π΄πΉπΈ π°π½π° πΏπ±πΉπ»π°π½π πΎπ°π· π²ππ³π°π½π, πΎπ°π· ππΉπ²π½π΄πΉπΈ π°π½π° π²π°ππ°πΉπ·ππ°π½π πΎπ°π· π°π½π° πΉπ½π πΉπ½π³π°π½π.\n::βei wairΓΎaiΓΎ sunjus attins izwaris ΓΎis in himinam, unte sunnon seina urranneiΓΎ ana ubilans jah godans, jah rigneiΓΎ ana garaihtans jah ana inwindans.β (Mt 5, 45)\n::βdamit ihr Kinder eures Vaters im Himmel werdet; denn er lΓ€sst seine Sonne aufgehen ΓΌber BΓΆsen und Guten und er lΓ€sst regnen ΓΌber Gerechte und Ungerechte.β" } ], "glosses": [ "an, auf" ], "raw_tags": [ "rΓ€umlich", "direktional" ], "senseid": "1" }, { "examples": [ { "text": "πΎπ°π· πΎπ°π±π°πΉ ππΉπ±πΏπ½ ππΉπ½πΈπ°πΌ π°π½π° π³π°π² πππ°π π°πΏππΊπΎπ°πΉ π³πΏ πΈπΏπ, πΎπ°π· ππΉπ±πΏπ½ ππΉπ½πΈπ°πΌ π°π½π° π³π°π² π²π°π π°π½π³πΎπ°πΉ ππΉπΊ π΅πΉπΈπ°π½π³π: πΉΜπ³ππ΄πΉπ²π πΌπΉπΊ, πππ°π»π΄ππ°πΉπ πΉΜπΌπΌπ°.\n::βjah jabai sibun sinΓΎam ana dag frawaurkjai du ΓΎus, jah sibun sinΓΎam ana dag gawandjai sik qiΓΎands: idreigo mik, fraletais imma.β (Lk. 17, 4)\n::β Und wenn er sich siebenmal am Tag gegen dich versΓΌndigt und siebenmal wieder zu dir kommt und sagt: Ich will umkehren!, so sollst du ihm vergeben.β" } ], "glosses": [ "ΓΌber, an" ], "raw_tags": [ "zeitlich" ], "senseid": "2" }, { "examples": [ { "text": "π π΄ππΏπ½ π°πΏπΊ ππ π΄ ππΉπΌπ πΈπΏππΏπ½π³πΎππ π π°πΉππ΄. π΅π°πΈ πΈπ°π½ π³πΏ ππΉπππ½πΎπ°πΌ ππ΄πΉπ½π°πΉπΌ: π²π°π π°πΏππΊπ΄πΉπΈ πΉΜπΌ π°π½π°πΊπΏπΌπ±πΎπ°π½ πΊπΏπ±πΉππΏπ½π, π°π½π° ππ°ππΎπ°π½ππ· ππΉπΌπ ππΉπ²πΏπ½π.\n::βwesun auk swe fimf ΓΎusundjos waire. qaΓΎ ΓΎan du siponjam seinaim: gawaurkeiΓΎ im anakumbjan kubituns, ana hvarjanoh fimf tiguns.β (Lk. 9, 14)\n::βEs waren nΓ€mlich etwa fΓΌnftausend MΓ€nner. Er aber sagte zu seinen JΓΌngern: Lasst sie sich in Gruppen zu ungefΓ€hr fΓΌnfzig lagern!β" } ], "glosses": [ "zu je" ], "raw_tags": [ "distributiv" ], "senseid": "3" }, { "examples": [ { "text": "π°πΈπΈπ°π½ π±πΉ π°πΉπ π°π²π²π΄π»πΎππ½ ππΉπΎπ°π½π³π°π½π πΉΜπ½ πΉΜπΆπ π°ππ°, πΉΜπΈ π±πΉ π²π°π π°π»π΄πΉπ½π°πΉ π»πΉπΏπ±π°πΉ π°π½π° π°πππ°π½π.\n::βaΓΎΓΎan bi aiwaggeljon fijandans in izwara, iΓΎ bi gawaleinai liubai ana attans.β (RΓΆm. 11, 28)\n::βVom Evangelium her gesehen sind sie Feinde, und das um euretwillen; von ihrer ErwΓ€hlung her gesehen aber sind sie Geliebte, und das um der VΓ€ter willen.