"𐌰𐌽𐌰" meaning in All languages combined

See 𐌰𐌽𐌰 on Wiktionary

Adverb [Gotisch]

  1. darauf, außerdem
    Sense id: de-𐌰𐌽𐌰-got-adv-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (darauf, außerdem): darauf (Deutsch), außerdem (Deutsch)

Preposition [Gotisch]

Etymology: Erbwort aus dem urgermanischen *ana
  1. an, auf
    Sense id: de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-1
  2. ΓΌber, an
    Sense id: de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-2
  3. zu je
    Sense id: de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-3
  4. um … willen
    Sense id: de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-4
  5. an, auf
    Sense id: de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-5
  6. zu
    Sense id: de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-6
  7. ungefΓ€hr, an die
    Sense id: de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-7
  8. wegen, durch, unter
    Sense id: de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: um … willen (Deutsch) Translations (bei Zahlenangaben: ungefΓ€hr, an die): ungefΓ€hr (Deutsch), an die (Deutsch) Translations (distributiv: zu je): zu je (Deutsch) Translations (kausal: wegen, durch, unter): wegen (Deutsch), durch (Deutsch), unter (Deutsch) Translations (rΓ€umlich, direktional: an, auf): an (Deutsch), auf (Deutsch) Translations (rΓ€umlich, lokal: an, auf): an (Deutsch), auf (Deutsch) Translations (zeitlich: zu): zu (Deutsch) Translations (zeitlich: ΓΌber, an): ΓΌber (Deutsch), an (Deutsch)

Download JSONL data for 𐌰𐌽𐌰 meaning in All languages combined (13.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gotisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gotisch",
  "lang_code": "got",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "πŒ²πŒ°π‚πŒΏπŒ½πŒΉ 𐌸𐌰𐌽 πŒ½πŒΉπŒΌπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒΏπƒπŒ±πŒ°πŒΏπŒ·π„πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ πŒΏπƒ 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌸𐌰𐌽𐌰 πŒ°πŒΊπ‚ πŒΊπŒ°πƒπŒΎπŒΉπŒ½, 𐌳𐌿 πŒΏπƒπ†πŒΉπŒ»πŒ·πŒ°πŒ½ 𐌰𐌽𐌰 πŒ²πŒ°πƒπ„πŒΉπŒΌ.\n::β€žgaruni ΓΎan nimandans usbauhtedun us ΓΎaim ΓΎana akr kasjins, du usfilhan ana gastim.β€œ (Mt. 27, 7)\n::β€žUnd sie beschlossen, von dem Geld den TΓΆpferacker zu kaufen als BegrΓ€bnisplatz fΓΌr die Fremden. β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌾𐌰𐌷 π†πŒ°πŒΉπ‚πŒ²π‚πŒ΄πŒΉπ€πŒ°πŒ½πŒ³πƒ 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿 πŒΈπŒΉπƒ πŒ±πŒ»πŒΉπŒ½πŒ³πŒΉπŒ½πƒ πŒΏπƒπ„πŒ°πŒΏπŒ· 𐌹𐌽𐌰 πŒΏπ„πŒ°πŒ½πŒ° π…πŒ΄πŒΉπŒ·πƒπŒΉπƒ 𐌾𐌰𐌷 πƒπ€πŒ΄πŒΉπ…πŒ°πŒ½πŒ³πƒ 𐌹𐌽 πŒ°πŒΏπŒ²π‰πŒ½πŒ° πŒΉπƒ, πŒ°π„πŒ»πŒ°πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ 𐌰𐌽𐌰 πŒ·πŒ°πŒ½πŒ³πŒΏπŒ½πƒ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½π‰πƒ π†π‚πŒ°πŒ· 𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌿 𐍈𐌰 πƒπŒ΄πˆπŒΉ?\n::β€žjah fairgreipands handu ΓΎis blindins ustauh ina utana weihsis jah speiwands in augona is, atlagjands ana handuns seinos frah ina ga–u–hva–sehvi?β€œ (Mk. 8, 23)\n::β€žEr nahm den Blinden bei der Hand, fΓΌhrte ihn vor das Dorf hinaus, bestrich seine Augen mit Speichel, legte ihm die HΓ€nde auf und fragte ihn: Siehst du etwas?β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌰𐌺𐌴𐌹 πƒπ…πŒ΄ π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒΉπƒ 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌽𐌹𐌸, 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³πŒ° 𐌾𐌰𐌷 𐌺𐌿𐌽𐌸𐌾𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 πŒΏπƒπŒ³πŒ°πŒΏπŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½ 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌹𐌢𐌰𐌹 πŒΏπƒ πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ 𐌹𐌽 πŒΏπŒ½πƒ π†π‚πŒΉπŒΎπŒ°πŒΈπ…πŒ°πŒΉ, 𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌢𐌰𐌹 πŒ°πŒ½πƒπ„πŒ°πŒΉ 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌽𐌰𐌹𐌸.