See יתום on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Hebräisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hebräisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Hebräisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Hebräisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Aramäisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Phönizisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Syrisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Tigre)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Ugaritisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (klassisches Mandäisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Das Wort ist etymologisch verwandt mit den aramäischen Formen 𐡉𐡕𐡌 (CAL: yǝṯem)^(→ arc) ‚Waise‘ m, 𐡉𐡕𐡌𐡀 (yaṯmā)^(→ arc) / יַתְמָא (yaṯmāʾ)^(→ arc) ‚Waise‘ m, יְתוֹמָא (yǝṯōmāʾ)^(→ arc) ‚Waise‘, syrischem ܝܰܬܡܳܐ (ALA-LC: yatmā)^(→ syr) ‚Waise‘ m, ugaritischem 𐎊𐎚𐎎 (ytm) ^(→ uga) ‚Waise‘ m, klassisch-mandäischem ࡉࡀࡕࡉࡌࡀ (yatima) ^(→ myz), phönizischem 𐤉𐤕𐤌 (ytm) ^(→ phn) ‚Waise‘ m, arabischem يَتِيم (DMG: yatīm)^(→ar) ‚Waise‘ m sowie tigréischem የጠመ (yaṭṭam) ^(→ tig) ‚die Eltern verlieren‘.", "forms": [ { "form": "יָתוֹם (CHA: yāṯōm)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "הַיָתוֹם (CHA: ha-yāṯōm)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "יָתוֹם־ (CHA: yāṯōm-)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "יְתוֹמִים, יְתֹמִים (CHA: yᵉṯōmīm, yᵉṯomīm)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "הַיְתוֹמִים, הַיְתֹמִים (CHA: ha-y(ᵉ)ṯōmīm, ha-y(ᵉ)ṯomīm)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "יְתוֹמֵי־, יְתֹמֵי־ (CHA: yᵉṯōmēy, yᵉṯomēy)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] } ], "lang": "Hebräisch", "lang_code": "he", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "raw_tags": [ "Biblisches Hebräisch" ], "text": "„שִׁפְטוּ־דַ֥ל וְיָתֹ֑ום עָנִ֖י וָרָ֣שׁ הַצְדִּֽיקוּ׃“ (CHA: šifṭ-ū ḏal ṿ^ə-yāṯōm ʿānī ṿā-rāš ha-ṣᵉddīq-ū)", "translation": "„Schaffet Recht dem Armen und der Waise und helft dem Elenden und Bedürftigen zum Recht.“" }, { "raw_tags": [ "Biblisches Hebräisch" ], "text": "„שָׂרַ֣יִךְ סֹורְרִ֗ים וְחַבְרֵי֙ גַּנָּבִ֔ים כֻּלֹּו֙ אֹהֵ֣ב שֹׁ֔חַד וְרֹדֵ֖ף שַׁלְמֹנִ֑ים יָתֹום֙ לֹ֣א יִשְׁפֹּ֔טוּ וְרִ֥יב אַלְמָנָ֖ה לֹֽא־יָבֹ֥וא אֲלֵיהֶֽם׃” (CHA: śār-ayḵ sōr^ərīm ṿ^ə-ḥāḇray gannāḇīm kullō ʾohēḇ šoḥaḏ ṿ^ə-roḏēf šalmonīm yāṯōm loʾ yišp^əṭ-ū ṿ^ə-rīḇ ʾalmānāh loʾ-yāḇōʾ ʾᵃlēy-hæm)", "translation": "„Deine Fürsten sind Abtrünnige und Diebsgesellen, sie nehmen alle gern Geschenke an und trachten nach Gaben. Den Waisen schaffen sie nicht Recht, und der Witwen Sache kommt nicht vor sie.“" }, { "raw_tags": [ "Neuhebräisch" ], "text": "„סיפרה לו שבעלה הלך למלחמה והיא מתגוררת עם בנותיה ועם חמיה ועם בן חמיה ועם יתום אחד שאימצתו לה לבן, והיא לומדת להיות מיילדת.” (CHA: Siprā lō šæ-baʿᵃl-āh hālaḵ l^ə-milḥāmā ṿ^ə-hīʾ miṯgōræræṯ ʿim bnōṯæy-āh ṿ^ə-ʿim ḥāmæy-āh ṿ^ə-ʿim yāṯōm ʾæḥaḏ šæ-ʾimaṣṯā-u lā l^ə-bæn, ṿ^ə-hīʾ lōmæḏæṯ lihyōṯ mᵉyalǽḏæṯ.)", "translation": "„Sie erzählte ihm, daß ihr Mann im Krieg sei und sie mit ihren Töchtern und ihrem Schwiegervater, dessen Sohn und einem angenommenen Waisenkind zusammen wohnte und sich zur Hebamme ausbildete.