β" } ], "glosses": [ "um β¦ willen" ], "raw_tags": [ "kausal" ], "senseid": "4" }, { "examples": [ { "text": "πΎπ°π· π°π½πΈπ°π π²π°π³ππ°πΏπ π°π½π° π°πΉππΈπ°πΉ π²ππ³π°πΉ πΎπ°π· πΏππΊπ΄πΉπ½ππ³π° πΎπ°π· ππ°π πΉπ³π° π°πΊππ°π½ ππ°πΉπ·πΏπ½ππ°πΉπ·πΏπ½π³ππ°π»πΈ. πΈπ°ππ° πΈπ°π½ π΅πΉπΈπ°π½π³π πΏππ πππΉπ³π°: ππ°π΄πΉ π·π°π±π°πΉ π°πΏπππ½π° π³πΏ π·π°πΏππΎπ°π½, π²π°π·π°πΏππΎπ°πΉ.\n::βjah anΓΎar gadraus ana airΓΎai godai jah uskeinoda jah tawida akran taihuntaihundfalΓΎ. ΓΎata ΓΎan qiΓΎands ufwopida: saei habai ausona du hausjan, gahausjai.β (Lk. 8, 8)\n::βUnd ein anderer Teil fiel auf guten Boden, ging auf und brachte hundertfach Frucht. Als Jesus das gesagt hatte, rief er: Wer Ohren hat zum HΓΆren, der hΓΆre!β" } ], "glosses": [ "an, auf" ], "raw_tags": [ "rΓ€umlich", "lokal" ], "senseid": "5" }, { "examples": [ { "text": "πΉΜπΈ πΎπΏπΈπ°π½ π°π½π° πΌπΉπ³πΎπ°πΉ π³πΏπ»πΈ πΏππππ°πΉπ² πΉΜπ΄ππΏπ πΉΜπ½ π°π»π· πΎπ°π· π»π°πΉππΉπ³π°.\n::βiΓΎ juΓΎan ana midjai dulΓΎ usstaig Iesus in alh jah laisida.β (Joh. 7, 14)\n::βSchon war die HΓ€lfte der Festwoche vorΓΌber, da ging Jesus zum Tempel hinauf und lehrte.β" } ], "glosses": [ "zu" ], "raw_tags": [ "zeitlich" ], "senseid": "6" }, { "examples": [ { "text": "π π°ππΏπ· πΈπ°π½ π±π΄πΈπ°π½πΉπ° π½π΄ππ° πΉΜπ°πΉππΏππ°πΏπ»π πΌπΉ[π°]πΌ, ππ π°ππ π΄ π°π½π° πππ°πΏππ³πΉπΌ ππΉπΌπππ°πΉπ·πΏπ½πΉπΌ.\n::βwasuh ΓΎan BeΓΎania nehva Iairusaulwmi[a]m, swaswe ana spaurdim fimftaihunim.β (Joh. 11, 18)\n::βBetanien war nahe bei Jerusalem, etwa fΓΌnfzehn Stadien entfernt.β" } ], "glosses": [ "ungefΓ€hr, an die" ], "raw_tags": [ "bei Zahlenangaben" ], "senseid": "7" }, { "examples": [ { "text": "π½πΏπΈ-πΈπΉπ π²π°πΈππ°ππππΉπ³π°πΉ ππΉπΎπΏπΌ; π°πΈπΈπ°π½ π°π½π° π²π°πΈππ°ππππ΄πΉπ½π°πΉ πΏπ½ππ°ππ°πΉ ππΉπ»π°πΏπ πΌπ°πΉπ ππ°π²πΉπ½ππ³π΄π³πΏπΌ π°π½π° ππ°π·π΄π³π°πΉ ππ΄πΉππ°πΏπ, πΏπ½ππ΄ π°π½π°ππ΄πΉπ»π°πΉπΈπ π π°ππΈ π°π·πΌπ° πΉΜπ πππ°πΌ π°π»π»π°πΉπΌ πΉΜπΆπ πΉπ.\n::βinuΓΎβΓΎis gaΓΎrafstidai sijum; aΓΎΓΎan ana gaΓΎrafsteinai unsarai filaus mais faginodedum ana fahedai Teitaus, unte anahveilaiΓΎs warΓΎ ahma is fram allaim izwis.β (2. Kor. 7, 13)\n::βDeswegen sind wir jetzt getrΓΆstet. Wir wurden aber nicht nur getrΓΆstet, sondern darΓΌber hinaus erfreut durch die Freude des Titus, dessen Geist neue Kraft gefunden hat durch euch alle.