\n::β€žakei swe raihtis in allamma managniΓΎ, galaubeinai jah waurda jah kunΓΎja jah in allai usdaudein jah ana ΓΎizai us izwis in uns frijaΓΎwai, ei jah in ΓΎizai anstai managnaiΓΎ.β€œ (2 Kor. 8, 7)\n::β€žWie ihr aber an allem reich seid, an Glauben, Rede und Erkenntnis, an jedem Eifer und an der Liebe, die wir in euch begrΓΌndet haben, so sollt ihr euch auch an diesem Liebeswerk mit reichlichen Spenden beteiligen.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "darauf, außerdem"
      ],
      "id": "de-𐌰𐌽𐌰-got-adv-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Gotisch",
      "lang_code": "got"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "darauf, außerdem",
      "sense_id": "1",
      "word": "darauf"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "darauf, außerdem",
      "sense_id": "1",
      "word": "außerdem"
    }
  ],
  "word": "𐌰𐌽𐌰"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gotisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PrΓ€position (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Erbwort aus dem urgermanischen *ana",
  "lang": "Gotisch",
  "lang_code": "got",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌽𐌹𐌿 π„π…πŒ°πŒΉ πƒπ€πŒ°π‚π…πŒ°πŒ½πƒ πŒ°πƒπƒπŒ°π‚πŒΎπŒ°πŒΏ 𐌱𐌿𐌲𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰? 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒΉπŒ½πƒ 𐌹̈𐌢𐌴 𐌽𐌹 πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒΉπŒΏπƒπŒΉπŒΈ 𐌰𐌽𐌰 πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ° 𐌹̈𐌽𐌿𐌷 πŒ°π„π„πŒΉπŒ½πƒ πŒΉΜˆπŒΆπ…πŒ°π‚πŒΉπƒ π…πŒΉπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½.\n::β€žniu twai sparwans assarjau bugjanda? jah ains ize ni gadriusiΓΎ ana airΓΎa inuh attins izwaris wiljan.β€œ (Mt. 10, 29)\n::β€žVerkauft man nicht zwei Spatzen fΓΌr einen Pfennig? Und doch fΓ€llt keiner von ihnen zur Erde ohne den Willen eures Vaters.β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌴𐌹 π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒΉπŒΈ πƒπŒΏπŒ½πŒΎπŒΏπƒ πŒ°π„π„πŒΉπŒ½πƒ πŒΉπŒΆπ…πŒ°π‚πŒΉπƒ πŒΈπŒΉπƒ 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼, πŒΏπŒ½π„πŒ΄ πƒπŒΏπŒ½πŒ½π‰πŒ½ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ° πŒΏπ‚π‚πŒ°πŒ½πŒ½πŒ΄πŒΉπŒΈ 𐌰𐌽𐌰 πŒΏπŒ±πŒΉπŒ»πŒ°πŒ½πƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒ²π‰πŒ³πŒ°πŒ½πƒ, 𐌾𐌰𐌷 π‚πŒΉπŒ²πŒ½πŒ΄πŒΉπŒΈ 𐌰𐌽𐌰 πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒ°πŒ½πƒ 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 πŒΉπŒ½π…πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ.\n::β€žei wairΓΎaiΓΎ sunjus attins izwaris ΓΎis in himinam, unte sunnon seina urranneiΓΎ ana ubilans jah godans, jah rigneiΓΎ ana garaihtans jah ana inwindans.β€œ (Mt 5, 45)\n::β€ždamit ihr Kinder eures Vaters im Himmel werdet; denn er lΓ€sst seine Sonne aufgehen ΓΌber BΓΆsen und Guten und er lΓ€sst regnen ΓΌber Gerechte und Ungerechte.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an, auf"
      ],
      "id": "de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-1",
      "raw_tags": [
        "rΓ€umlich",
        "direktional"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 πƒπŒΉπŒ±πŒΏπŒ½ πƒπŒΉπŒ½πŒΈπŒ°πŒΌ 𐌰𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌲 π†π‚πŒ°π…πŒ°πŒΏπ‚πŒΊπŒΎπŒ°πŒΉ 𐌳𐌿 πŒΈπŒΏπƒ, 𐌾𐌰𐌷 πƒπŒΉπŒ±πŒΏπŒ½ πƒπŒΉπŒ½πŒΈπŒ°πŒΌ 𐌰𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌲 πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ½πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉ πƒπŒΉπŒΊ πŒ΅πŒΉπŒΈπŒ°πŒ½πŒ³πƒ: πŒΉΜˆπŒ³π‚πŒ΄πŒΉπŒ²π‰ 𐌼𐌹𐌺, π†π‚πŒ°πŒ»πŒ΄π„πŒ°πŒΉπƒ 𐌹̈𐌼𐌼𐌰.\n::β€žjah jabai sibun sinΓΎam ana dag frawaurkjai du ΓΎus, jah sibun sinΓΎam ana dag gawandjai sik qiΓΎands: idreigo mik, fraletais imma.β€œ (Lk. 17, 4)\n::β€ž Und wenn er sich siebenmal am Tag gegen dich versΓΌndigt und siebenmal wieder zu dir kommt und sagt: Ich will umkehren!, so sollst du ihm vergeben.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ΓΌber, an"
