See ἀποκτείνω on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Altgriechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb κτείνω (kteinō^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἀπο- (apo-^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "Präsens", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀποκτείνω", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Futur", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀποκτενῶ", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Aorist", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀπέκτεινα", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "ἀπέκτανον", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Perfekt", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀπέκτονα", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἀποκτείνω", "tags": [ "active" ] } ], "hyphenation": "ἀ·πο·κτεί·νω", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 2, Vers 14 NA (online)", "text": "„Ὑμεῖς γὰρ μιμηταὶ ἐγενήθητε, ἀδελφοί, τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ θεοῦ τῶν οὐσῶν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὅτι τὰ αὐτὰ ἐπάθετε καὶ ὑμεῖς ὑπὸ τῶν ἰδίων συμφυλετῶν καθὼς καὶ αὐτοὶ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων, τῶν καὶ τὸν κύριον ἀποκτεινάντων Ἰησοῦν καὶ τοὺς προφήτας καὶ ἡμᾶς ἐκδιωξάντων καὶ θεῷ μὴ ἀρεσκόντων καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐναντίων,“ (1. Thess. 2, 14–15)", "translation": "„Denn, Brüder und Schwestern, ihr seid dem Beispiel der Gemeinden Gottes in Judäa gefolgt, die in Christus Jesus sind. Ihr habt von euren Mitbürgern das Gleiche erlitten wie jene von den Juden. Diese haben Jesus, den Herrn, und die Propheten getötet; auch uns haben sie verfolgt. Sie missfallen Gott und sind Feinde aller Menschen;“" } ], "glosses": [ "töten" ], "id": "de-ἀποκτείνω-grc-verb-HKsayIzY", "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: töten", "sense_index": "1", "word": "töten" } ], "word": "ἀποκτείνω" }
{ "categories": [ "Altgriechisch", "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "Verb (Altgriechisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)" ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb κτείνω (kteinō^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἀπο- (apo-^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "Präsens", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀποκτείνω", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Futur", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀποκτενῶ", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Aorist", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀπέκτεινα", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "ἀπέκτανον", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Perfekt", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀπέκτονα", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἀποκτείνω", "tags": [ "active" ] } ], "hyphenation": "ἀ·πο·κτεί·νω", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 2, Vers 14 NA (online)", "text": "„Ὑμεῖς γὰρ μιμηταὶ ἐγενήθητε, ἀδελφοί, τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ θεοῦ τῶν οὐσῶν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὅτι τὰ αὐτὰ ἐπάθετε καὶ ὑμεῖς ὑπὸ τῶν ἰδίων συμφυλετῶν καθὼς καὶ αὐτοὶ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων, τῶν καὶ τὸν κύριον ἀποκτεινάντων Ἰησοῦν καὶ τοὺς προφήτας καὶ ἡμᾶς ἐκδιωξάντων καὶ θεῷ μὴ ἀρεσκόντων καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐναντίων,“ (1. Thess. 2, 14–15)", "translation": "„Denn, Brüder und Schwestern, ihr seid dem Beispiel der Gemeinden Gottes in Judäa gefolgt, die in Christus Jesus sind. Ihr habt von euren Mitbürgern das Gleiche erlitten wie jene von den Juden. Diese haben Jesus, den Herrn, und die Propheten getötet; auch uns haben sie verfolgt. Sie missfallen Gott und sind Feinde aller Menschen;“" } ], "glosses": [ "töten" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: töten", "sense_index": "1", "word": "töten" } ], "word": "ἀποκτείνω" }
Download raw JSONL data for ἀποκτείνω meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-05 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.