“" }, { "raw_tags": [ "Neuhebräisch" ], "text": "“יתכן שהוא יתום.” (CHA: Yitāḵḗn šæ-hūʾ yāṯōm.)", "translation": "„Vielleicht ist er eine Waise.“" }, { "text": "„איר זוּנעלע, דעם הערצאג האָט זי געלאָזט אראָפּבּרײנגען פוּן בּריסל, בּאװיזן דעם פירשט דעם יתום מיט די שטראליק גרױסע אױגן, דעם גערירטן פאָלק.“ (YIVO: Ir zunele, dem hertsog hot zi gelozt aropbreyngen fun Brisl, bavizn dem firsht dem yosem mit di shtralik groyse oygn, dem gerirtn folk.)", "translation": "„Ihr Soͤhnchen, den Herzog, ließ ſie aus Bruͤſſel kommen, wies die fuͤrſtliche Waiſe, das Kind mit den ſtrahlend großen Augen, dem geruͤhrten Volk.“" }, { "text": "„אין דער ייִדישער ליטעראַטור באַװײַזט זיך די פֿיגור פֿון אַ יתום שױן אין די סענטימענטאַלע מעשׂיות פֿון יעקבֿ דינעזאָן, אָבער דער סאַמע באַרימטער ליטעראַרישער יתום איז אַװדאי שלום־עליכמס מאָטל. […] דער יתום דינט װי אַ סימבאָל פֿון ייִדישע קאָלעקטיװע יסורים, אָבער אין סאָװעטן־פֿאַרבאַנד פֿאַרקערפּערט ער אױך אַ האָפֿענונג אױף אַ נײַער צוקונפֿט. […] די פּראָבלעם פֿון ייִדישע יתומים האָט אין יענער צײַט עקזיסטירט ניט נאָר אין סאָװעטן־פֿאַרבאַנד.“ (YIVO: In der yidisher literatur bavayzt zikh di figur fun a yosem shoyn in di sentimentale mayses fun Yankev Dineson, ober der same barimter literarisher yosem iz avade Sholem-Aleykhems motl. […] Der yosem dint vi a simbol fun yidishe kolektive yesurim, ober in Sovetnfarband farkerpert er oykh a hofenung oyf a nayer tsukunft. […] Di problem fun yidishe yesoymim hot in yener tsayt ekzistirt nit nor in Sovetnfarband.)", "translation": "„In der jüdischen/jiddischen Literatur zeigt sich die Figur der Waise bereits in den sentimentalen Geschichten von Jakob Dinesohn, doch die berühmteste literarische Waise ist natürlich Scholem Alejchems Motl. […] Die Waise dient als Symbol des jüdischen, kollektiven Leidens, doch in der Sowjetunion verkörpert sie auch die Hoffnung auf eine neue Zukunft. […] Die Problematik der jüdischen Waisen existierte in jener Zeit nicht nur in der Sowjetunion.“" } ], "glosses": [ "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat" ], "id": "de-יתום-he-noun-LDGX1FtM", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "jäˈto̞m", "raw_tags": [ "moderne israelische Standardaussprache:" ] }, { "ipa": "jäˈtɔ̝m" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Waise" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Waisenjunge" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Waisenkind" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "jüdisch familiär" ], "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Waisenknabe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Jausem" } ], "word": "יתום" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Jiddisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jiddisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Jiddisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Jiddisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Jiddisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wartung