      ],
      "id": "de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-2",
      "raw_tags": [
        "zeitlich"
      ],
      "senseid": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "π…πŒ΄πƒπŒΏπŒ½ 𐌰𐌿𐌺 πƒπ…πŒ΄ π†πŒΉπŒΌπ† πŒΈπŒΏπƒπŒΏπŒ½πŒ³πŒΎπ‰πƒ π…πŒ°πŒΉπ‚πŒ΄. 𐌡𐌰𐌸 𐌸𐌰𐌽 𐌳𐌿 πƒπŒΉπ€π‰πŒ½πŒΎπŒ°πŒΌ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉπŒΌ: πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒΏπ‚πŒΊπŒ΄πŒΉπŒΈ 𐌹̈𐌼 𐌰𐌽𐌰𐌺𐌿𐌼𐌱𐌾𐌰𐌽 πŒΊπŒΏπŒ±πŒΉπ„πŒΏπŒ½πƒ, 𐌰𐌽𐌰 πˆπŒ°π‚πŒΎπŒ°πŒ½π‰πŒ· π†πŒΉπŒΌπ† π„πŒΉπŒ²πŒΏπŒ½πƒ.\n::β€žwesun auk swe fimf ΓΎusundjos waire. qaΓΎ ΓΎan du siponjam seinaim: gawaurkeiΓΎ im anakumbjan kubituns, ana hvarjanoh fimf tiguns.β€œ (Lk. 9, 14)\n::β€žEs waren nΓ€mlich etwa fΓΌnftausend MΓ€nner. Er aber sagte zu seinen JΓΌngern: Lasst sie sich in Gruppen zu ungefΓ€hr fΓΌnfzig lagern!β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zu je"
      ],
      "id": "de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-3",
      "raw_tags": [
        "distributiv"
      ],
      "senseid": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌹 πŒ°πŒΉπ…πŒ°πŒ²πŒ²πŒ΄πŒ»πŒΎπ‰πŒ½ π†πŒΉπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ 𐌹̈𐌽 πŒΉΜˆπŒΆπ…πŒ°π‚πŒ°, 𐌹̈𐌸 𐌱𐌹 πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉ 𐌻𐌹𐌿𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌽𐌰 πŒ°π„π„πŒ°πŒ½πƒ.\n::β€žaΓΎΓΎan bi aiwaggeljon fijandans in izwara, iΓΎ bi gawaleinai liubai ana attans.β€œ (RΓΆm. 11, 28)\n::β€žVom Evangelium her gesehen sind sie Feinde, und das um euretwillen; von ihrer ErwΓ€hlung her gesehen aber sind sie Geliebte, und das um der VΓ€ter willen.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "um … willen"
      ],
      "id": "de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-4",
      "raw_tags": [
        "kausal"
      ],
      "senseid": "4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒ½πŒΈπŒ°π‚ πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒΏπƒ 𐌰𐌽𐌰 πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒΉ πŒ²π‰πŒ³πŒ°πŒΉ 𐌾𐌰𐌷 πŒΏπƒπŒΊπŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ° 𐌾𐌰𐌷 π„πŒ°π…πŒΉπŒ³πŒ° πŒ°πŒΊπ‚πŒ°πŒ½ π„πŒ°πŒΉπŒ·πŒΏπŒ½π„πŒ°πŒΉπŒ·πŒΏπŒ½πŒ³π†πŒ°πŒ»πŒΈ. πŒΈπŒ°π„πŒ° 𐌸𐌰𐌽 πŒ΅πŒΉπŒΈπŒ°πŒ½πŒ³πƒ πŒΏπ†π…π‰π€πŒΉπŒ³πŒ°: πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹 πŒ°πŒΏπƒπ‰πŒ½πŒ° 𐌳𐌿 πŒ·πŒ°πŒΏπƒπŒΎπŒ°πŒ½, πŒ²πŒ°πŒ·πŒ°πŒΏπƒπŒΎπŒ°πŒΉ.\n::β€žjah anΓΎar gadraus ana airΓΎai godai jah uskeinoda jah tawida akran taihuntaihundfalΓΎ. ΓΎata ΓΎan qiΓΎands ufwopida: saei habai ausona du hausjan, gahausjai.β€œ (Lk. 8, 8)\n::β€žUnd ein anderer Teil fiel auf guten Boden, ging auf und brachte hundertfach Frucht. Als Jesus das gesagt hatte, rief er: Wer Ohren hat zum HΓΆren, der hΓΆre!β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an, auf"
      ],
      "id": "de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-5",
      "raw_tags": [
        "rΓ€umlich",
        "lokal"
      ],
      "senseid": "5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌹̈𐌸 𐌾𐌿𐌸𐌰𐌽 𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌹𐌳𐌾𐌰𐌹 𐌳𐌿𐌻𐌸 πŒΏπƒπƒπ„πŒ°πŒΉπŒ² πŒΉΜˆπŒ΄πƒπŒΏπƒ 𐌹̈𐌽 𐌰𐌻𐌷 𐌾𐌰𐌷 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒΉπŒ³πŒ°.\n::β€žiΓΎ juΓΎan ana midjai dulΓΎ usstaig Iesus in alh jah laisida.β€œ (Joh. 7, 14)\n::β€žSchon war die HΓ€lfte der Festwoche vorΓΌber, da ging Jesus zum Tempel hinauf und lehrte.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zu"