β" }, { "text": "πΎπ°π· π°πΏπΊ π πΉππ°π½π³π°π½π πΉΜπ½ πΈπΉπΆπ°πΉ π·π»π΄πΉπΈππ°πΉ ππ ππ²π°ππΎπ°πΌ πΊπ°πΏππΉπ³π°πΉ, π°π½π° πΈπ°πΌπΌπ΄πΉ π½πΉ π πΉπ»π΄πΉπΌπ° π°ππ·π°πΌππ½, π°πΊ π°π½π°π·π°πΌππ½, π΄πΉ πππ°ππ»πΉπ½π³π°πΉπ³π°πΏ πΈπ°ππ° π³πΉπ π°π½π πππ°πΌ π»πΉπ±π°πΉπ½π°πΉ.\n::βjah auk wisandans in ΓΎizai hleiΓΎrai swogatjam kauridai, ana ΓΎammei ni wileima afhamon, ak anahamon, ei fraslindaidau ΓΎata diwano fram libainai.β (2. Kor. 5, 4)\n::βSolange wir nΓ€mlich in diesem Zelt leben, seufzen wir unter schwerem Druck, weil wir nicht entkleidet, sondern ΓΌberkleidet werden mΓΆchten, damit so das Sterbliche vom Leben verschlungen werde.β" } ], "glosses": [ "wegen, durch, unter" ], "raw_tags": [ "kausal" ], "senseid": "8" } ], "sounds": [ { "lang": "Gotisch", "lang_code": "got" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "rΓ€umlich, direktional: an, auf", "sense_id": "1", "word": "an" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "rΓ€umlich, direktional: an, auf", "sense_id": "1", "word": "auf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "zeitlich: ΓΌber, an", "sense_id": "2", "word": "ΓΌber" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "zeitlich: ΓΌber, an", "sense_id": "2", "word": "an" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "distributiv: zu je", "sense_id": "3", "word": "zu je" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_id": "4", "word": "um β¦ willen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "rΓ€umlich, lokal: an, auf", "sense_id": "5", "word": "an" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "rΓ€umlich, lokal: an, auf", "sense_id": "5", "word": "auf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "zeitlich: zu", "sense_id": "6", "word": "zu" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "bei Zahlenangaben: ungefΓ€hr, an die", "sense_id": "7", "word": "ungefΓ€hr" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "bei Zahlenangaben: ungefΓ€hr, an die", "sense_id": "7", "word": "an die" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "kausal: wegen, durch, unter", "sense_id": "8", "word": "wegen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "kausal: wegen, durch, unter", "sense_id": "8", "word": "durch" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "kausal: wegen, durch, unter", "sense_id": "8", "word": "unter" } ], "word": "π°π½π°" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.