roter Link yi-Substantiv", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Hebräisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Das Wort ist gleichbedeutend hebräischem יָתוֹם (CHA: yāṯṓm)^(→ he) entlehnt.", "forms": [ { "form": "יתום דער", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "יתומים די", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "יתום דעם", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "יתומים די", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "יתום דעם", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "יתומים די", "tags": [ "dative", "plural" ] } ], "lang": "Jiddisch", "lang_code": "yi", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "„איר זוּנעלע, דעם הערצאג האָט זי געלאָזט אראָפּבּרײנגען פוּן בּריסל, בּאװיזן דעם פירשט דעם יתום מיט די שטראליק גרױסע אױגן, דעם גערירטן פאָלק.“ (YIVO: Ir zunele, dem hertsog hot zi gelozt aropbreyngen fun Brisl, bavizn dem firsht dem yosem mit di shtralik groyse oygn, dem gerirtn folk.)", "translation": "„Ihr Soͤhnchen, den Herzog, ließ ſie aus Bruͤſſel kommen, wies die fuͤrſtliche Waiſe, das Kind mit den ſtrahlend großen Augen, dem geruͤhrten Volk.“" }, { "text": "„אין דער ייִדישער ליטעראַטור באַװײַזט זיך די פֿיגור פֿון אַ יתום שױן אין די סענטימענטאַלע מעשׂיות פֿון יעקבֿ דינעזאָן, אָבער דער סאַמע באַרימטער ליטעראַרישער יתום איז אַװדאי שלום־עליכמס מאָטל. […] דער יתום דינט װי אַ סימבאָל פֿון ייִדישע קאָלעקטיװע יסורים, אָבער אין סאָװעטן־פֿאַרבאַנד פֿאַרקערפּערט ער אױך אַ האָפֿענונג אױף אַ נײַער צוקונפֿט. […] די פּראָבלעם פֿון ייִדישע יתומים האָט אין יענער צײַט עקזיסטירט ניט נאָר אין סאָװעטן־פֿאַרבאַנד.“ (YIVO: In der yidisher literatur bavayzt zikh di figur fun a yosem shoyn in di sentimentale mayses fun Yankev Dineson, ober der same barimter literarisher yosem iz avade Sholem-Aleykhems motl. […] Der yosem dint vi a simbol fun yidishe kolektive yesurim, ober in Sovetnfarband farkerpert er oykh a hofenung oyf a nayer tsukunft. […] Di problem fun yidishe yesoymim hot in yener tsayt ekzistirt nit nor in Sovetnfarband.)", "translation": "„In der jüdischen/jiddischen Literatur zeigt sich die Figur der Waise bereits in den sentimentalen Geschichten von Jakob Dinesohn, doch die berühmteste literarische Waise ist natürlich Scholem Alejchems Motl. […] Die Waise dient als Symbol des jüdischen, kollektiven Leidens, doch in der Sowjetunion verkörpert sie auch die Hoffnung auf eine neue Zukunft. […] Die Problematik der jüdischen Waisen existierte in jener Zeit nicht nur in der Sowjetunion.