      ],
      "id": "de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-6",
      "raw_tags": [
        "zeitlich"
      ],
      "senseid": "6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "π…πŒ°πƒπŒΏπŒ· 𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌴𐌸𐌰𐌽𐌹𐌰 𐌽𐌴𐍈𐌰 πŒΉΜˆπŒ°πŒΉπ‚πŒΏπƒπŒ°πŒΏπŒ»π…πŒΌπŒΉ[𐌰]𐌼, πƒπ…πŒ°πƒπ…πŒ΄ 𐌰𐌽𐌰 πƒπ€πŒ°πŒΏπ‚πŒ³πŒΉπŒΌ π†πŒΉπŒΌπ†π„πŒ°πŒΉπŒ·πŒΏπŒ½πŒΉπŒΌ.\n::β€žwasuh ΓΎan BeΓΎania nehva Iairusaulwmi[a]m, swaswe ana spaurdim fimftaihunim.β€œ (Joh. 11, 18)\n::β€žBetanien war nahe bei Jerusalem, etwa fΓΌnfzehn Stadien entfernt.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ungefΓ€hr, an die"
      ],
      "id": "de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-7",
      "raw_tags": [
        "bei Zahlenangaben"
      ],
      "senseid": "7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌽𐌿𐌸-πŒΈπŒΉπƒ πŒ²πŒ°πŒΈπ‚πŒ°π†πƒπ„πŒΉπŒ³πŒ°πŒΉ πƒπŒΉπŒΎπŒΏπŒΌ; 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌰𐌽𐌰 πŒ²πŒ°πŒΈπ‚πŒ°π†πƒπ„πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉ πŒΏπŒ½πƒπŒ°π‚πŒ°πŒΉ π†πŒΉπŒ»πŒ°πŒΏπƒ πŒΌπŒ°πŒΉπƒ π†πŒ°πŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ 𐌰𐌽𐌰 π†πŒ°πŒ·πŒ΄πŒ³πŒ°πŒΉ π„πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΏπƒ, πŒΏπŒ½π„πŒ΄ πŒ°πŒ½πŒ°πˆπŒ΄πŒΉπŒ»πŒ°πŒΉπŒΈπƒ π…πŒ°π‚πŒΈ 𐌰𐌷𐌼𐌰 πŒΉΜˆπƒ π†π‚πŒ°πŒΌ 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 πŒΉΜˆπŒΆπ…πŒΉπƒ.\n::β€žinuþ–þis gaΓΎrafstidai sijum; aΓΎΓΎan ana gaΓΎrafsteinai unsarai filaus mais faginodedum ana fahedai Teitaus, unte anahveilaiΓΎs warΓΎ ahma is fram allaim izwis.β€œ (2. Kor. 7, 13)\n::β€žDeswegen sind wir jetzt getrΓΆstet. Wir wurden aber nicht nur getrΓΆstet, sondern darΓΌber hinaus erfreut durch die Freude des Titus, dessen Geist neue Kraft gefunden hat durch euch alle.β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌿𐌺 π…πŒΉπƒπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ 𐌹̈𐌽 𐌸𐌹𐌢𐌰𐌹 πŒ·πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒΉ πƒπ…π‰πŒ²πŒ°π„πŒΎπŒ°πŒΌ πŒΊπŒ°πŒΏπ‚πŒΉπŒ³πŒ°πŒΉ, 𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌽𐌹 π…πŒΉπŒ»πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ° πŒ°π†πŒ·πŒ°πŒΌπ‰πŒ½, 𐌰𐌺 πŒ°πŒ½πŒ°πŒ·πŒ°πŒΌπ‰πŒ½, 𐌴𐌹 π†π‚πŒ°πƒπŒ»πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ πŒΈπŒ°π„πŒ° πŒ³πŒΉπ…πŒ°πŒ½π‰ π†π‚πŒ°πŒΌ 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹.\n::β€žjah auk wisandans in ΓΎizai hleiΓΎrai swogatjam kauridai, ana ΓΎammei ni wileima afhamon, ak anahamon, ei fraslindaidau ΓΎata diwano fram libainai.β€œ (2. Kor. 5, 4)\n::β€žSolange wir nΓ€mlich in diesem Zelt leben, seufzen wir unter schwerem Druck, weil wir nicht entkleidet, sondern ΓΌberkleidet werden mΓΆchten, damit so das Sterbliche vom Leben verschlungen werde.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wegen, durch, unter"
      ],
      "id": "de-𐌰𐌽𐌰-got-prep-8",
      "raw_tags": [
        "kausal"
      ],
      "senseid": "8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Gotisch",
      "lang_code": "got"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "rΓ€umlich, direktional: an, auf",
      "sense_id": "1",
      "word": "an"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "rΓ€umlich, direktional: an, auf",
      "sense_id": "1",
      "word": "auf"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zeitlich: ΓΌber, an",
      "sense_id": "2",
      "word": "ΓΌber"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zeitlich: ΓΌber, an",
      "sense_id": "2",
      "word": "an"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "distributiv: zu je",
      "sense_id": "3",
      "word": "zu je"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "4",
