"ἀπέχω" meaning in All languages combined

See ἀπέχω on Wiktionary

Verb [Altgriechisch]

Etymology: Ableitung zu dem Verb ἔχω (echō^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἀπο- (apo-^☆) ^(→ grc) Forms: Präsens [active], ἀπέχω, ἀπέχομαι [passive], Futur [active], ἀφέξω, ἀφέξομαι [passive], Aorist [active], ἀπέσχον, ἀπεσχόμην [passive], Perfekt [active], Alle weiteren Formen: Flexion:ἀπέχω [active]
  1. etwas oder jemanden von etwas fernhalten Tags: transitive
    Sense id: de-ἀπέχω-grc-verb-BfVEc1h9
  2. etwas von etwas fernhalten
    Sense id: de-ἀπέχω-grc-verb-iBck1hw6
  3. meiden Tags: figurative
    Sense id: de-ἀπέχω-grc-verb-DnDxxKz6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (medial, übertragen: meiden): meiden (Deutsch) Translations (medial: etwas von etwas fernhalten): fernhalten (Deutsch) Translations (transitiv: etwas oder jemanden von etwas fernhalten): fernhalten (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ἔχω (echō^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἀπο- (apo-^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀπέχω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀπέχομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀφέξω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀφέξομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀπέσχον",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀπεσχόμην",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἀπέχω",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "etwas oder jemanden von etwas fernhalten"
      ],
      "id": "de-ἀπέχω-grc-verb-BfVEc1h9",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "etwas von etwas fernhalten"
      ],
      "id": "de-ἀπέχω-grc-verb-iBck1hw6",
      "raw_tags": [
        "medial"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 4, Vers 3 NA (online)",
          "text": "„Τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας,“ (1. Thess. 4, 3)",
          "translation": "„Das ist es, was Gott will: eure Heiligung - dass ihr die Unzucht meidet,“"
        },
        {
          "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 22 NA (online)",
          "text": "„ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.“ (1. Thess. 5, 22)",
          "translation": "„Meidet das Böse in jeder Gestalt!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "meiden"
      ],
      "id": "de-ἀπέχω-grc-verb-DnDxxKz6",
      "raw_tags": [
        "medial"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: etwas oder jemanden von etwas fernhalten",
      "sense_index": "1",
      "word": "fernhalten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "medial: etwas von etwas fernhalten",
      "sense_index": "2",
      "word": "fernhalten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "medial, übertragen: meiden",
      "sense_index": "3",
      "word": "meiden"
    }
  ],
  "word": "ἀπέχω"
}
{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "Verb (Altgriechisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ἔχω (echō^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἀπο- (apo-^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀπέχω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀπέχομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀφέξω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀφέξομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀπέσχον",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀπεσχόμην",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἀπέχω",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "etwas oder jemanden von etwas fernhalten"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "etwas von etwas fernhalten"
      ],
      "raw_tags": [
        "medial"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 4, Vers 3 NA (online)",
          "text": "„Τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας,“ (1. Thess. 4, 3)",
          "translation": "„Das ist es, was Gott will: eure Heiligung - dass ihr die Unzucht meidet,“"
        },
        {
          "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 22 NA (online)",
          "text": "„ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.“ (1. Thess. 5, 22)",
          "translation": "„Meidet das Böse in jeder Gestalt!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "meiden"
      ],
      "raw_tags": [
        "medial"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: etwas oder jemanden von etwas fernhalten",
      "sense_index": "1",
      "word": "fernhalten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "medial: etwas von etwas fernhalten",
      "sense_index": "2",
      "word": "fernhalten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "medial, übertragen: meiden",
      "sense_index": "3",
      "word": "meiden"
    }
  ],
  "word": "ἀπέχω"
}

Download raw JSONL data for ἀπέχω meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.