“" } ], "glosses": [ "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat" ], "id": "de-יתום-yi-noun-LDGX1FtM", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈjɔsɜm" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Waise" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Waisenjunge" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Waisenkind" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "jüdisch familiär" ], "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Waisenknabe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Jausem" } ], "word": "יתום" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Hebräisch)", "Hebräisch", "Rückläufige Wörterliste (Hebräisch)", "Substantiv (Hebräisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Arabisch)", "Übersetzungen (Aramäisch)", "Übersetzungen (Phönizisch)", "Übersetzungen (Syrisch)", "Übersetzungen (Tigre)", "Übersetzungen (Ugaritisch)", "Übersetzungen (klassisches Mandäisch)" ], "etymology_text": "Das Wort ist etymologisch verwandt mit den aramäischen Formen 𐡉𐡕𐡌 (CAL: yǝṯem)^(→ arc) ‚Waise‘ m, 𐡉𐡕𐡌𐡀 (yaṯmā)^(→ arc) / יַתְמָא (yaṯmāʾ)^(→ arc) ‚Waise‘ m, יְתוֹמָא (yǝṯōmāʾ)^(→ arc) ‚Waise‘, syrischem ܝܰܬܡܳܐ (ALA-LC: yatmā)^(→ syr) ‚Waise‘ m, ugaritischem 𐎊𐎚𐎎 (ytm) ^(→ uga) ‚Waise‘ m, klassisch-mandäischem ࡉࡀࡕࡉࡌࡀ (yatima) ^(→ myz), phönizischem 𐤉𐤕𐤌 (ytm) ^(→ phn) ‚Waise‘ m, arabischem يَتِيم (DMG: yatīm)^(→ar) ‚Waise‘ m sowie tigréischem የጠመ (yaṭṭam) ^(→ tig) ‚die Eltern verlieren‘.", "forms": [ { "form": "יָתוֹם (CHA: yāṯōm)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "הַיָתוֹם (CHA: ha-yāṯōm)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "יָתוֹם־ (CHA: yāṯōm-)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "יְתוֹמִים, יְתֹמִים (CHA: yᵉṯōmīm, yᵉṯomīm)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "הַיְתוֹמִים, הַיְתֹמִים (CHA: ha-y(ᵉ)ṯōmīm, ha-y(ᵉ)ṯomīm)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "יְתוֹמֵי־, יְתֹמֵי־ (CHA: yᵉṯōmēy, yᵉṯomēy)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] } ], "lang": "Hebräisch", "lang_code": "he", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "raw_tags": [ "Biblisches Hebräisch" ], "text": "„שִׁפְטוּ־דַ֥ל וְיָתֹ֑ום עָנִ֖י וָרָ֣שׁ הַצְדִּֽיקוּ׃“ (CHA: šifṭ-ū ḏal ṿ^ə-yāṯōm ʿānī ṿā-rāš ha-ṣᵉddīq-ū)", "translation": "„Schaffet Recht dem Armen und der Waise und helft dem Elenden und Bedürftigen zum Recht.“" }, { "raw_tags": [ "Biblisches Hebräisch" ], "text": "„שָׂרַ֣יִךְ סֹורְרִ֗ים וְחַבְרֵי֙ גַּנָּבִ֔ים כֻּלֹּו֙ אֹהֵ֣ב שֹׁ֔חַד וְרֹדֵ֖ף שַׁלְמֹנִ֑ים יָתֹום֙ לֹ֣א יִשְׁפֹּ֔טוּ וְרִ֥יב אַלְמָנָ֖ה לֹֽא־יָבֹ֥וא אֲלֵיהֶֽם׃” (CHA: śār-ayḵ sōr^ərīm ṿ^ə-ḥāḇray gannāḇīm kullō ʾohēḇ šoḥaḏ ṿ^ə-roḏēf šalmonīm yāṯōm loʾ yišp^əṭ-ū ṿ^ə-rīḇ ʾalmānāh loʾ-yāḇōʾ ʾᵃlēy-hæm)", "translation": "„Deine Fürsten sind Abtrünnige und Diebsgesellen, sie nehmen alle gern Geschenke an und trachten nach Gaben. Den Waisen schaffen sie nicht Recht, und der Witwen Sache kommt nicht vor sie.“" }, { "raw_tags": [ "Neuhebräisch" ], "text": "„סיפרה לו שבעלה הלך למלחמה והיא מתגוררת עם בנותיה ועם חמיה ועם בן חמיה ועם יתום אחד שאימצתו לה לבן, והיא לומדת להיות מיילדת.” (CHA: Siprā lō šæ-baʿᵃl-āh hālaḵ l^ə-milḥāmā ṿ^ə-hīʾ miṯgōræræṯ ʿim bnōṯæy-āh ṿ^ə-ʿim ḥāmæy-āh ṿ^ə-ʿim yāṯōm ʾæḥaḏ šæ-ʾimaṣṯā-u lā l^ə-bæn, ṿ^ə-hīʾ lōmæḏæṯ lihyōṯ mᵉyalǽḏæṯ.)", "translation": "„Sie erzählte ihm, daß ihr Mann im Krieg sei und sie mit ihren Töchtern und ihrem Schwiegervater, dessen Sohn und einem angenommenen Waisenkind zusammen wohnte und sich zur Hebamme ausbildete.