      "word": "um … willen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "rΓ€umlich, lokal: an, auf",
      "sense_id": "5",
      "word": "an"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "rΓ€umlich, lokal: an, auf",
      "sense_id": "5",
      "word": "auf"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zeitlich: zu",
      "sense_id": "6",
      "word": "zu"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "bei Zahlenangaben: ungefΓ€hr, an die",
      "sense_id": "7",
      "word": "ungefΓ€hr"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "bei Zahlenangaben: ungefΓ€hr, an die",
      "sense_id": "7",
      "word": "an die"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kausal: wegen, durch, unter",
      "sense_id": "8",
      "word": "wegen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kausal: wegen, durch, unter",
      "sense_id": "8",
      "word": "durch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kausal: wegen, durch, unter",
      "sense_id": "8",
      "word": "unter"
    }
  ],
  "word": "𐌰𐌽𐌰"
}
{
  "categories": [
    "Adverb (Gotisch)",
    "Anagramm sortiert (Gotisch)",
    "Gotisch",
    "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Gotisch",
  "lang_code": "got",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "πŒ²πŒ°π‚πŒΏπŒ½πŒΉ 𐌸𐌰𐌽 πŒ½πŒΉπŒΌπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒΏπƒπŒ±πŒ°πŒΏπŒ·π„πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ πŒΏπƒ 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌸𐌰𐌽𐌰 πŒ°πŒΊπ‚ πŒΊπŒ°πƒπŒΎπŒΉπŒ½, 𐌳𐌿 πŒΏπƒπ†πŒΉπŒ»πŒ·πŒ°πŒ½ 𐌰𐌽𐌰 πŒ²πŒ°πƒπ„πŒΉπŒΌ.\n::β€žgaruni ΓΎan nimandans usbauhtedun us ΓΎaim ΓΎana akr kasjins, du usfilhan ana gastim.β€œ (Mt. 27, 7)\n::β€žUnd sie beschlossen, von dem Geld den TΓΆpferacker zu kaufen als BegrΓ€bnisplatz fΓΌr die Fremden. β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌾𐌰𐌷 π†πŒ°πŒΉπ‚πŒ²π‚πŒ΄πŒΉπ€πŒ°πŒ½πŒ³πƒ 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿 πŒΈπŒΉπƒ πŒ±πŒ»πŒΉπŒ½πŒ³πŒΉπŒ½πƒ πŒΏπƒπ„πŒ°πŒΏπŒ· 𐌹𐌽𐌰 πŒΏπ„πŒ°πŒ½πŒ° π…πŒ΄πŒΉπŒ·πƒπŒΉπƒ 𐌾𐌰𐌷 πƒπ€πŒ΄πŒΉπ…πŒ°πŒ½πŒ³πƒ 𐌹𐌽 πŒ°πŒΏπŒ²π‰πŒ½πŒ° πŒΉπƒ, πŒ°π„πŒ»πŒ°πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ 𐌰𐌽𐌰 πŒ·πŒ°πŒ½πŒ³πŒΏπŒ½πƒ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½π‰πƒ π†π‚πŒ°πŒ· 𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌿 𐍈𐌰 πƒπŒ΄πˆπŒΉ?\n::β€žjah fairgreipands handu ΓΎis blindins ustauh ina utana weihsis jah speiwands in augona is, atlagjands ana handuns seinos frah ina ga–u–hva–sehvi?β€œ (Mk. 8, 23)\n::β€žEr nahm den Blinden bei der Hand, fΓΌhrte ihn vor das Dorf hinaus, bestrich seine Augen mit Speichel, legte ihm die HΓ€nde auf und fragte ihn: Siehst du etwas?β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌰𐌺𐌴𐌹 πƒπ…πŒ΄ π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒΉπƒ 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌽𐌹𐌸, 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³πŒ° 𐌾𐌰𐌷 𐌺𐌿𐌽𐌸𐌾𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 πŒΏπƒπŒ³πŒ°πŒΏπŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½ 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌹𐌢𐌰𐌹 πŒΏπƒ πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ 𐌹𐌽 πŒΏπŒ½πƒ π†π‚πŒΉπŒΎπŒ°πŒΈπ…πŒ°πŒΉ, 𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌢𐌰𐌹 πŒ°πŒ½πƒπ„πŒ°πŒΉ 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌽𐌰𐌹𐌸.\n::β€žakei swe raihtis in allamma managniΓΎ, galaubeinai jah waurda jah kunΓΎja jah in allai usdaudein jah ana ΓΎizai us izwis in uns frijaΓΎwai, ei jah in ΓΎizai anstai managnaiΓΎ.β€œ (2 Kor. 8, 7)\n::β€žWie ihr aber an allem reich seid, an Glauben, Rede und Erkenntnis, an jedem Eifer und an der Liebe, die wir in euch begrΓΌndet haben, so sollt ihr euch auch an diesem Liebeswerk mit reichlichen Spenden beteiligen.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "darauf, außerdem"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Gotisch",
      "lang_code": "got"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "darauf, außerdem",
      "sense_id": "1",
      "word": "darauf"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "darauf, außerdem",
      "sense_id": "1",
      "word": "außerdem"
    }
  ],
  "word": "𐌰𐌽𐌰"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Gotisch)",
    "Gotisch",
    "PrΓ€position (Gotisch)",
    "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Erbwort aus dem urgermanischen *ana",
  "lang": "Gotisch",
  "lang_code": "got",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌽𐌹𐌿 π„π…πŒ°πŒΉ πƒπ€πŒ°π‚π…πŒ°πŒ½πƒ πŒ°πƒπƒπŒ°π‚πŒΎπŒ°πŒΏ 𐌱𐌿𐌲𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰? 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒΉπŒ½πƒ 𐌹̈𐌢𐌴 𐌽𐌹 πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒΉπŒΏπƒπŒΉπŒΈ 𐌰𐌽𐌰 πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ° 𐌹̈𐌽𐌿𐌷 πŒ°π„π„πŒΉπŒ½πƒ πŒΉΜˆπŒΆπ…πŒ°π‚πŒΉπƒ π…πŒΉπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½.\n::β€žniu twai sparwans assarjau bugjanda? jah ains ize ni gadriusiΓΎ ana airΓΎa inuh attins izwaris wiljan.β€œ (Mt. 10, 29)\n::β€žVerkauft man nicht zwei Spatzen fΓΌr einen Pfennig? Und doch fΓ€llt keiner von ihnen zur Erde ohne den Willen eures Vaters.β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌴𐌹 π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒΉπŒΈ πƒπŒΏπŒ½πŒΎπŒΏπƒ πŒ°π„π„πŒΉπŒ½πƒ πŒΉπŒΆπ…πŒ°π‚πŒΉπƒ πŒΈπŒΉπƒ 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼, πŒΏπŒ½π„πŒ΄ πƒπŒΏπŒ½πŒ½π‰πŒ½ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ° πŒΏπ‚π‚πŒ°πŒ½πŒ½πŒ΄πŒΉπŒΈ 𐌰𐌽𐌰 πŒΏπŒ±πŒΉπŒ»πŒ°πŒ½πƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒ²π‰πŒ³πŒ°πŒ½πƒ, 𐌾𐌰𐌷 π‚πŒΉπŒ²πŒ½πŒ΄πŒΉπŒΈ 𐌰𐌽𐌰 πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒ°πŒ½πƒ 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 πŒΉπŒ½π…πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ.\n::β€žei wairΓΎaiΓΎ sunjus attins izwaris ΓΎis in himinam, unte sunnon seina urranneiΓΎ ana ubilans jah godans, jah rigneiΓΎ ana garaihtans jah ana inwindans.β€œ (Mt 5, 45)\n::β€ždamit ihr Kinder eures Vaters im Himmel werdet; denn er lΓ€sst seine Sonne aufgehen ΓΌber BΓΆsen und Guten und er lΓ€sst regnen ΓΌber Gerechte und Ungerechte.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an, auf"
      ],
      "raw_tags": [
        "rΓ€umlich",
        "direktional"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 πƒπŒΉπŒ±πŒΏπŒ½ πƒπŒΉπŒ½πŒΈπŒ°πŒΌ 𐌰𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌲 π†π‚πŒ°π…πŒ°πŒΏπ‚πŒΊπŒΎπŒ°πŒΉ 𐌳𐌿 πŒΈπŒΏπƒ, 𐌾𐌰𐌷 πƒπŒΉπŒ±πŒΏπŒ½ πƒπŒΉπŒ½πŒΈπŒ°πŒΌ 𐌰𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌲 πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ½πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉ πƒπŒΉπŒΊ πŒ΅πŒΉπŒΈπŒ°πŒ½πŒ³πƒ: πŒΉΜˆπŒ³π‚πŒ΄πŒΉπŒ²π‰ 𐌼𐌹𐌺, π†π‚πŒ°πŒ»πŒ΄π„πŒ°πŒΉπƒ 𐌹̈𐌼𐌼𐌰.\n::β€žjah jabai sibun sinΓΎam ana dag frawaurkjai du ΓΎus, jah sibun sinΓΎam ana dag gawandjai sik qiΓΎands: idreigo mik, fraletais imma.β€œ (Lk. 17, 4)\n::β€ž Und wenn er sich siebenmal am Tag gegen dich versΓΌndigt und siebenmal wieder zu dir kommt und sagt: Ich will umkehren!, so sollst du ihm vergeben.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ΓΌber, an"
      ],
      "raw_tags": [
        "zeitlich"
      ],