“" }, { "raw_tags": [ "Neuhebräisch" ], "text": "“יתכן שהוא יתום.” (CHA: Yitāḵḗn šæ-hūʾ yāṯōm.)", "translation": "„Vielleicht ist er eine Waise.“" }, { "text": "„איר זוּנעלע, דעם הערצאג האָט זי געלאָזט אראָפּבּרײנגען פוּן בּריסל, בּאװיזן דעם פירשט דעם יתום מיט די שטראליק גרױסע אױגן, דעם גערירטן פאָלק.“ (YIVO: Ir zunele, dem hertsog hot zi gelozt aropbreyngen fun Brisl, bavizn dem firsht dem yosem mit di shtralik groyse oygn, dem gerirtn folk.)", "translation": "„Ihr Soͤhnchen, den Herzog, ließ ſie aus Bruͤſſel kommen, wies die fuͤrſtliche Waiſe, das Kind mit den ſtrahlend großen Augen, dem geruͤhrten Volk.“" }, { "text": "„אין דער ייִדישער ליטעראַטור באַװײַזט זיך די פֿיגור פֿון אַ יתום שױן אין די סענטימענטאַלע מעשׂיות פֿון יעקבֿ דינעזאָן, אָבער דער סאַמע באַרימטער ליטעראַרישער יתום איז אַװדאי שלום־עליכמס מאָטל. […] דער יתום דינט װי אַ סימבאָל פֿון ייִדישע קאָלעקטיװע יסורים, אָבער אין סאָװעטן־פֿאַרבאַנד פֿאַרקערפּערט ער אױך אַ האָפֿענונג אױף אַ נײַער צוקונפֿט. […] די פּראָבלעם פֿון ייִדישע יתומים האָט אין יענער צײַט עקזיסטירט ניט נאָר אין סאָװעטן־פֿאַרבאַנד.“ (YIVO: In der yidisher literatur bavayzt zikh di figur fun a yosem shoyn in di sentimentale mayses fun Yankev Dineson, ober der same barimter literarisher yosem iz avade Sholem-Aleykhems motl. […] Der yosem dint vi a simbol fun yidishe kolektive yesurim, ober in Sovetnfarband farkerpert er oykh a hofenung oyf a nayer tsukunft. […] Di problem fun yidishe yesoymim hot in yener tsayt ekzistirt nit nor in Sovetnfarband.)", "translation": "„In der jüdischen/jiddischen Literatur zeigt sich die Figur der Waise bereits in den sentimentalen Geschichten von Jakob Dinesohn, doch die berühmteste literarische Waise ist natürlich Scholem Alejchems Motl. […] Die Waise dient als Symbol des jüdischen, kollektiven Leidens, doch in der Sowjetunion verkörpert sie auch die Hoffnung auf eine neue Zukunft. […] Die Problematik der jüdischen Waisen existierte in jener Zeit nicht nur in der Sowjetunion.“" } ], "glosses": [ "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "jäˈto̞m", "raw_tags": [ "moderne israelische Standardaussprache:" ] }, { "ipa": "jäˈtɔ̝m" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Waise" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Waisenjunge" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Waisenkind" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "jüdisch familiär" ], "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Waisenknabe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Jausem" } ], "word": "יתום" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Jiddisch)", "Jiddisch", "Rückläufige Wörterliste (Jiddisch)", "Substantiv (Jiddisch)", "Substantiv m (Jiddisch)", "Wartung roter Link yi-Substantiv", "siehe auch", "Übersetzungen (Hebräisch)" ], "etymology_text": "Das Wort ist gleichbedeutend hebräischem יָתוֹם (CHA: yāṯṓm)^(→ he) entlehnt.", "forms": [ { "form": "יתום דער", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "יתומים די", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "יתום דעם", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "יתומים די", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "יתום דעם", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "יתומים די", "tags": [ "dative", "plural" ] } ], "lang": "Jiddisch", "lang_code": "yi", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "„איר זוּנעלע, דעם הערצאג האָט זי געלאָזט אראָפּבּרײנגען פוּן בּריסל, בּאװיזן דעם פירשט דעם יתום מיט די שטראליק גרױסע אױגן, דעם גערירטן פאָלק.“ (YIVO: Ir zunele, dem hertsog hot zi gelozt aropbreyngen fun Brisl, bavizn dem firsht dem yosem mit di shtralik groyse oygn, dem gerirtn folk.)", "translation": "„Ihr Soͤhnchen, den Herzog, ließ ſie aus Bruͤſſel kommen, wies die fuͤrſtliche Waiſe, das Kind mit den ſtrahlend großen Augen, dem geruͤhrten Volk.“" }, { "text": "„אין דער ייִדישער ליטעראַטור באַװײַזט זיך די פֿיגור פֿון אַ יתום שױן אין די סענטימענטאַלע מעשׂיות פֿון יעקבֿ דינעזאָן, אָבער דער סאַמע באַרימטער ליטעראַרישער יתום איז אַװדאי שלום־עליכמס מאָטל. […] דער יתום דינט װי אַ סימבאָל פֿון ייִדישע קאָלעקטיװע יסורים, אָבער אין סאָװעטן־פֿאַרבאַנד פֿאַרקערפּערט ער אױך אַ האָפֿענונג אױף אַ נײַער צוקונפֿט. […] די פּראָבלעם פֿון ייִדישע יתומים האָט אין יענער צײַט עקזיסטירט ניט נאָר אין סאָװעטן־פֿאַרבאַנד.“ (YIVO: In der yidisher literatur bavayzt zikh di figur fun a yosem shoyn in di sentimentale mayses fun Yankev Dineson, ober der same barimter literarisher yosem iz avade Sholem-Aleykhems motl. […] Der yosem dint vi a simbol fun yidishe kolektive yesurim, ober in Sovetnfarband farkerpert er oykh a hofenung oyf a nayer tsukunft. […] Di problem fun yidishe yesoymim hot in yener tsayt ekzistirt nit nor in Sovetnfarband.)", "translation": "„In der jüdischen/jiddischen Literatur zeigt sich die Figur der Waise bereits in den sentimentalen Geschichten von Jakob Dinesohn, doch die berühmteste literarische Waise ist natürlich Scholem Alejchems Motl. […] Die Waise dient als Symbol des jüdischen, kollektiven Leidens, doch in der Sowjetunion verkörpert sie auch die Hoffnung auf eine neue Zukunft. […] Die Problematik der jüdischen Waisen existierte in jener Zeit nicht nur in der Sowjetunion.“" } ], "glosses": [ "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈjɔsɜm" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Waise" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Waisenjunge" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Waisenkind" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "jüdisch familiär" ], "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Waisenknabe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Junge, der beide Eltern oder eines der Elternteile (durch Tod) verloren hat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Jausem" } ], "word": "יתום" }
Download raw JSONL data for יתום meaning in All languages combined (11.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.