      "senseid": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "π…πŒ΄πƒπŒΏπŒ½ 𐌰𐌿𐌺 πƒπ…πŒ΄ π†πŒΉπŒΌπ† πŒΈπŒΏπƒπŒΏπŒ½πŒ³πŒΎπ‰πƒ π…πŒ°πŒΉπ‚πŒ΄. 𐌡𐌰𐌸 𐌸𐌰𐌽 𐌳𐌿 πƒπŒΉπ€π‰πŒ½πŒΎπŒ°πŒΌ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉπŒΌ: πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒΏπ‚πŒΊπŒ΄πŒΉπŒΈ 𐌹̈𐌼 𐌰𐌽𐌰𐌺𐌿𐌼𐌱𐌾𐌰𐌽 πŒΊπŒΏπŒ±πŒΉπ„πŒΏπŒ½πƒ, 𐌰𐌽𐌰 πˆπŒ°π‚πŒΎπŒ°πŒ½π‰πŒ· π†πŒΉπŒΌπ† π„πŒΉπŒ²πŒΏπŒ½πƒ.\n::β€žwesun auk swe fimf ΓΎusundjos waire. qaΓΎ ΓΎan du siponjam seinaim: gawaurkeiΓΎ im anakumbjan kubituns, ana hvarjanoh fimf tiguns.β€œ (Lk. 9, 14)\n::β€žEs waren nΓ€mlich etwa fΓΌnftausend MΓ€nner. Er aber sagte zu seinen JΓΌngern: Lasst sie sich in Gruppen zu ungefΓ€hr fΓΌnfzig lagern!β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zu je"
      ],
      "raw_tags": [
        "distributiv"
      ],
      "senseid": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌹 πŒ°πŒΉπ…πŒ°πŒ²πŒ²πŒ΄πŒ»πŒΎπ‰πŒ½ π†πŒΉπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ 𐌹̈𐌽 πŒΉΜˆπŒΆπ…πŒ°π‚πŒ°, 𐌹̈𐌸 𐌱𐌹 πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉ 𐌻𐌹𐌿𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌽𐌰 πŒ°π„π„πŒ°πŒ½πƒ.\n::β€žaΓΎΓΎan bi aiwaggeljon fijandans in izwara, iΓΎ bi gawaleinai liubai ana attans.β€œ (RΓΆm. 11, 28)\n::β€žVom Evangelium her gesehen sind sie Feinde, und das um euretwillen; von ihrer ErwΓ€hlung her gesehen aber sind sie Geliebte, und das um der VΓ€ter willen.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "um … willen"
      ],
      "raw_tags": [
        "kausal"
      ],
      "senseid": "4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒ½πŒΈπŒ°π‚ πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒΏπƒ 𐌰𐌽𐌰 πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒΉ πŒ²π‰πŒ³πŒ°πŒΉ 𐌾𐌰𐌷 πŒΏπƒπŒΊπŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ° 𐌾𐌰𐌷 π„πŒ°π…πŒΉπŒ³πŒ° πŒ°πŒΊπ‚πŒ°πŒ½ π„πŒ°πŒΉπŒ·πŒΏπŒ½π„πŒ°πŒΉπŒ·πŒΏπŒ½πŒ³π†πŒ°πŒ»πŒΈ. πŒΈπŒ°π„πŒ° 𐌸𐌰𐌽 πŒ΅πŒΉπŒΈπŒ°πŒ½πŒ³πƒ πŒΏπ†π…π‰π€πŒΉπŒ³πŒ°: πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹 πŒ°πŒΏπƒπ‰πŒ½πŒ° 𐌳𐌿 πŒ·πŒ°πŒΏπƒπŒΎπŒ°πŒ½, πŒ²πŒ°πŒ·πŒ°πŒΏπƒπŒΎπŒ°πŒΉ.\n::β€žjah anΓΎar gadraus ana airΓΎai godai jah uskeinoda jah tawida akran taihuntaihundfalΓΎ. ΓΎata ΓΎan qiΓΎands ufwopida: saei habai ausona du hausjan, gahausjai.β€œ (Lk. 8, 8)\n::β€žUnd ein anderer Teil fiel auf guten Boden, ging auf und brachte hundertfach Frucht. Als Jesus das gesagt hatte, rief er: Wer Ohren hat zum HΓΆren, der hΓΆre!β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an, auf"
      ],
      "raw_tags": [
        "rΓ€umlich",
        "lokal"
      ],
      "senseid": "5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌹̈𐌸 𐌾𐌿𐌸𐌰𐌽 𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌹𐌳𐌾𐌰𐌹 𐌳𐌿𐌻𐌸 πŒΏπƒπƒπ„πŒ°πŒΉπŒ² πŒΉΜˆπŒ΄πƒπŒΏπƒ 𐌹̈𐌽 𐌰𐌻𐌷 𐌾𐌰𐌷 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒΉπŒ³πŒ°.\n::β€žiΓΎ juΓΎan ana midjai dulΓΎ usstaig Iesus in alh jah laisida.β€œ (Joh. 7, 14)\n::β€žSchon war die HΓ€lfte der Festwoche vorΓΌber, da ging Jesus zum Tempel hinauf und lehrte.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zu"
      ],
      "raw_tags": [
        "zeitlich"
      ],
      "senseid": "6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "π…πŒ°πƒπŒΏπŒ· 𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌴𐌸𐌰𐌽𐌹𐌰 𐌽𐌴𐍈𐌰 πŒΉΜˆπŒ°πŒΉπ‚πŒΏπƒπŒ°πŒΏπŒ»π…πŒΌπŒΉ[𐌰]𐌼, πƒπ…πŒ°πƒπ…πŒ΄ 𐌰𐌽𐌰 πƒπ€πŒ°πŒΏπ‚πŒ³πŒΉπŒΌ π†πŒΉπŒΌπ†π„πŒ°πŒΉπŒ·πŒΏπŒ½πŒΉπŒΌ.\n::β€žwasuh ΓΎan BeΓΎania nehva Iairusaulwmi[a]m, swaswe ana spaurdim fimftaihunim.β€œ (Joh. 11, 18)\n::β€žBetanien war nahe bei Jerusalem, etwa fΓΌnfzehn Stadien entfernt.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ungefΓ€hr, an die"
      ],
      "raw_tags": [
        "bei Zahlenangaben"
      ],
      "senseid": "7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌽𐌿𐌸-πŒΈπŒΉπƒ πŒ²πŒ°πŒΈπ‚πŒ°π†πƒπ„πŒΉπŒ³πŒ°πŒΉ πƒπŒΉπŒΎπŒΏπŒΌ; 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌰𐌽𐌰 πŒ²πŒ°πŒΈπ‚πŒ°π†πƒπ„πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉ πŒΏπŒ½πƒπŒ°π‚πŒ°πŒΉ π†πŒΉπŒ»πŒ°πŒΏπƒ πŒΌπŒ°πŒΉπƒ π†πŒ°πŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ 𐌰𐌽𐌰 π†πŒ°πŒ·πŒ΄πŒ³πŒ°πŒΉ π„πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΏπƒ, πŒΏπŒ½π„πŒ΄ πŒ°πŒ½πŒ°πˆπŒ΄πŒΉπŒ»πŒ°πŒΉπŒΈπƒ π…πŒ°π‚πŒΈ 𐌰𐌷𐌼𐌰 πŒΉΜˆπƒ π†π‚πŒ°πŒΌ 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 πŒΉΜˆπŒΆπ…πŒΉπƒ.\n::β€žinuþ–þis gaΓΎrafstidai sijum; aΓΎΓΎan ana gaΓΎrafsteinai unsarai filaus mais faginodedum ana fahedai Teitaus, unte anahveilaiΓΎs warΓΎ ahma is fram allaim izwis.β€œ (2. Kor. 7, 13)\n::β€žDeswegen sind wir jetzt getrΓΆstet. Wir wurden aber nicht nur getrΓΆstet, sondern darΓΌber hinaus erfreut durch die Freude des Titus, dessen Geist neue Kraft gefunden hat durch euch alle.β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌿𐌺 π…πŒΉπƒπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ 𐌹̈𐌽 𐌸𐌹𐌢𐌰𐌹 πŒ·πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒΉ πƒπ…π‰πŒ²πŒ°π„πŒΎπŒ°πŒΌ πŒΊπŒ°πŒΏπ‚πŒΉπŒ³πŒ°πŒΉ, 𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌽𐌹 π…πŒΉπŒ»πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ° πŒ°π†πŒ·πŒ°πŒΌπ‰πŒ½, 𐌰𐌺 πŒ°πŒ½πŒ°πŒ·πŒ°πŒΌπ‰πŒ½, 𐌴𐌹 π†π‚πŒ°πƒπŒ»πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ πŒΈπŒ°π„πŒ° πŒ³πŒΉπ…πŒ°πŒ½π‰ π†π‚πŒ°πŒΌ 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹.\n::β€žjah auk wisandans in ΓΎizai hleiΓΎrai swogatjam kauridai, ana ΓΎammei ni wileima afhamon, ak anahamon, ei fraslindaidau ΓΎata diwano fram libainai.β€œ (2. Kor. 5, 4)\n::β€žSolange wir nΓ€mlich in diesem Zelt leben, seufzen wir unter schwerem Druck, weil wir nicht entkleidet, sondern ΓΌberkleidet werden mΓΆchten, damit so das Sterbliche vom Leben verschlungen werde.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wegen, durch, unter"
      ],
      "raw_tags": [
        "kausal"
      ],
      "senseid": "8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Gotisch",
      "lang_code": "got"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "rΓ€umlich, direktional: an, auf",
      "sense_id": "1",
      "word": "an"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "rΓ€umlich, direktional: an, auf",
      "sense_id": "1",
      "word": "auf"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zeitlich: ΓΌber, an",
      "sense_id": "2",
      "word": "ΓΌber"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zeitlich: ΓΌber, an",
      "sense_id": "2",
      "word": "an"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "distributiv: zu je",
      "sense_id": "3",
      "word": "zu je"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "4",
      "word": "um … willen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "rΓ€umlich, lokal: an, auf",
      "sense_id": "5",
      "word": "an"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "rΓ€umlich, lokal: an, auf",
      "sense_id": "5",
      "word": "auf"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zeitlich: zu",
      "sense_id": "6",
      "word": "zu"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "bei Zahlenangaben: ungefΓ€hr, an die",
      "sense_id": "7",
      "word": "ungefΓ€hr"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "bei Zahlenangaben: ungefΓ€hr, an die",
      "sense_id": "7",
      "word": "an die"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kausal: wegen, durch, unter",
      "sense_id": "8",
      "word": "wegen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kausal: wegen, durch, unter",
      "sense_id": "8",
      "word": "durch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kausal: wegen, durch, unter",
      "sense_id": "8",
      "word": "unter"
    }
  ],
  "word": "𐌰𐌽𐌰"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.